A. Remove the suction hose from
the float system and the dirty water
hose.Rotate the filter/float counter
clockwise and remove it from the
tank.
B. Empty the recovery front tank
by using the top and lower handle
to rotate it easily Rinse it with
clean water any time you empty.
Never leave the water tank
with dirty water inside after
use to avoid the development
of bacteria and offensive odour
inside the tank.
Make sure the float and the motor
protection filter are cleaned; if
necessary, wash the filter, squeeze
it to dry and reassemble.
C. Refill the blue clean water on
the back, refill the dosing cup with
the suitable detergent (see pag. 6)
and mount the tank on the
machine.
5. WASHING THE MOTOR
PROTECTION FILTERS
The filter is located in the
filter/float system on top of the
recovery tank.
Rotate anticlockwise and remove
the complete float system.
A
Push both the side hooks remove
the inlet tube and remove the filter.
Wash, rinse and squeeze the filter
to dry it completely. If damaged,
replace it.
Never work without the motor
protection filter in place.
6. WASHING THE PUMP
B
PROTECTION FILTERS
Remove the water tank.
With a punch, remove the plastic
filter and consequently the light
blue sponge filter.
Wash both filters
you use the machine and replace
the filters
If you don't use the original
Lindhaus detergents, the filters
C
may clog more often.
Filter kit
least twice a Year.
10
A. Sfilare il tubo dal galleggiante ed
il tubo immissione acqua sporca.
Ruotare il filtro/galleggiante in senso
antiorario e toglierlo dal serbatoio.
B. Svuotare il serbatio frontale di
recupero utilizzando l'impugnatura
superiore e quella inferiore per
ruotarlo più agevolmente.
Risciacquarlo con acqua pulita ogni
volta che viene svuotato.
Non lasciare mai il serbatoio di
recupero con acqua sporca
dentro dopo l'uso per evitare lo
sviluppo di battery e odori
sgradevoli.
Fare attenzione che il galleggiante ed
il filtro protezione motore siano
puliti; se necessario, lavare il filtro,
strizzarlo fino ad asciugarlo e
rimontare.
C. riempire il serbatoio acqua pulita
azzurro posteriore, riempire il tappo
dosatore con il detergente più adatto
(vedi pag. 6) e rimontare.
5. LAVAGGIO DEL FILTRO
PROTEZIONE MOTORE
Il filtro è posto nel porta
filtro/galleggiante sopra il serbatoio
di recupero.
Ruotare in senso anti orario e
smontare il galleggiante completo.
Sganciare l'imbocco tubo premendo
le due alette laterali e togliere il
filtro.
Lavarlo e strizzarlo bene. Se
danneggiato, sostituirlo.
Non lavorare mai senza il filtro
protezione motore montato.
6. LAVAGGIO DEI FILTRI
PROTEZIONE POMPA
Rimuovere il
serbatoio.
Con una pinza, sfilare il filtro in
plastica e di conseguenza il filtro in
spugna azzurro.
A
every 3 times
Lavare bene entrambi i filtri
tre volte la macchina viene usata e
B
if necessary.
sostituire il filtro
B
se necessario.
Se non vengono usati i detergenti
originali Lindhaus i filtri possono
ostruirsi più frequentemente.
C
needs to be replaced at
Il kit filtri
C
deve essere sostituito
almeno due volte l'anno.
A. Wyjąć wąż zasysający z układu
pływakowego i wąż brudnej wody.
Obracać filtrem/ licznik przepływu w
kierunku odwrotnym do wskazówek
zegara i wyjąć je ze zbiornika.
B. Opróżnić przedni zbiornik na zużytą
wodę przy użyciu górnego i dolnego
uchwytu, które umożliwiają łatwe
obracanie. Opłukiwać czystą wodą za
każdym opróżnianiem.
Nigdy nie wolno zostawiać zbiornika z
brudną wodą w maszynie, aby nie
dopuścić do namnożenia się bakterii i
niepożądanego zapachu.
Należy upewnić się, że filtry
przepływowy i zabezpieczający silnik są
czyste; jeżeli jest taka potrzeba trzeba je
umyć, wyżąć i włożyć z powrotem.
C. Napełnić tylny niebieski zbiornik
czystą wodą, napełnić nakrętkę-
dozownik detergentem i nałożyć
zbiornik na maszynę.
5.PRANIE FILTRÓW
ZABEZPIECZAJĄCYCH SILNIK
Filtr znajduje się w układzie
pływakowym na zbiorniku brudnej
wody.
Obracać w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara i wyjąć cały układ
pływakowy.
Wcisnąć oba haczyki boczne i wyjąć
rurkę wlotową i filtr.
Wyprać, spłukać i wyżąć filtr. Jeżeli jest
uszkodzony, należy go wymienić.
Nie wolno używać maszyny bez filtra
silnikowego.
.
6.PRANIE FILTRÓW
ZABEZPIECZAJĄCYCH POMPĘ
Wyjąć zbiornik na wodę.
Uderzeniem wyjąć plastikowy filtr i za
nim jasnoniebieski filtr z gąbki.
Wyprać oba filtry
za każdym
A
A
ogni
trzecim razem używania maszyny i
jeżeli zajdzie taka
wymiany filtra
B
potrzeba. Jeżeli nie używacie
oryginalnych detergentów Lindhaus
filtry mogą częściej się zapychać.
Zestaw filtrów
musi być wymieniany
C
co najmniej dwa razy do roku.
A. Enlever le tuyau depuis le flotteur et le
A. Quitar la manguera del flotador y la
tuyau de vidange d'eau sale. Tourner le
manguera introducción agua sucia.
filtre/flotteur en sens anti horaire et
Girar el filtro/flotador en sentido
l'enlever du réservoir.
antihorario y quitarlo del depósito.
B. Vider le réservoir frontale de
B. Vaciar el depósito frontal de
récupération en le tenant par les deux
recuperación sujetándolo por las dos
poignées supérieure et inférieure afin
empuñaduras superior e inferior por un
d'effectuer l'opération plus aisément.
fácil manejo. Enjuagar con agua limpia
Le rincer à l'eau propre chaque fois qu'il
cada vez que vacien el depósito.
est vidé.
Ne jamais laisser le réservoir de
Nunca se debe dejar el depósito de
récupération avec de l'eau sale à
recuperación con agua sucia en el
l'intérieur pour éviter le
interior después de su uso para
développement de bactéries et de
evitar el desarrollo de bacterias y
mauvaises odeurs.
malos olores.
Faire attention que le flotteur et le filtre
Tener cuidado que el flotador y el filtro
protección motor estén limpios; si es
protection moteur soient propres; si
nécessaire, laver le filtre, le tordre jusqu'à
necesario, lavar el filtro y estrujarlo
ce qu'il sèche puis le remonter.
esperando que esté seco antes de volver
C. Remplir le réservoir eau propre bleu
a montarlo.
postérieur, remplir le bouchon doseur
C. Llenar el depósito agua limpia azul
avec le détergent plus approprié (voir p.6)
posterior, llenar el tapón dosificador
con el detergente más adecuado (vean
et le remonter.
pág. 6) y volver a montar todo.
5. LAVAGE DU FILTRE
5. LAVADO DEL FILTRO
PROTECTION MOTEUR
PROTECCION MOTOR
Le filtre est placé dans le porte-
El filtro está en el portafiltro/flotador
filtre/flotteur sur le réservoir de
encima del depósito de recuperación.
récupération.
Girar en sentido antihorario y
Tourner en sens antihoraire et démonter
desmontar el flotador completo.
le flotteur complet. Décrocher l'embout
Desenganchar la boca de la manguera
du tuyau en appuyant sur les deux ailes
apretando las dos alas laterales y quitar
latérales et enlever le filtre.
el filtro.
Le laver et le tordre bien. S'il est abimé,
Lavar y estrujar bien el filtro. Si está
dañado, sustituirlo.
le remplacer.
Ne pas travailler sans que le filtre
Nunca se debe trabajar sin el filtro
protección motor montado.
protecteur moteur soit en place.
6. LAVAGE DES FILTRES
6.LIMPIEZA DE LOS FILTROS
PROTECCIÓN BOMBA
PROTECTION POMPE
Enlever le réservoir.
Quitar el depósito.
A l'aide d'une pince, enlever le filtre en
Por medio de una pinza, quitar el filtro
plastique et ensuite le filtre en éponge
de plástico y luego el filtro esponja
bleu.
azul.
Laver bien les deux filtres
A
toutes les
Limpiar bien ambos filtros
trois fois que la machine est utilisée et
veces que utilizan la máquina y
si nécessaire.
remplacer le kit filtre
B,
reemplazar el filtro
Si les détergents utilisés ne sont pas
Si no utilizan detergentes originales
Lindhaus, los filtros se podrían atascar
originaux Lindhaus, les filtres peuvent se
más a menudo. El kit filtros
boucher plus souvent. Le kit filtres
C
doit
être remplacé au moins deux fois par an.
reemplazado por lo menos dos veces al
año.
A
cada 3
B
si es necesario.
C
debe ser