Training Tips--------------------------------------------------6 Safety Guide---------------------------------------------------7 Information on Terms of Use & Limitation of Liability---------8 Warranty Card ------------------------------------------------- 9~10 Manuel d’utilisation du collier de dressage AT-211D ---14~20 --21~24 Воротник Обучение Руководство пользователя AT-211D Formación collar Manual del usuario de AT-211D---25~28 Erziehungshalsband Bedienungsanleitung AT-211D ---29~32 专业训狗器AT-211D用户手册-------------------------------33~42...
AT-211D System Components Professional Dog Trainer AT-211D Transmitter Receiver Prongs Test Kit Collar Charger prongs Transmitter Receiver Charger Collar Test Kit -01-...
Quick Start Step 1: Tip 1: It is recommend to charge the transmitter and receiver for Charge the up to 3 hours for the first 3 times. transmitter. The battery is charging when the battery Place the magnet on the status icon moves up and down.
Página 5
Quick Start Step 6: Check the button functions. Push the beep button, Dog 0,1 or 2 Icon: and the receiver beeps. Similarly,press the vibrate button, and M Button 0 means both dogs; the receiver vibrates. Cap the shock test kit on the metal prongs, Quick press one by one 1 means the 1st dog;...
1:Make sure the charger and Transmitter/Receiver are securely connected. 2:Charge the Transmitter/Receiver for 3 hours or above. Professional Dog Trainer AT-211D B:The Transmitter doesn't work. 1: Replace the 9v dry battery with a new one or recharge the Transmitter. 2: For 919C and 216C, you can check whether you can lock the transmitter. If yes, you can unlock it by pushing both buttons on the right side.
Página 7
K:When buying individual Receiver or Transmitter, why do I need to double-check the version? Aetertek updated all machine frequency from 433.92 MHz to 915 MHz, so every time you need to buy individual Receiver or Transmitter, you must know the frequency you actually need; otherwise they will not be compatible.
Do not rely on this product solely to train your dog. Some dogs will not respond to this product. Aetertek cannot guarantee the effectiveness of this or any trainer on your dog.
Feature; otherwise it will violate warranty rules. Professional Dog Trainer AT-211D 2. In order to guarantee submersible feature, the waterproof rubber charging lid should be plugged in tightly. 3. Only use the supplied adaptor to charge the receiver, otherwise the receiver will probably be damaged.
4.Limitation of Liability In no event shall Aetertek be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this product.
1 year from the date of original purchase when brand new. Misuse, loss or improper handling is not covered. Aetertek will not pay for transport/insurance costs incurred in returning the product to our authorized Reseller, such as loss of time, inconvenience, loss of use of your product, loss of your product and any incidental or consequential damages.
Página 12
If not listed above, please state here: As agreed by related parts, the seller is responsible for after-sale service, and Aetertek only provides technical support. So if you have any problems related to quality warranty, please contact the seller. We reserve the rights to alter or cancel the warranty procedure at any time without prior notice.
Página 13
AT-211D Systèmes Inclus Entraîneur professionnel de chienAT-211D Émetteur Récepteur Points de contacts Testeur Collier Chargeur Points de contact Émetteur Récepteur Chargeur Collier Testeur -11-...
Démarrage rapide Étape 1: Placer l’oeil magique à l’endos Charger le transmet- de l’émetteur sur l’oeil magique teur. La batterie serecharge lors- du récepteur,attendre jusqu’à ce que le récepteur vibre. que l’icône de recharge monte de La lumière rouge va s’allumer, pour indiquer que le récepteur haut en bas.Quand la batterie es- est en fonction.
Página 15
Démarrage rapide Étape 6: Vérifiez la fonction des bouton. Pressez le bouton bip Icône chien 0,1 ou 2: celui ci produira un signal sonore, et de même pressez le bouton Bouton M 0 signifie les 2 chiens; vibration, celui-ci produira des vibrations. Mettez le testeur sur Appuyez sur le bouton 1 signifie le 1er chien les points de contacts et appuyez sur le bouton choc.
Página 16
Dépannage A: L’émetteur / récepteur est à court de batteries rapidement. 1: Assurez que le chargeur et l’émetteur / récepteur sont correctement connectés. Entraîneur professionnel 2: Chargez-le jusqu'à 3 heures ou plus. de chienAT-211D B: Le transmetteur ne fonctionne pas. Remplacez la pile 9v sec par une nouvelle ou rechargez l'émetteur.
Página 17
K: Lors de l'achat du récepteur ou transmetteur individuel, pourquoi ai-je besoin de revérifier l'édition? 1.Aetertek met à jour toutes les machines ayant fréquence de 433,92 MHz à 915 MHz. Donc, chaque fois que vous achetez un recepteur/émetteur, il vaut mieux vérifier la fréquence dont vous avez réellement besoin. Sinon, ils ne seront pas compatibles.
à reconnaître le signal sonore d'avertissement avec votre commande verbale. Ne comptez pas uniquement sur ce produit pour dresser votre chien. Certains chiens ne répondent pas à ce produit. Aetertek ne peut pas garantir l'efficacité de tous les dressages sur votre chien. Si votre chien commence à grogner, gronder, aboyer, mordre ou agresser quand vous utilisez le collier, cessez immédiatement de l'utiliser et communiquez avec un dresseur...
Página 19
à la garantie de qualité, veuillez contacter le vendeur. 6. Modification des termes et conditions Aetertek se réserve le droit de modifier les termes, conditions et notes en vertu desquels le produit est offert. -17-...
Página 20
Guide de sécurité 1. Il est interdit d'ouvrir le récepteur en cas d’ e ndommagement de la machine ou abîmer la fonction “résistant à l'eau ”. Sinon, la garantie sera invalide. Entraîneur professionnel de chienAT-211D 2. Pour garantir la fonctionnalité submersible, le couvercle de chargement en caoutchouc doit être solidement branché. 3.
Merci d'avoir acheté notre Collier de Dressage, l'un des meilleurs systèmes disponibles pour le dressage de votre chien. Aetertek garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux ou de fabrication. Une garantie de 1 an à compter de la date d'achat original d’un produit neuf, sous réserve d’utilisation normale, non compris les endommagements intentionnels, la perte du produit ou une mauvaise manipulation.
Página 22
Le récepteur ne reçoit pas de signal de l’émetteur. Si ce n'est pas énuméré ci-dessus, indiquez ici: Le vendeur est responsable du service après-vente. La société Aetertek fournit seulement l'appui technique.Donc, si vous avez des problèmes liés à la garantie de qualité, veuillez contacter le vendeur.
Página 23
AT-211D Компоненты системы Профессиональный тренер собак AT-211D Передатчик Приемник Пружины Набор тестов Ошейник Зарядник Передатчик Приемник Пружины Зарядник Набор тестов Ошейник -21-...
Página 24
быстро начать Знак состоя- ния батареи Первый шаг: Заряжать передатчик. Когда значок состояния батареи двигается вверх и вниз, значит батарея заряжается. Когда батарея полностью заряжена, значок перестанет двигаться и будет полным. Второй шаг: Подтянуть металлическую пружину в приемчик, чтобы они соединились безопасно.
Página 25
быстро начать Положить магнит около приемника, пока приемник Знак собаки 0,1 или 2: Кнопка M качает. Красный свет будет 0 значит обе собаки; Быстрое нажатие на гореть, что показывает 1 значит первая собака; место приемникаON/OFF одну одноразовую 2 значит вторая собака начинается...
Página 26
быстро начать Нажимание кнопку M вверх будет Уровень увеличивать уровень тресения трясения Кнопка электр- ического удара Нажимание кнопку M вниз будет Кнопка включения снижать уровень тресения качающаяся кнопка звукового сигнала Шестой шаг: Проверять функции кнопки. Нажать кнопку крика, и приемник будет кричать. Одинаковым...
AT-211D Componentes del Sistema Entenador Profesional para los perros AT-211D Transmisor Receptor Púas Caja de la prueba Collar Cargador Receptor Púas Transmisor Caja de la prueba Collar Cargador -25-...
Página 28
Inicio Rápido Icono de estado de la batería Paso 1: Cargar el transmisor. La batería se está cargando cuando el icono de estado de la batería se mueve hacia arriba y abajo. Cuando la batería esté completamente cargada, el icono dejará...
Página 29
Inicio Rápido Coloque el imán en el transmisor Icono de Perro 0,1 o 2: El Botón M cerca del interruptor magnético 0 se refiere a ambos perros; en el receptor hasta que el Pulsar rápidamente una 1 se refiere al primer perro; receptor vibre.
Página 30
Inicio Rápido Presione el botón M para aumentar Nivel de choque el nivel de choque; Botón de Choque Presione el botón M para reducir el Botón de Pitido Botón de Vibrador nivel de choque; Paso 6: Compruebe las funciones del botón. Pulse el botón de pitido y el receptor emitirá un pitido. Del mismo modo, presione el botón de vibración, y el receptor vibra.
Página 32
Schneller Start Statusicon Batteries Schritt 1: Der Transmitter muss aufgeladen werden.Das Statusicon wird sich auf und ab be- wegen,wenn die Batterie aufgeladen ist.Wenn die Batterie voll aufgeladen ist,wird das Statusicon zu bewegen enden und voll wird. Schritt 2: Schrauben die metallischen Gabeln in den Empfänger,bis die Gabeln befestigt werden. Normaler weise sind sie in der Fabrik montiert.
Página 33
Schneller Start Hund 0, 1 oder 3 Icon: Legen den Magnet auf dem M-Knopf Transmitter nahe dem Magnet- 0 bedeutet beide Hunde; Schalter auf dem Empfänger,bis Schneller drücken 1 bedeutet den ersten Hund; der Empfänger erschüttert.Die nacheinander und 2 bedeutet den zweiten Hund. rote Lampe wird an,das heißt,dass der Empfänger schon gestartet ist.
Página 34
Schneller Start Den M-Knopf hinaufzuschieben wird das Erschütterung Erschütterungsniveau erhöht werden. sniveau Erschütterungsknopf Den M-Knopf herabzuschieben wird das Piepensknopf Vibrationsknopf Erschütterungsniveau reduziert werden. Schritt 6: Prüfen Sie die Knopfsfunktionen.Schieben Sie den Piepensknopf,dann wird der Emp- fänger piepen.Auf die gleiche Weise drücken den Vibrationsknopf,dann wird der Empfänger vibrie- ren.Bedecken die Erschütterung-Reagensdose auf die metallischen Gabeln und drücken den Ersch- ütterungsknopf.Wenn die Glühlampe leuchtet,ist die Erschütterungsfunktion normal.