Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
BC 60
D
G
F
E
I
T
Q
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ................................................(2 - 12)
Instruction for Use ................................................(13 - 21)
Tensiométre
Mode d'emploi .......................................................(22 - 31)
Tensiómetro
Instrucciones para el uso .....................................(32 - 41)
Instruzioni per l'uso ..............................................(42 - 51)
Kullanma Talimatı ..................................................(52 - 60)
Инструкция по применению ...............................(61 - 72)
Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .................................................(73 - 82)
0344

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer medical BC 60

  • Página 1: Tabla De Contenido

    BC 60 Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........(2 – 12) Blood pressure monitor Instruction for Use ..........(13 – 21) Tensiométre Mode d’emploi ............(22 – 31) Tensiómetro Instrucciones para el uso ........(32 – 41) Misuratore di pressione Instruzioni per l’uso ..........(42 – 51) Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanma Talimatı...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, während der Blutdruckmessung eine ausreichende Kreis- laufruhe vorliegt und die Blutdruckmessung damit genauer wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti- Ihrem Ruhe blutdruck entspricht. Lesen Sie hierzu mehr auf mentes entschieden haben.
  • Página 3 sem Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmess- das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespei- gerät aus. cherten Messwerte bleiben jedoch erhalten. • Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz • Schließen Sie dieses Gerät keinesfalls per Adapter oder Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem direkt an eine Netzsteckdose an.
  • Página 4 • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder Hinweise zu Batterien autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein- tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. kinder unerreichbar auf.
  • Página 5 Anzeigen auf dem Display: Wenn die Batteriewechselanzeige blinkend erscheint, sind die Batterien bereits sehr schwach. Eine Messung ist 1 Speicher (M1, M2) zwar noch möglich, aber die Batterien sollten bald erneuert 2 WHO-Einstufung werden. 3 Symbol Herzrhythmus- Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist störung keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien...
  • Página 6: Blutdruck Messen

    Stunden, bestätigen Sie mit Start/Stopp und stellen 5.2 Blutdruckmessung durchführen Sie dann die Minuten ein. Nach der Bestätigung mit der • Setzen Sie sich ruhig hin. Start/Stopp-Taste schaltet sich das Gerät automatisch • Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an ab und die Uhrzeit wird angezeigt.
  • Página 7: Ergebnisse Beurteilen

    • Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten M1 Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird bei Ihrem Arzt festgestellt werden. das Mess ergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzer- Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach...
  • Página 8 Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Stufe 3: starke Hypertonie >=180 >=110 einen Arzt aufsuchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160-179 100-109 einen Arzt aufsuchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140-159 90-99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130-139 85-89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt...
  • Página 9: Speicherwerte Abrufen

    Blutdruckhöhe und somit zur Steuerung einer medikamen- In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert tösen Behandlung eines Patienten darstellt. die HSD-Diagnostik eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blutdruckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt. Bestimmte : Keine Hämodynamische Stabilität vorhanden Patienten mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften Es ist sehr wahrscheinlich, dass die Messung des systoli- mentalen Belastungen können längerfristig hämodynamisch schen und des diastolischen Blutdrucks nicht in ausreichen-...
  • Página 10: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege • Wenn sich bereits 60 Einzelwerte im Speicher befinden, wird der älteste Wert gelöscht, um Platz für den neuen • Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit Messwert zu schaffen. einem leicht angefeuchteten Tuch. • Schalten Sie das Gerät mit der Start/Stopp-Taste •...
  • Página 11: Technische Angaben

    9. Technische Angaben Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ BF Modell-Nr. BC 60 Achtung! Gebrauchsanleitung Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blut - lesen! druckmessung am Hand gelenk Messbereich Druck 0 – 300 mmHg, Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- Puls 40 – 160 Schläge/Minute gung sind aus Aktualisierungs gründen vorbehalten.
  • Página 12 10. Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations- fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, •...
  • Página 13: Getting To Know Your Instrument

    ENGLISH Dear Customer, pressure measurement and is therefore a more precise indi- cator of your resting blood pressure. Read more about this Thank you for choosing one of our products. Our name on p. 19 – 20. stands for high-quality, thoroughly tested products for the Keep these instructions carefully for further use and also let applications in the areas of heat, weight, blood pressure, other users have access to them.
  • Página 14 pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and other Storage and Care preexisting diseases. • Any cuff related blood pressure measurement can, espe- • The blood pressure monitor is made up of precision elec- cially in high repetition rates, lead to severe measurement tronic components.
  • Página 15: Unit Description

    3. Unit description length of time. This prevents any damage as a result of leakage. Always replace all the batteries at the same time. A Display • Never use different types of battery, battery brands or B Start/stop button batteries with different capacities. You should preferably C Memory button M1 use alkaline batteries.
  • Página 16: Measuring Blood Pressure

    4. Getting started Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery contains Inserting battery lead, Cd = Battery contains cadmium, • Remove the battery compartment Hg = Battery contains mercury. cover. Setting date and time • Insert the two batteries into the battery compartment ensuring •...
  • Página 17 • The cuff has to be fitted tightly around the wristbut should • Switch on the blood pressure monitor with the start/stop not constrict it. button • After the self test, during which all display elements are briefly displayed, measurement begins. The pressure is increased to 190 mmHg.
  • Página 18: Evaluating Results

    5.3 Evaluating results ascertained through examination by your doctor. Repeat the measurement if the flashing icon is displayed after the Cardiac arrhythmia: measurement. Please note that you should rest for 5 minutes This instrument can identify possible cardiac arrhythmia dis- between measurements and not talk or move during the orders during measurement and if necessary indicates the measurement.
  • Página 19 5.4 Resting indicator measurement (using HSD : lack of haemodynamic stability diagnostics) It is very probable that the measurement of systolic and di- The most frequent error made when measuring blood pressure astolic blood pressure has not been carried out at rest and is taking the measurement when not at rest (haemodynamic has therefore distorted the measurement.
  • Página 20: Cleaning And Care

    periods of rest. The precision of the results of the resting Deleting saved values blood pressure is reduced in these users. Like any medical You can delete saved values individually or else you can measurement method, the precision of the HSD diagnosis is delete all of them.
  • Página 21 9. Specifications These specification are subject to change without notice for purpose of improvement. Model No. BC 60 Method of Oscillating, non-invasive blood pressure • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 Measurement measurement on the wrist...
  • Página 22: Premières Expériences

    FRANÇAIS Chère cliente, cher client, repos. Celui-ci indique si le repos circulatoire est suffisant durant la mesure de la tension et si cette dernière reflète Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de ainsi plus précisément votre pression sanguine au repos. notre assortiment.
  • Página 23 un appareil de mesure de la tension artérielle à appliquer sont usées, la date et l’heure s’effacent de l’appareil de sur le bras. mesure de la tension artérielle. Les valeurs mesurées en- • En cas de maladies du cœur et de la circulation mais aussi registrées sont cependant conservées.
  • Página 24: Description De L'aPpareil

    • Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant • Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil une longue période, nous vous recommandons de retirer vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré- les piles. prochable n’est garanti.
  • Página 25: Mise En Service

    Affichages à l’écran : Si l’indicateur de changement des piles clignote, c’est qu’elles sont déjà très déchargées. Il est encore possible 1 Mémoire (M1, M2) de réaliser une mesure, mais il faudra rapidement changer 2 Classement de l’OMS les piles. 3 Symbole arythmie Quand l’icône du témoin de changement de piles reste...
  • Página 26: Mesure De La Tension Artérielle

    5.2 Mesure de la tension artérielle à l’aide de la touche Marche/Arrêt puis réglez les minu- tes. Après avoir confirmé grâce à la touche Marche/Arrêt • Asseyez-vous tranquillement. l’appareil s’éteint automatiquement et l’heure s’affiche. • Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez- vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer 5.
  • Página 27: Evaluation Des Résultats

    • En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez main- mauvaise hygiène de vie, au stress ou au manque de som- tenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne meil. L’arythmie ne peut être décelée que par une consulta- choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la tion médicale.
  • Página 28 Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure Niveau 3: forte hypertonie >=180 >=110 Consultez un médecin Niveau 2: hypertonie moyenne 160 -179 100 -109 Consultez un médecin Niveau 1: légère hypertonie 140 -159 90 - 99 Surveillance médicale régulière Elevée à...
  • Página 29 et ainsi pour la mise en place du traitement médicamenteux Dans la plupart des cas, le diagnostic d’HSD offre une d’un patient. excellente indication de l’existence ou non d’un repos cir- culatoire durant une mesure de pression artérielle. Certains : il n’existe pas de stabilité hémodynamique patients souffrant de troubles du rythme cardiaque ou d’une Il est très vraisemblable que la mesure des pressions dias- charge mentale durable peuvent rester hémodynamique-...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    9. Fiche technique à la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage dispa- raisse complètement. N° de modèle BC 60 Méthode de mesure Oscillante, mesure de la tension 7. Nettoyage et entretien artérielle non invasive au niveau du •...
  • Página 31: Mode D'eMploi

    Précision de l’affichage Tension systolique ± 3 mmHg / Pour des raisons de mise à jour, nous nous réservons le Tension diastolique de la tension droit de procéder sans préavis à toute modification de la ± 3 mmHg / Pouls ± 5 % du fiche technique.
  • Página 32: Conocer El Aparato

    ESPAÑOL Estimados clientes: Además el tensiómetro dispone de un indicador de estabili- dad hemodinámico, que a partir de ahora será denominado Es un placer para nosotros que usted haya decidido ad- „indicador de calma“. Este muestra si durante la medición quirir un producto de nuestra colección.
  • Página 33 otras vasoconstricción), se restringe la exactitud de la su tonómetro recibe corriente. Tan pronto como se agoten medición en la muñeca. En estos casos se recomienda las pilas, el tonómetro pierde la fecha y la hora. Sin embar- utilizar preferentemente un tonómetro para el brazo. go, los valores de medición almacenados se conservan.
  • Página 34: Descripción Del Aparato

    • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- Indicaciones sobre las pilas mente por el servicio postventa o bien por sus agentes • Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. autorizados. Antes de gestionar cualquier reclamación, Por esta razón, guarde las pilas y productos en lugares in- controle en primer lugar las pilas y cámbielas en caso accesibles para los niños.
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones en la pantalla: • A continuación cierre la tapa del compartimiento de baterías, colocando la tapa y haciéndola enclavar. 1 Memoria (M1, M2) 2 Clasificación OMS Si el indicador de cambio de pilas parpadea, significa 3 Símbolo de trastorno que la carga de las pilas es muy baja.
  • Página 36: Medir La Presión Sanguínea

    • Ahora puede ajustar la hora, la cual se visualizará en el 5.2 Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea modo de 24 horas. En primer lugar seleccione las horas, • Siéntese de forma cómoda y tranquila. confirme con la tecla de inicio/parada y a continuación •...
  • Página 37: Evaluar Los Resultados

    • Seleccione el registro de usuario deseado pulsando la tecla sición corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrés de memorización M1 o M2. Si no realiza ninguna selección o sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada de registro de usuario durante la memorización, el resulta- únicamente mediante un examen médico.
  • Página 38: Medición Del Indicador De Calma (Por Medio Del Diagnóstico Hsd)

    Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Categoría 3: hipertensión fuerte >=180 >=110 consultar al médico Categoría 2: hipertensión mediana 160 -179 100 -109 consultar al médico Categoría 1: hipertensión leve 140 -159 90 - 99 control médico periódico Alta normal...
  • Página 39: Recuperar Los Valores Memorizados

    dición de la presión sanguínea existe calma en la circulación. : no existe estabilidad hemodinámica Determinados pacientes con problemas en el ritmo cardíaco o Es muy probable que la medición de la presión sanguínea cargas mentales de larga duración pueden sufrir de inestabili- sistólica y diastólica no se realice con calma en la circula- dad hemodinámica a largo plazo;...
  • Página 40: Limpieza Y Cuidado

    9. Especificaciones técnicas usuario debe usted seleccionar primero la memoria de usuario correspondiente. Ahora se visualiza el valor me- Modelo No. BC 60 dio que se simboliza con una „A“. Mantenga pulsado el Medición de la presión sanguínea Método de medición botón de memoria M1 o bien M2 hasta que la indicación...
  • Página 41: Instrucciones Para El Uso

    Error matemático de Desviación estándar máxima El fabricante se reserva el derecho a modificar las especi- medición permisible de acuerdo a la ficaciones técnicas sin aviso previo, por motivos de actua- comprobación clínica según: lización. Tensión sistólica = 8 mmHg,  •...
  • Página 42: Avvertenze Importanti

    ITALIANO Gentile cliente, Inoltre il misuratore di pressione è dotato di un indicatore di stabilità emodinamica, di seguito chiamato indicatore di ri- siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gam- lassamento. Questo segnala se durante la misurazione della ma.
  • Página 43 • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie del • Non collegare mai l’apparecchio tramite adattatore o di- sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso di pres- rettamente alla presa elettrica. L’apparecchio funziona a sione sanguigna estremamente bassa, disturbi dell’irrorazio- batterie.
  • Página 44: Descrizione Dell'aPparecchio

    Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato Indicazioni sulle batterie delle batterie e sosti-tuirle, se necessario. • Smaltire l’apparecchio conformemente alla diret- • L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con- servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei tiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici bambini piccoli.
  • Página 45: Messa In Funzione

    Indicazioni sul display: Quando l’indicazione di sostituzione delle batterie è lampeggiante, indica che le batterie sono molto scariche. È 1 Memoria (M1, M2) ancora possibile effettuare una misurazione, ma è necessa- 2 Classificazione OMS rio sostituire rapidamente le batterie. 3 Simbolo disturbi del Se il segnale di sostituzione compare in modo per- ritmo cardiaco...
  • Página 46: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    Start/Stop quindi impostare i minuti. Dopo la conferma 5.2 Eseguire la misurazione della pressione sanguigna mediante il pulsante Start/Stop, l’apparecchio si spe- • Sedersi tranquilli. gne automaticamente e viene visualizzata l’ora. • Applicare il bracciale, come precedentemente descritto, e mettersi nella posizione in cui si desidera eseguire la misu- 5.
  • Página 47: Valutare I Risultati

    • Con i pulsanti per la memorizzazione M1 e M2 impostare sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo quindi la memoria utilizzatore desiderata. Se non si effettua da una visita cardiologica da parte di un medico. la scelta di alcuna memoria utilizzatore, la misurazione vie- Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul ne salvata nella memoria utilizzatore usata per ultima.
  • Página 48 Campo dei valori della pressione Pressione sistolica Pressione diastolica Misura da prendere sanguigna (in mmHg) (in mmHg) Livello 3: ipertensione grave >=180 >=110 visitare un medico Livello 2: ipertensione moderata 160-179 100-109 visitare un medico Livello 1: ipertensione leggera 140-159 90-99 controlli regolari presso un medico Normale-alto...
  • Página 49 dizione di rilassamento fisico e mentale, in quanto è di rife- Nella maggior parte dei casi d’impiego, la diagnostica HSD rimento per la diagnosi del livello di pressione e anche per il fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza della trattamento farmacologico di un paziente.
  • Página 50: Pulizia E Cura

    9. Dati tecnici tasto fino a che la visualizzazione non sia stata cancellata completamente. Modello N° BC 60 Metodo di misurazione misurazione oscillante e non invasiva della pressione sanguigna sul polso Campo di misurazione Pressione 0 – 300 mmHg, battico...
  • Página 51: Misuratore Di Pressione Instruzioni Per L'uSo

    Precisione della sistolica ± 3 mmHg / Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare visualizzazione diastolica ± 3 mmHg /della pressione comunicazione. polso ± 5 % del valore visualizzato • Questo apparecchio è conforme alla norma europea Incertezza di Scostamento standard massimo EN60601-1-2 ed è...
  • Página 52: Önemli Bilgiler

    TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, sükunet hali tansiyonunuza uyup uymadığını gösterir. Bunun- la ilgili ayrıntılı bilgi için bkz. s. 57– 58. İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuni- Kullanma kılavuzunu daha sonra da kullanmak için iyi muha- yetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, faza ediniz ve cihazı...
  • Página 53 • Kalp ve kan dolaşım sistemi rahatsızsa, hatalı ölçüm söz Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler konusu olabilir; bu durum çok düşük tansiyon, kan dola- şım bozuklukları, ritmik bozukluklar ve diğer mevcut has- • Tansiyon cihazı, hassas ve elektronik ünitelerden oluşmak- talıklar için de geçerlidir.
  • Página 54: Cihazın Tarifi

    3. Cihazın tarifi • Piller deşarj olmuşsa veya cihazı uzun süre kullanmaya- caksanız, pilleri cihazdan çıkarınız. Böylelikle, pillerden A Ekran akan sıvı maddelerin sebep olabileceği zararları önlemiş B Başlat/Durdur düğmesi olursunuz. Bütün pilleri daima aynı zamanda değiştiriniz. C Kayıt tuşu M1 •...
  • Página 55: Tansiyonun Ölçülmesi

    4. Çalıştırma Tarih ve saatin ayarlanması • İlk olarak yıl göstergesi yanıp söner. M2 tuşuyla ayarlana- Pillerin Yerleştirilmesi cak olan değerleri artırabilir, M1 ile azaltabilirsiniz. Böylece • Pil bölmesi kapağını çıkarınız. yılı ayarlayın ve girişi Başlat/Durdur tuşuyla onaylayın • Her iki pili kutuplarına göre pil •...
  • Página 56 • Cırt yapışkanlı manşeti, cihazın üst kenarı elin alt kenarın- • Ölçüm tamamlandığında, kalan hava basıncı çok hızlı bir dan yakl. 1 cm altta olacak şekilde kapatınız. şekilde tahliye edilir. Nabız, sistolik ve diyastolik tansiyon • Manşet el bileşinin etrafını tam olarak kavramalı, fakat sı- ve ayrıca sükunet göstergesi (bkz.
  • Página 57 lenme, stres veya az uyuma olabilir. Aritmi hastalığı ancak WHO sınıflandırması: doktorunuzun yapacağı bir kontrol sayesinde tespit edilebilir. Dünya Sağlık Organizasyonu’nun (WHO) yönetmeliklerine / Ölçme işleminden sonra ekranda sembolü görüntülenirse, açıklamalarına ve en yeni araştırma sonuçlarına göre, ölçüm ölçme işlemini tekrarlayınız. Ölçme işleminden önce 5 dakika sonuçlarını...
  • Página 58 dolaşımı sükunetine ulaşılamadığını göz önünde bulundura- stabilite) gösterilir ve ölçüm sonucu, ek olarak uygun nitelikte rak değerlendirin. sükunet tansiyonu değeri olarak belgelenebilir. Böyle bir durumda, diğer faktörlerin yanı sıra kısa süreli din- : Hemodinamik stabilite mevcut lenmeyle giderilemeyen, sinirsel bir huzursuzluk söz konusu Sistolik ve diyastolik basıncın ölçüm sonuçları, yeterli kan olabilir.
  • Página 59: Temizlik Ve Bakım

    6. Hafıza kayıtlarının çağrılması sönmeye başlayacaktır. M1 veya M2 hafıza tuşunu, gös- terge yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutunuz ve 2 kullanıcı hafızasının hafıza kayıtlarını çağırabilir ve ortalama tuşu, gösterge tamamen silinene kadar basılı tutunuz. değerlerin gösterilmesini sağlayabilirsiniz. • M1 veya M2 hafıza tuşuna basın. Önce bu kullanıcı hafıza- 7.
  • Página 60: Teknik Bilgiler

    9. Teknik bilgiler İşaret izahatı Kullanma parçası Tip BF Model numarası BC 60 Dikkat! Kullanma talimatını Ölçme metodu Osilometrik,vücut içine yayılma gös- okuyunuz! termeyen, el bileği üzerinden tansiyon ölçülmesi Güncelleştirme sebebiyle imalatçının bildiri yapmaksızın tek- Ölçme alanı Basınç 0 – 300 mmHg, nik verilerde değişiklik yapmak hakkı...
  • Página 61: Важные Указания

    РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Результаты измерений классифицируются согласно директивам ВОЗ и подвергаются графическому анализу. Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего Кроме того, данный прибор для измерения артериального ассортимента. Изделия нашей компании являются давления имеет индикацию гемодинамической продуктами высочайшего качества, используемые для стабильности, которая...
  • Página 62: Прибор Для Измерения Артериального

    • Полученные Вами результаты измерений могут • После измерения кровяного давления в месте, на служить только для информации – они не заменяют которое накладывалась манжета, на коже могут медицинское обследование! Обсудите результаты остаться временные отпечатки. Это происходит, измерений с врачом, не принимайте на их основании в...
  • Página 63 – Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги, • Не используйте батарейки различных типов, грязи, сильных колебаний температуры и прямых марок или батарейки с различной емкостью. солнечных лучей. Преимущественно используйте щелочные батарейки. – Не допускайте падений прибора. Указания по ремонту и утилизации –...
  • Página 64: Описание Прибора

    3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1 Запоминающие A Дисплей устройство (M1, M2) B Клавиша Старт/Стоп 2 Градация ВОЗ C Кнопка сохранения M1 3 Пиктограмма D Кнопка сохранения M2 нарушения ритма E Отделение для батарейки сердца F Индикация положения (на высоте сердца) 4 Индикатор...
  • Página 65: Измерение Кровяного Давления

    аккумуляторные батареи использовать нельзя. Нельзя • Теперь при помощи кнопок M1 и M2 настройте месяц. использовать повторно заряжаемые аккумуляторы. Подтвердите настройку кнопкой Start/Stopp • В завершение процедуры закройте батарейный отсек, • Теперь при помощи кнопок M1 M2 настройте день. вставив крышку и защелкнув ее. Подтвердите...
  • Página 66 приблизительно на 1 см выше подушечки у основания дисплея, начинается измерение. Давление возрастает большого пальца. до 190 мм рт.ст. Если данного уровня давления • Манжета должна плотно прилегать к запястью, но не недостаточно, прибор автоматически докачивает резать его. 30 мм рт. ст. (Fuzzy Logic). •...
  • Página 67 5.3 Оценка результатов Повторите измерение, если пиктограмма Нарушения сердечного ритма: появляется на дисплее после измерения. Учтите, что перед измерением Вы должны 5 минут отдохнуть, а Данный аппарат может во время измерения во время измерения не должны говорить и двигаться. идентифицировать возможные нарушения сердечного Если...
  • Página 68 Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, состоянии покоя. При наличии данных о недостаточно в каком диапазоне находится измеренное кровяное спокойном кровообращении (гемодинамическая давление. Если значения для систолы и диастолы нестабильность), отобразится символ находятся в двух различных диапазонах по классификации В...
  • Página 69 В данном случае причиной могло стать нервное кровообращение, является особенно надежным напряжение, которое не проходит после результатом. непродолжительного отдыха. Кроме того, стабильному 6. Отобразить сохраненные данные измерению давления могут помешать нарушения Вы можете отобразить среднестатистические данные 2 сердечного ритма. пользователей. Отсутствие...
  • Página 70: Очистка И Уход

    полностью не исчезнут. место или замените их. 7. Очистка и уход 9. Технические данные • Осторожно очищайте аппарат слегка смоченной Модель № BC 60 тряпкой. Методы измерения Неинвазивное, осциллометрическое • Категорически запрещается использовать чистящие измерение измерение кровяного давления на средства или растворители.
  • Página 71 Погрешность макс. допустимое стандартное В целях усовершенствования мы сохраняем за измерений отклонение согласно клиническим собой право на изменения технических данных без испытаниям: систолическое давление оповещения. 8 мм рт. ст. / диастолическое • Данный прибор соответствует европейскому стандарту давление 8 мм рт. ст. EN60601-1-2 и...
  • Página 72 10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 36 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием – на быстроизнашивающиеся части (батарейки, манжета) – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки...
  • Página 73: Ważne Wskazówk

    POLSKI Szanowni Klienci, ciśnienia krwi układ krwionośny znajduje się w odpowied- nim spoczynku, czyli czy pomiar ciśnienia krwi odpowiada bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. dokładnie ciśnieniu spoczynkowemu. Bliższe informacje na Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, ten temat znajdują...
  • Página 74 • Możliwe są błędne pomiary w przypadku zachorowań • W żadnym wypadku nie należy podłączać urządzenia po- systemu krążeniowo-naczyniowego, także w przypadku średnio przez zasilacz lub bezpośrednio do sieci zasilają- niskiego ciśnienia, zaburzeń dopływu krwi i zaburzeń cej. Urządzenie jest zasilane przez baterie. rytmu, a także innych schorzeń...
  • Página 75: Opis Urządzenia

    sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw Wskazówki do baterii baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe. • Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla życia. • Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot. Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w miej- urządzeń...
  • Página 76 Wskazania na wyświetlaczu: • Nastepnie zamknij pojemnik na baterie, nakladajac pokry- we i zatrzaskujac ja. 1 Pamięć (M1, M2) 2 Klasyfikacja wg Świato- Migający symbol wymiany baterii oznacza, że baterie wej Organizacji Zdrowia są już bardzo słabe. Można wprawdzie jeszcze zmierzyć 3 Symbol zaburzeń...
  • Página 77: Pomiar Ciśnienia Krwi

    • Teraz można ustawić godzinę, która będzie wyświetlana w 5.2 Przeprowadzanie pomiaru trybie 24-godzinnym. Najpierw wybierz godziny i potwierdź • Usiądź spokojnie. przyciskiem Start/Stop , a następnie ustaw minuty. Po po- • Nałóż mankiet w sposób opisany powyżej i przyjmij pozy- twierdzeniu przyciskiem Start/Stop urządzenie automa- cję, w której chcesz przeprowadzić...
  • Página 78 • Następnie należy wcisnąć przycisk pamięci M1 lub M2 i używek w nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może zo- wybrać odpowiednią pamięć. Jeżeli nie zostanie wybrana stać zdiagnozowana jedynie podczas badania przez lekarza. żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany w ostat- Powtórzyć...
  • Página 79 Zakres wartości ciśnienia krwi Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Postępowanie (w mmHg) (w mmHg) Stopień 3: silne nadciśnienie >=180 >=110 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 2: umiarkowane nadciśnienie 160-179 100-109 Skontaktuj się z lekarzem Stopień 1: łagodne nadciśnienie 140-159 90-99 Regularne kontrole u lekarza Ciśnienie wysokie prawidłowe 130-139 85-89...
  • Página 80 W takim przypadku należy powtórzyć pomiar po fizycznym Ponadto również zakłócenia rytmu serca mogą uniemożliwić i psychicznym odpoczynku. Pomiar ciśnienia krwi musi od- stabilny pomiar ciśnienia krwi. Brak spoczynkowego ciśnienia bywać się w stanie fizycznego odpoczynku i psychicznego krwi może mieć różne przyczyny, jak np. obciążenie fizyczne spokoju, ponieważ...
  • Página 81: Czyszczenie I Konserwacja

    7. Czyszczenie i konserwacja • Po ponownym wciśnięciu przycisku pamięci pojawiają się kolejno poszczególne wyniki pomiarów z WHO, arytmią i • Urządzenie czyścić ostrożnie lekko zwilżoną ściereczką HSD. Jako pierwsza wyświetlana jest ostatnio zmierzona • Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników. wartość.
  • Página 82: Dane Techniczne

    9. Dane techniczne Objasnienie oznaczen Czesc typu BF Nr modelu BC 60 Uwaga! Nalezy przeczytac Metoda pomiaru oscylacyjna, nieinwazyjny pomiar instrukcje obslugi ciśnienia krwi na nadgarstku Zakres pomiaru Ciśnienie 0 – 300 mmHg, Zastrzegamy sobie dokonywanie zmian w urządzeniu z puls 40 –...

Tabla de contenido