• Se si utilizza ossigeno insieme a questo apparecchio, è
necessario spegnere il flusso d'ossigeno quando il sistema non
è in funzione. Se l'ossigeno è stato lasciato acceso, spegnere
l'apparecchio e attendere 30 minuti prima di riaccenderlo.
Spiegazione: Se si lascia acceso il flusso d'ossigeno ad
apparecchio spento, la quantità d'ossigeno erogata nel tubo
di somministrazione dell'aria può accumularsi all'interno del
dispositivo, con un conseguente rischio d'incendio. Questo
vale per la gran parte degli apparecchi a pressione positiva alle
vie respiratorie.
• L 'ossigeno favorisce la combustione. Non utilizzare ossigeno
mentre si fuma o in presenza di fiamme scoperte.
• Assicurarsi sempre che il generatore di flusso stia erogando
aria prima di accendere l'ossigeno.
• Spegnere sempre l'ossigeno prima di interrompere il flusso
dell'aria dall'apparecchio.
Nota: Ad un flusso fisso d'ossigeno supplementare, la
concentrazione dell'ossigeno inspirato varia a seconda del
punto in cui viene introdotto l'ossigeno, delle impostazioni di
pressione, dell'andamento della respirazione del paziente, della
maschera scelta e del coefficiente di perdite.
• Non utilizzare il generatore di flusso in presenza di evidenti
difetti esterni o in caso di inspiegabili anomalie nel suo
funzionamento o rumori insoliti.
• L 'involucro del generatore di flusso non va aperto. Esso non
contiene parti la cui manutenzione e riparazione possano
essere effettuate dall'utente. Le riparazioni e la manutenzione
delle parti interne dell'apparecchio devono essere eseguite solo
da personale autorizzato.
• Pericolo d'esplosione – non utilizzare in prossimità di anestetici
infiammabili.
• L 'uso del generatore di flusso è controindicato nei pazienti
anestetizzati.
• L 'apparecchio non deve essere collegato contemporaneamente
ad alimentatori CA e CC.
• In ambiente clinico, un computer usato insieme a un
generatore di flusso deve distare almeno 1,5 m dal paziente,
o essere posto almeno 2,5 m più in alto rispetto al paziente.
Esso deve inoltre risultare conforme allo standard CEI 60950 o
equivalente.
Precauzioni
• Alle basse pressioni, il flusso attraverso le aperture per
l'esalazione della maschera può risultare insufficiente a liberare
completamente il gas espirato dal tubo. In questo caso
potrebbe verificarsi l'inspirazione di una piccola quantità di aria
già espirata.
• La temperatura dell'aria di respirazione prodotta da questo
apparecchio può superare di fino a 6ºC la temperatura
ambiente. Si consiglia di agire con cautela se la temperatura
ambiente dovesse risultare superiore a 32ºC.
• (Solo apparecchi S8) Se l'alimentazione di rete a corrente
alternata (100–240V CA) non è disponibile, utilizzare sempre
il convertitore DC-12 ResMed. (Il convertitore DC-12 è un
accessorio opzionale non in dotazione con tutti i modelli.)
• Non rimuovere gli accessori collegati quando l'apparecchio è
connesso alla rete elettrica.
Nota: Le note surriportate sono avvertenze e precauzioni di
carattere generale. Le avvertenze, le precauzioni e le note
specifiche compaiono accanto alle relative istruzioni in questa
guida per l'utente.
Manutenzione
Il generatore di flusso va fatto ispezionare da un centro di
assistenza autorizzato ResMed fino a che siano trascorsi cinque
anni dalla data di fabbricazione. Il prodotto è realizzato per operare
in maniera sicura e affidabile in questo arco di tempo, purché lo si
faccia funzionare e se ne abbia cura secondo le istruzioni fornite
da ResMed. Le informazioni dettagliate sulla garanzia vengono
fornite insieme all'apparecchio all'atto dell'acquisizione. Come per
ogni apparecchio elettrico, qualora si manifestassero anomalie
si consiglia di fare ispezionare l'apparecchio da un centro di
assistenza autorizzato ResMed.
Garanzia Limitata
ResMed garantisce il generatore di flusso ResMed da difetti dei
materiali o di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto
da parte del consumatore originale. Questa garanzia non è
trasferibile.
Se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d'uso
normale, ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua
discrezione, il prodotto difettoso o i suoi componenti. Questa
Garanzia Limitata non comprende:
a) danni causati da uso improprio, abuso, modifica o alterazione
del prodotto;
b) riparazioni effettuate da organizzazioni o tecnici non
espressamente autorizzati da ResMed a compiere tali riparazioni;
c) danni o contaminazione causati da fumo di sigaretta, pipa,
sigaro o altra fonte;
d) danni causati dal versamento di acqua sopra o all'interno del
prodotto.
La garanzia non si applica a prodotti venduti, o rivenduti, fuori
della regione in cui sono stati acquistati. La garanzia in caso di
difetti del prodotto può essere fatta valere solo dall'acquirente
originale, riportando il prodotto al luogo d'acquisto.
ResMed non fornisce alcun'altra assicurazione, implicita o
esplicita, ivi comprese le assicurazioni implicite di commerciabilità
e idoneità a un dato scopo. Alcuni stati o regioni non consentono
di fissare limitazioni temporali alle garanzie implicite, e la
limitazione di cui sopra potrebbe pertanto non essere applicabile
nel vostro caso.
ResMed non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia
danno collaterale o indiretto che sia fatto risalire alla vendita,
all'installazione o all'uso di uno dei suoi prodotti. Alcuni stati
o regioni non consentono di fissare limitazioni o esclusioni in
materia di danni collaterali o indiretti, e la limitazione di cui sopra
potrebbe pertanto non essere applicabile nel vostro caso. Questa
garanzia conferisce all'acquirente diritti legali specifici, oltre a
quelli eventualmente previsti dalle singole giurisdizioni.
Per ulteriori informazioni sui diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi
alla sede o al rivenditore ResMed più vicini.
Español
Asegúrese de leer todas las referencias específicas en esta
guía del usuario que correspondan a su tipo de producto. Para
identificar su tipo de producto use esta lista:
• APAP – dispositivos S8™ AutoSet™
• CPAP – todos los otros dispositivos S8 (con excepción de
S8 AutoSet)
• Binivel – dispositivos VPAP™ IV y VPAP™ IV ST.
Indicaciones para el uso
Su dispositivo está diseñado para uso doméstico y hospitalario.
CPAP
Su dispositivo de presión positiva continua en las vías
respiratorias (CPAP) está indicado para el tratamiento del
síndrome de apnea obstructiva del sueño (SAOS) en pacientes
adultos.
APAP
Su dispositivo de ajuste automático para la apnea del sueño está
indicado para el tratamiento del síndrome de apnea obstructiva
del sueño (SAOS) en pacientes adultos. El dispositivo de
ajuste automático para la apnea del sueño tiene dos modos de
tratamiento: AutoSet y CPAP de presión fija.
Binivel
Su dispositivo con ventilador binivel está indicado para
proporcionar ventilación no invasiva a pacientes con insuficiencia
respiratoria o síndrome de la apnea obstructiva del sueño (SAOS).
13