Kawasaki Z1000 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Z1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki Z1000

  • Página 2: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
  • Página 4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
  • Página 5 ¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
  • Página 6 AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
  • Página 7 Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
  • Página 8 Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
  • Página 9 Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Motorcycle & Engine Company © 2018 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 16 de marzo de 2018 (1)
  • Página 11: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
  • Página 12 Combustible ........81 Comprobaciones diarias ....111 Mantenimiento periódico ....115 Requisitos de combustible ..... 81 Llenado del depósito ..... 83 Aceite del motor .........120 Refrigerante ........124 Caballete lateral ......... 86 Asientos ..........87 Filtro de aire ........127 Ganchos de amarre ......90 Sistema de control del acelerador ..128 Juego de herramientas ......
  • Página 13 Limpieza ..........166 Precauciones generales ....166 Puntos de cuidado ......170 Lavado de su motocicleta ....171 APÉNDICE ........... 172 Almacenamiento ........172 Guía de reparación de averías ..175 Protección medioambiental ....181 Ubicación del conector de diagnósti- co del sistema DFI ......181 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..
  • Página 14: Información Sobre Seguridad

    Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
  • Página 15: Información Sobre Cargas Y Accesorios

    Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 180 kg.
  • Página 16: Pasajero

    En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
  • Página 17: Equipaje

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
  • Página 18: Accesorios

    3. Los carenados, respaldos y otros ni está diseñada para arrastrar un elementos de dimensiones grandes remolque u otro vehículo. Kawasaki pueden afectar a la estabilidad y la no fabrica sidecar o remolques para...
  • Página 19: Si Se Ve Involucrado En Un Accidente

    Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
  • Página 20: Peligros Del Monóxido De Carbono Repostaje

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es sumamente infla- mable y puede ocasionar explo- Los gases de escape contienen siones determinadas monóxido de carbono, un gas in- condiciones. coloro, inodoro y tóxico. La inha- Para evitar el riesgo de incendios lación de monóxido de carbono o explosiones, desconecte el in-...
  • Página 21: Nunca Conduzca Bajo Los Efectos Del Alcohol O Drogas

    Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos, especialmente una buena resistencia Casco a la abrasión. Kawasaki recomienda encarecida- mente que tanto el conductor como el Ropa pasajero lleven puestos un casco, aun- En lo posible, vista prendas para mo- que no esté...
  • Página 22: Técnicas De Conducción Segura

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD que sean resistentes a la abrasión y peligroso retirar las manos del manillar lo mantengan abrigado. o los pies de los reposapiés durante la Utilice prendas que ofrezcan libertad marcha. Su capacidad para mantener de movimiento. el control de la motocicleta se reduce Evite usar prendas que tengan pu- al retirar incluso una mano o un pie.
  • Página 23 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD por ejemplo, los pavimentos mojados como freno auxiliar. Use los frenos de- o superficies con grava. lantero y trasero para un frenado pri- mario. Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento rrectas mojado Cuando ascienda por pendientes empinadas, cambie a una velocidad in- Para controlar la velocidad de la mo- ferior para conservar potencia del mo-...
  • Página 24 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Lubrique la cadena de transmisión a otro vehículo, cambie a una veloci- después de conducir bajo la lluvia para dad más baja para conseguir la poten- prevenir la oxidación y corrosión. cia necesaria. Conduzca con prudencia Cambio descendente Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo- adecuada y evitar aceleraciones rápi-...
  • Página 25: Consideraciones Adicionales Al Circular A Velocidad Alta

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
  • Página 26 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
  • Página 27: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 104,5 kW (142 PS) a 10.000 r/min Par máximo 111,0 N·m (11,3 kgf·m) a 7.300 r/min Radio de giro mínimo 3,2 m DIMENSIONES Longitud total 2.045 mm Anchura total 790 mm Altura total 1.055 mm Distancia entre 1.435 mm...
  • Página 28 INFORMACIÓN GENERAL Relación de compresión 11,8 : 1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido...
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 1,627 (83/51) Relación de transmisión secun- 2,867 (43/15) daria Relación de transmisión gene- 5,165 (marcha más alta) Relación de mar- 1ª 2,600 (39/15) chas: 2ª...
  • Página 30 Luces trasera y de frenos Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
  • Página 31: Ubicación De Los Números De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
  • Página 32: Ubicación De Las Etiquetas

    Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
  • Página 34 INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Identificación del combustible 8. Nivel de combustible 9. Información importante sobre la cade- na de transmisión 10. Datos de neumático y carga...
  • Página 35 INFORMACIÓN GENERAL 11. Información sobre prueba estaciona- ria de ruido...
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 82. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 82...
  • Página 39 INFORMACIÓN GENERAL Use el combustible identificado por 1. Símbolo de alerta de seguridad 2. Consulte la página 13 del Manual del pro- cualquiera de los símbolos mostrados: pietario 1. Gasolina con un contenido de hasta 3. Nivel de combustible, consulte la página 83 un 5% en volumen de etanol 2.
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Símbolo de alerta de seguridad 2. Presión del neumático, consulte la 3. Holgura de la cadena de transmisión, página 154. consulte la página 134.
  • Página 41 INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 42: Ubicación De Las Piezas

    INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 7. Puño del acelerador 11. Interruptor de encendi- 2. Maneta del embrague 8. Interruptores del manillar do/bloqueo de la direc- 3. Interruptor de bloqueo derecho ción del arranque 9. Regulador de la amorti- 12.
  • Página 43 INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZR1000H (lado izquierdo) 1. Faro delantero 8. Bloqueo del asiento 15. Depósito de reserva del 2. Luces de los intermiten- 9. Asiento del pasajero refrigerante 10. Piloto trasero/luz de freno 16. Caballete lateral 3. Bujías 11. Luz de matrícula 17.
  • Página 44 INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZR1000H (lado derecho) 1. Depósito del líquido de 5. Tapón del depósito de 10. Interruptor de la luz del freno (trasero) combustible freno trasero 2. Regulador de la fuerza de 6. Discos de freno 11. Amortiguador trasero amortiguación en exten- 7.
  • Página 45 INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZR1000J (lado izquierdo) 1. Faro delantero 8. Bloqueo del asiento 15. Depósito de reserva del 2. Luces de los intermiten- 9. Asiento del pasajero refrigerante 10. Piloto trasero/luz de freno 16. Caballete lateral 3. Bujías 11. Luz de matrícula 17.
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL Modelo ZR1000J (lado derecho) 1. Depósito del líquido de 5. Cajas de fusibles 11. Interruptor de la luz del freno (trasero) 6. Tapón del depósito de freno trasero 2. Regulador de la precarga combustible 12. Amortiguador trasero del muelle 7.
  • Página 47: Panel De Instrumentos

    INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Botón del medidor inferior 2. Botón del medidor superior 3. Tacómetro [4.000 r/min o más] e indicador de cambio ascendente 4. Medidor multifunción 5. Sensor de luz ambiental 6. Tacómetro [4.000 r/min o menos] 7.
  • Página 48: Indicadores

    INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador de ABS (amarillo) Indicador de aviso del motor (amarillo) Indicador del intermitente izquierdo (verde) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Indicador de punto muerto (verde) Indicador de aviso del nivel de combustible Indicador de aviso/Indicador del inmovilizador (rojo)
  • Página 49 Si algu- a desplazarse. no de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 50 El ABS no funciona correctamente. El ABS no funciona pero los frenos convencionales funcionan correctamente. Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Ka- wasaki. El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 51 El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos) Estos indicadores se activan cuando la temperatura del lí- quido refrigerante aumenta a aproximadamente 115 °C.
  • Página 52 El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Estos indicadores parpadean si se utiliza una llave que no está codificada correctamente, o si hay un error de comunica- Parpadea ción entre la antena y la llave. Haga revisar el sistema in- movilizador en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 53 (OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de la luz de carretera.
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL *1: El modo de parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmovilizador se puede ajustar a activado o bien a desactivado. ○ Para detener el parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmo- vilizador, desconecte el interruptor de contacto y, antes de que transcu- rran veinte segundos, pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones superior e inferior durante más de dos segundos.
  • Página 56: Velocímetro/Tacómetro

    INFORMACIÓN GENERAL La configuración de las unidades Velocímetro/Tacómetro puede cambiarse de acuerdo con los reglamentos locales. Antes de condu- cir la motocicleta, verifique que el ajus- te de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación.
  • Página 57: Ajuste De La Visualización

    Si el tacó- Ajuste de la visualización metro no funciona correctamente, deberá revisarlo en un concesionario Pantalla multifunción autorizado Kawasaki. El tacómetro (LED) también funciona ADVERTENCIA como indicador de cambio de marcha Por motivos de seguridad, no ac- ascendente.
  • Página 58 INFORMACIÓN GENERAL • Para seleccionar los modos de vi- sualización, pulse el botón de instru- mentos superior. Los modos de visualización se pueden cambiar en el siguiente orden. NOTA ○ La pantalla multifunción se visualiza en las unidades que se hayan esta- blecido en el ajuste del modo de la unidad.
  • Página 59 INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este instrumento no se puede po- ner a cero. • Pulse el botón de instrumentos su- perior para visualizar el odómetro. Para poner a cero el medidor de dis- tancia: •...
  • Página 60 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón de instrumentos su- combustible promedio se renueva ca- perior para visualizar el kilometraje da 5 segundos. • actual. Pulse el botón de instrumentos su- perior para visualizar el consumo de combustible medio. A. Consumo de combustible actual NOTA A.
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si se desconecta la batería, el con- sumo de combustible promedio se reinicia a “––.–”. ○ Después de poner a cero el consu- mo de combustible promedio, no se A. Autonomía de crucero visualizará ningún valor numérico hasta que la motocicleta haya reco- NOTA ○...
  • Página 62 INFORMACIÓN GENERAL combustible hasta el punto en que deje de parpadear el indicador de aviso de nivel de combustible. Temperatura del refrigerante Esta indicación muestra la tempera- Si la temperatura del refrigerante au- tura del refrigerante del motor. • menta por encima de 115 °C y por de- Pulse el botón de instrumentos su- bajo de 120 °C, el valor de la perior para visualizar la temperatura...
  • Página 63 Si el nivel de refrigerante es adecuado, haga revisar el sistema de refrigeración en un concesionario auto- rizado Kawasaki. AVISO A. Luz de aviso de temperatura del refrigeran- Detenga el motor si el indicador B.
  • Página 64 INFORMACIÓN GENERAL Reloj parpadeen los dígitos de horas y de Para poner en hora el reloj: minutos. • Pulse el botón de instrumentos su- perior para visualizar el reloj. • Pulse el botón de instrumentos infe- rior y manténgalo pulsado hasta que las horas y minutos parpadeen.
  • Página 65 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Si se desconecta la batería, el reloj se reinicia en 1:00 (visualización de “24h”, 13:00) y empieza a funcionar de nuevo al conectar la batería. Configuración de las unidades Las unidades del panel de instru- mentos pueden cambiarse de confor- midad con los reglamentos locales.
  • Página 66 INFORMACIÓN GENERAL A. Unidades Ajuste del brillo de la pantalla Para ajustar las unidades: El brillo de la pantalla del tacómetro • Pulse el botón de instrumentos su- (LED) se controla automáticamente en perior para visualizar el odómetro. función del brillo del entorno. •...
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL El brillo del tacómetro (LED) puede ajustarse manualmente a uno de los tres modos con la motocicleta deteni- Para realizar el ajuste: • Pulse los botones superiores e infe- riores del indicador y manténgalos pulsados para mostrar el indicador de cambio de marcha ascendente.
  • Página 68 INFORMACIÓN GENERAL Configuración del indicador de cambio de marcha ascendente La velocidad del cambio de marcha puede ajustarse entre 5.000 r/min y 11.500 r/min cuando la motocicleta es- tá detenida. Para realizar el ajuste: • Pulse los botones superiores e infe- riores del indicador y manténgalos pulsados para mostrar el indicador A.
  • Página 69 INFORMACIÓN GENERAL cambio de marcha ascendente au- menta en incrementos de 500 r/min hasta 11.500 r/min. ○ Si el régimen del motor para cambio de marcha asciende hasta 11.500 r/min, regresa a 5.000 r/min y co- mienza a aumentar. A. Indicador de cambio de marcha ascenden- te ON (parpadeo) B.
  • Página 70 INFORMACIÓN GENERAL • Para finalizar el ajuste, pulse al mis- ADVERTENCIA mo tiempo los botones del indicador superior e inferior y manténgalos Si no se observa la carretera de pulsados durante algunos segun- forma apropiada, aumentan las dos. posibilidades de sufrir un acci- dente.
  • Página 71: Características

    INFORMACIÓN GENERAL AVISO Se debe evitar que el régimen del motor penetre en la zona roja; en dicha zona, el motor se sobrecar- ga y podría sufrir daños de grave- A. Segmentos dad. B. E (vacío) C. F (lleno) Características NOTA ○...
  • Página 72 INFORMACIÓN GENERAL Indicador de posición de marcha Esta indicación muestra la posición correspondiente del cambio cuando se cambia de marcha. Cuando se cambia de marcha, se muestra en la pantalla la marcha correspondiente (1ª a 6ª). Con el cambio en punto muerto, se vi- sualiza “N”...
  • Página 73: Llaves

    INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción econó- ADVERTENCIA mica Cuando se conduce la motocicleta Un ligero descuido en la carretera de manera eficiente, el indicador de aumenta la posibilidad de sufrir conducción económica aparece en el un accidente que pueda resultar indicador multifunción para indicar un en lesiones o la muerte.
  • Página 74 • vuelva a registrar todas las llaves en Dejar la llave cerca de imanes. • un concesionario autorizado Kawasaki Poner un objeto pesado encima para evitar la posibilidad de robo. de la llave. • Si pierde todas las llaves, deberá...
  • Página 75: Interruptor De Encendido/Bloqueo De La Dirección

    INFORMACIÓN GENERAL Cumplimiento con la directiva de la El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (equipos radioe- léctricos y equipos terminales de tele- comunicación, incluido reconocimiento mutuo de su conformi- dad). Interruptor de encendido/- bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL • 1. Gire los manillares completamente El motor puede arrancar. • hacia la izquierda. Se puede utilizar todo el 2. Presione la llave hacia adentro en equipamiento eléctrico. • la posición y gírela hasta No es posible extraer la lla- •...
  • Página 77 INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor. ○ No deje el interruptor de contacto en Si pone la llave en la posición la posición durante mucho mientras conduce la moto- tiempo con el motor parado, o la ba- cicleta, todo el sistema eléctrico tería se descargará...
  • Página 78: Interruptores Del Manillar Derecho

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
  • Página 79: Interruptores Del Manillar Izquierdo

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (indicador de luz de carretera: consulte la sección Instrumentos de medición.) Luz corta... (las luces dobles se encienden.) NOTA ○...
  • Página 80: Regulador De La Maneta Del Freno

    INFORMACIÓN GENERAL los intermitentes correspondientes y no dejar las luces de emergencia en- parpadea el indicador de los intermi- cendidas durante un tiempo prolon- tentes. Para desactivar las luces inter- gado. mitentes, presione el interruptor. Regulador de la maneta del Botón de la bocina Al pulsar el botón de la bocina, ésta freno...
  • Página 81: Regulador De La Maneta De Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL Regulación de la maneta del embrague Posición del regulador Posición de la ← — → Cerca maneta A. Regulador B. Maneta del freno C. Marca Regulador de la maneta de embrague A. Regulador B. Maneta del embrague Mientras presiona la maneta del em- C.
  • Página 82: Combustible

    Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
  • Página 83 INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice gasolina limpia, fresca y sin Si el motor produce “golpeteos” plomo con un contenido de etanol no o “picados”, use una marca dife- mayor que 10 % y con un octanaje rente de gasolina o con un octa- igual o superior al indicado en la tabla.
  • Página 84: Llenado Del Depósito

    INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito AVISO Evite llenar el depósito bajo la lluvia No utilice ningún combustible cu- o en lugares con mucho polvo, ya que yo contenido de etanol u otras podría contaminar el combustible. sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- bustible E10* de esta motocicle- ta.
  • Página 85 INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA No llene nunca el depósito hasta La gasolina es sumamente inflamable y que el nivel del combustible al- puede explotar en determinadas condicio- nes, con el consiguiente riesgo de quema- cance la boca de llenado. Si se duras graves.
  • Página 86 INFORMACIÓN GENERAL A. Cubierta del orificio de la llave A. Tapón del depósito B. Llave de contacto B. Depósito de combustible C. Tapón del depósito de combustible C. Nivel superior • D. Parte inferior de la boca de llenado (nivel Abra el tapón del depósito de com- máximo de combustible) bustible.
  • Página 87: Caballete Lateral

    INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para quitar la llave, gírela en sentido puesta y ésta no se puede quitar a antihorario a su posición inicial.
  • Página 88: Asientos

    INFORMACIÓN GENERAL • ○ Asegúrese de que el caballete late- Introduzca la llave de contacto en la ral esté firmemente bajado antes de cerradura del asiento. • alejarse de la motocicleta. Levante la parte posterior del asiento ○ Absténgase de sentarse en la moto- del conductor mientras gira la llave cicleta mientras está...
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL Instalación del asiento del conductor posterior del asiento del conductor • Inserte las pestañas en la parte an- en la ranura del bastidor. terior del asiento del conductor de- bajo del soporte del depósito de combustible. A. Saliente B.
  • Página 90 INFORMACIÓN GENERAL para comprobar que están firme- Instalación del asiento del pasajero • Introduzca las pestañas en la parte mente bloqueados. trasera del asiento del pasajero de- Desmontaje del asiento del pasajero bajo del soporte del chasis. • • Desmonte el asiento del conductor Introduzca los salientes situados en (consulte Desmontaje del asiento la parte anterior del asiento del pasa-...
  • Página 91: Ganchos De Amarre

    INFORMACIÓN GENERAL • Instale el asiento del conductor (con- ADVERTENCIA sulte Instalación del asiento del con- ductor). El silenciador se pone muy ca- liente poco tiempo después de Ganchos de amarre arrancar el motor y puede causar quemaduras graves. Para evitar Al atar bultos ligeros al asiento, utili- quemaduras, tenga la precaución ce los ganchos para atar situados en...
  • Página 92: Retrovisores

    INFORMACIÓN GENERAL ajuste el retrovisor como se indica a continuación. • Quite el perno de montaje de la cu- bierta del soporte del espejo. • Deslice hacia abajo la cubierta del soporte del espejo y quítela. A. Juego de herramientas B.
  • Página 93 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Par de apriete ○ Área hexagonal inferior: La parte hexagonal superior (contra- 30 N·m (3,1 kgf·m) tuerca) lleva rosca a izquierdas. Área hexagonal superior: 18 N·m (1,8 kgf·m) • Compruebe que la almohadilla esté colocada en la cubierta del soporte del espejo.
  • Página 94: Grabadora De Datos De Eventos

    Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re- A. Área hexagonal superior gistrar datos que ayuden a compren- B.
  • Página 95 EDR no pueda re- un EDR, se requiere un equipo espe- gistrar todos o algunos de los datos, cial y el acceso al EDR. Kawasaki no o que la grabación no se realice si accederá ni compartirá la información se daña la EDR.
  • Página 96: Cómo Conducir La Motocicleta

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
  • Página 97: Arranque Del Motor

    1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
  • Página 98 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecta una caída de la motocicleta. Tras enderezar la motocicleta, pri- mero gire la llave de contacto a y luego vuelva a ponerla en antes de arrancar el motor.
  • Página 99 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
  • Página 100: Inicio De La Marcha

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Cambio de marchas • • Compruebe que el caballete lateral Suelte el acelerador mientras tira de esté subido. la maneta del embrague. • • Apriete la maneta del embrague. Cambie a la siguiente marcha más •...
  • Página 101: Frenado

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA cambio mientras está parado. La ADVERTENCIA transmisión cambiará a punto muer- Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- Frenado nes que puede dañar el motor y •...
  • Página 102 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Nunca bloquee los frenos o éstos patinarán. Al tomar las curvas, es mejor no frenar del todo. Reduzca la velocidad antes de penetrar en la curva. • En el caso de frenados de emergen- cia, descarte reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de- rrapar.
  • Página 103: Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control estable de la dirección al detenerse. La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional. La maneta del freno se utili- za para el freno delantero y el pedal de freno para el freno trasero.
  • Página 104 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas y dificultar el motocicletas no equipadas con ABS. control de la motocicleta. • • El ABS no se ha diseñado para Durante la frenada, el sistema ABS acortar la distancia de frenado.
  • Página 105: Detención Del Motor

    Mantenga batería nado. Como resultado, el con- condiciones satisfactorias; consulte ductor podrá sufrir un accidente. el apartado “Mantenimiento de la ba- Kawasaki aconseja utilizar siem- tería”. pre los neumáticos estándar re- comendados para esta Detención del motor motocicleta.
  • Página 106: Parada De La Motocicleta En Caso De Emergencia

    2. Durante el desmontaje del filtro de en caso de emergencia aire, la suciedad puede entrar y ta- ponar el sistema de inyección de La motocicleta Kawasaki se ha dise- combustible. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
  • Página 107: Aparcamiento

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA del motor, apague el interruptor de ADVERTENCIA contacto tras detener la motocicleta. El motor y el sistema de escape Aparcamiento pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- ADVERTENCIA maduras graves. Nunca toque un motor caliente, Si opera o estaciona la motocicle- tubo de escape o silenciador du-...
  • Página 108 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un La gasolina es sumamente infla- poco o muy inclinada ya que la mable y puede explotar en deter- motocicleta podría caerse. minadas condiciones, consiguiente riesgo de quemadu- • ras graves.
  • Página 109 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA conductores, girando la llave de con- tacto a la posición y pulse el in- terruptor de luces de emergencia.
  • Página 110: Mantenimiento Y Ajustes

    Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
  • Página 111 Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti- lador de refrigeración en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 112: Comprobaciones Diarias

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
  • Página 113 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Desgaste de los neumáticos Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
  • Página 114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Acelerador Juego libre del puño del acelerador Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
  • Página 115 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación la pá- gina Caballete lateral – Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle – El muelle de retorno no está debilitado ni dañado Retrovisores – Para retrovisión...
  • Página 116: Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
  • Página 117 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Sistema de control del acelerador (jue- go, retorno suave, sin arrastre) – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Filtro de combustible –...
  • Página 118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Sistema de succión de aire Funcionamiento del embrague (juego, acoplamiento, desacoplamiento) Aceite del motor (*C) y filtro de aceite Presión de los neumáticos Ruedas y neumáticos –...
  • Página 119 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos Desgaste de la guía de la cadena de – transmisión – Sistema de frenos Funcionamiento de los frenos (efectivi- – dad, juego, sin arrastre) Nivel de líquido de frenos –...
  • Página 120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km sulte año la pá- (*A) gina Elementos – Juego de la dirección – Cojinete del vástago de dirección – Sistema eléctrico – Bujía – Piezas del chasis Estado de los pernos, tuercas y fijado- –...
  • Página 121: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
  • Página 122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. Cambio de aceite y del filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el perno de drenaje de aceite del motor y la junta de estanqueidad.
  • Página 123 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Kawasaki obligatoria, diríjase a un Coloque una capa fina de aceite en concesionario autorizado Kawasaki la junta de estanqueidad y apriete el para comprobar este punto. filtro de aceite al par especificado. A. Junta de estanqueidad A.
  • Página 124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete un engrase adecuado al motor y al embrague. Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Cantidad de aceite del motor 3,2 L Perno de vaciado de aceite del motor: (cuando no se quita el filtro) 29 N·m (3,0 kgf·m) •...
  • Página 125: Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES situado detrás del motor. El nivel del refrigerante debería encontrarse en- tre las marcas de nivel F (lleno) y L (bajo). • Arranque el motor. • Compruebe el nivel de aceite y ase- gúrese de que no haya ninguna fu- A.
  • Página 126 Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- serva. A. Tapón del depósito de reserva...
  • Página 127 Cambio del refrigerante refrigeración. En la proporción de Haga cambiar el refrigerante en un mezcla de refrigerante, seleccione uno concesionario autorizado Kawasaki. adecuado tomando como referencia la relación entre el punto de congelación Requerimientos del refrigerante y la fuerza indicada en el contenedor.
  • Página 128: Filtro De Aire

    La limpieza y el cambio del elemento del filtro de aire deben ser realizados por un concesionario autorizado Kawasaki. Vaciado del aceite • Observe el depósito transparente si- tuado a la izquierda del motor para A.
  • Página 129: Sistema De Control Del Acelerador

    ADVERTENCIA cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un El aceite hará que los neumáticos concesionario autorizado Kawasaki. resbalen y puede provocar un ac- • Gire el puño del acelerador hacia cidente y daños personales. Ase- atrás y hacia adelante para compro-...
  • Página 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste del juego libre del puño del acele- rador • Deslice las fundas antipolvo. • Afloje las contratuercas situadas en los extremos superiores de los ca- bles del acelerador y ajuste comple- tamente los tensores de ambos cables para que el puño del acelera- dor disponga de abundante juego.
  • Página 131: Ralentí

    La conducción con cables mal realizarse en un concesionario auto- ajustados, conectados incorrec- rizado Kawasaki. tamente o defectuosos puede • Con el motor al ralentí, gire los mani- afectar a la seguridad. Verifique llares hacia ambos lados. Si el movi- que los cables estén ajustados y...
  • Página 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES automáticamente la velocidad de ra- movimiento de los manillares cambia lentí del motor. la velocidad de ralentí, es posible que los cables del acelerador no es- Ralentí tén ajustados o conectados correcta- 1.050 a 1.150 r/min mente, o que se hayan deteriorado. Asegúrese de solventar estos pro- blemas antes de utilizar la motocicle- ADVERTENCIA...
  • Página 133: Embrague

    Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado A. Regulador Kawasaki. • B. Contratuerca Compruebe el juego libre de la ma- C. Juego libre de la maneta del embrague •...
  • Página 134: Cadena De Transmisión

    Kawasaki. observando las instrucciones suminis- tradas por el fabricante del limpiador. • Aplique lubricante a ambos lados de...
  • Página 135 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • rodillos y en los casquillos. Aplique Limpie la cadena si está sucia, y lu- una capa de lubricante a los retenes. bríquela si parece que se ha reseca- Elimine todo resto de lubricante. • Gire la rueda trasera para encontrar la posición en la que la cadena esté...
  • Página 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la cadena de transmisión está de- masiado tensa o demasiado floja, ajústela de manera que la holgura de la cadena se encuentre dentro de los valores estándar. Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 20 a 30 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión •...
  • Página 137 MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
  • Página 138: Frenos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Inspección del nivel de líquido de frenos • Frenos Con los depósitos del líquido de fre- no horizontales, el nivel del líquido Si usted observa alguna anormali- debe situarse entre las marcas de ni- dad al aplicar los frenos, haga revisar vel superior e inferior.
  • Página 139 La sustitución de las pastillas debe realizarla un conce- sionario autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior •...
  • Página 140: Interruptores De Las Luces De Freno

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
  • Página 141 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 10 mm Ajuste del interruptor de las luces de fre- • Extraiga los pernos del soporte de la estribera delantera derecha.
  • Página 142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instale el soporte de la estribera de- lantera derecha. • Apriete los pernos del soporte de la estribera delantera derecha al par especificado. Par de apriete Pernos del soporte de la estribera delan- tera: 25 N·m (2,5 kgf·m) NOTA A.
  • Página 143: Sistema De Suspensión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Estándar Sistema de suspensión 7 vueltas hacia adentro Hacia dentro desde la posición de asiento Horquilla delantera total (girado completamente en sentido antihorario). AVISO • Gire el regulador en sentido horario Después de conducir sobre terre- con una llave Allen para aumentar la no normal, terrenos si pavi- precarga del muelle y hacer más rígi- mentar o bajo la lluvia, elimine la...
  • Página 144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
  • Página 145 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
  • Página 146: Amortiguador Trasero (Modelo Zr1000H)

    No gire el regulador más allá de Si el movimiento del muelle es de- la posición de asiento total, ya masiado suave o demasiado rígido, que se podrá dañar el mecanis- haga que se lo ajusten en un concesio- mo regulador. nario autorizado Kawasaki.
  • Página 147: Amortiguador Trasero (Modelo Zr1000J)

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero (modelo ZR1000J) ADVERTENCIA • Si el amortiguador Öhlins se ajusta fue- ra del rango utilizable para la precarga del muelle y para el regulador de amor- tiguación, podría afectar al balance de la suspensión y crear condiciones peli- grosas de conducción.
  • Página 148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • amortiguador se regula con los ajustes Gire el regulador en el sentido anti- originales de Kawasaki. horario para reducir la precarga del Öhlins puede realizar la revisión ge- muelle. neral del amortiguador, pero los gastos correrán por su cuenta. Sin embargo,...
  • Página 149: Intervalo De Servicio Recomendado Por Öhlins

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación en extensión El regulador está situado en el extre- mo inferior del amortiguador trasero. Estándar 14 clics Hacia afuera desde la posición de asiento total (completamente en sentido horario). • Gire el regulador en sentido horario para incrementar la fuerza del mue- lle.
  • Página 150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES En caso de requerir un servicio de mantenimiento, encargue el trabajo a un concesionario autorizado Kawasa-...
  • Página 151: Tablas De Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 7 vueltas hacia 20 vueltas hacia den- dentro** tro** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte...
  • Página 152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 4 y 1/2 de 5 y 1/2 de vuelta En extensión vuelta hacia hacia fuera** fuera** Posición del regu- lador 4 y 3/4 de En compre-...
  • Página 153 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero (solo modelo ZR1000J) Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido Posición del regula- 0 clics* 20 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura...
  • Página 154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste más Estándar más blando rígido 2 1/2 vueltas hacia 2 vueltas ha- Posición ZR1000H En exten- fuera** cia fuera** del regu- sión lador ZR1000J 40 clics**...
  • Página 155: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
  • Página 156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desgaste y daños en los neumáti- A medida que se desgasta el dibujo de los neumáticos, hay más posibilida- des de que se perforen o fallen. Se ha comprobado que el 90 % de los fallos en neumáticos se producen durante el último 10 % de vida útil de este mismo (90% de desgaste).
  • Página 157 Cambie los neumáticos dañados lo antes posible. Para garantizar una conducción segura y estable, A. Grietas o cortes Kawasaki aconseja reemplazar B. Clavos C. Protuberancias o bultos solamente con los neumáticos D. Piedras recomendados, inflados a la pre- •...
  • Página 158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Neumático estándar recomendado (sin cáma- ○ La mayoría de los países disponen Fabricante, tipo: de legislación propia para regular la Delan- DUNLOP, D214F T profundidad mínima de la banda de tero Tamaño: rodadura de los neumáticos; le roga- 120/70ZR17 M/C (58W) mos respete dicha legislación.
  • Página 159: Batería

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO ADVERTENCIA No quite nunca la banda de sella- Los neumáticos nuevos resbalan do o la batería podría dañarse. más y pueden provocar pérdidas No monte una batería convencio- de control y lesiones. nal en esta motocicleta o el siste- Es necesario un periodo de roda- ma eléctrico dejará...
  • Página 160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES mediante un cargador adecuado (con- Los cargadores recomendados por Kawasaki son: sulte en el concesionario Kawasaki). Battery Mate 150-9 Si va a dejar de usar la motocicleta du- OptiMate 4 rante más de dos semanas, la batería Yuasa MB-2040/2060 deberá...
  • Página 161 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • PELIGRO Compruebe que el contacto esté • desconectado. El ácido de la batería genera • Extraiga el asiento del conductor. gas hidrógeno que es inflama- Consulte el apartado Asientos en el ble y puede ocasionar explosio- capítulo INFORMACIÓN GENERAL.
  • Página 162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conecte el cable positivo (+) al ter- minal positivo (+) y, a continuación, el cable negativo (–) al terminal ne- gativo (–). AVISO Si conecta el cable negativo (–) al terminal positivo (+) de la batería o el cable positivo (+) al terminal negativo (–) de la batería, podrían producirse daños graves en el...
  • Página 163: Faro Delantero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES horizontal, el faro apuntará hacia un la- Faro delantero do en lugar de en línea recta. • Gire el regulador horizontal hacia El reglaje del haz del faro debe reali- dentro o hacia afuera hasta que el zarlo un concesionario autorizado Ka- faro apunte en línea recta.
  • Página 164: Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la de carretera iluminará un espacio sufi- ciente de carretera por delante. Si se ajusta demasiado alto, la luz de carre- tera no iluminará la parte más cercana de la carretera y la de cruce deslum- brará...
  • Página 165 Haga revisar la mo- El empleo de sustitutos de fusi- tocicleta en un concesionario autoriza- bles puede ocasionar el recalen- do Kawasaki. tamiento cableado, El fusible principal debe extraerse en incendio o una avería. No utilice un concesionario autorizado Kawasa- ningún sustituto del fusible es-...
  • Página 166: Lubricación General

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa, aceite o suciedad. Aplique aceite de motor en los siguientes puntos • Caballete lateral • Maneta del embrague •...
  • Página 167: Limpieza

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES (K): Debe ser revisado en un concesio- ADVERTENCIA nario autorizado Kawasaki. La acumulación de suciedad o materiales NOTA inflamables en y alrededor del chasis, mo- ○ tor y escape de la motocicleta puede cau- Después de conectar los cables, sar problemas mecánicos y aumentar el...
  • Página 168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Asegúrese de que el motor y el tubo Evite el uso de cepillos metálicos, de escape estén fríos antes del lava- estropajos de acero y otras esponjas o cepillos abrasivos. • • Para lavar la motocicleta, utilice Proceda con especial cuidado al lim- siempre un detergente suave neutro piar la lente del faro y otras piezas...
  • Página 169 • AVISO En caso de duda, consulte a un con- cesionario autorizado Kawasaki. Con agua a alta presión, como la de un túnel de lavado, podría da- Piezas de plástico ñar las aletas del radiador y redu- Tras el lavado, utilice un paño suave...
  • Página 170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. Las en contacto con sustancias quí- partes con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro...
  • Página 171: Puntos De Cuidado

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- AVISO miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el No se recomienda lavar con sis- resto de los componentes de goma de- temas de lavado de autoservicio ben tratarse con un protector para go- por monedas, de alta presión.
  • Página 172: Lavado De Su Motocicleta

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Retire las bolsas de plástico y la cin- Lavado de su motocicleta • • Antes del lavado, se deben tomar Utilice un paño suave para secar su motocicleta. Durante el secado, precauciones para evitar que el compruebe si hay partes desconcha- agua entre en contacto con las si- das o rayadas.
  • Página 173: Apéndice

    óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
  • Página 174 APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
  • Página 175 Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de cada rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.).
  • Página 176: Guía De Reparación De Averías

    Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
  • Página 177 APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
  • Página 178 APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguna de las luces de aviso, solicite inmediatamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente. •...
  • Página 179 Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante- nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. •...
  • Página 180 Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después de una carga de refresco, la batería podría dañarse. Haga inspeccionar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
  • Página 181 Si el nivel de refrigerante está por debajo del nivel inferior, lle- ne refrigerante o agua blanda hasta el nivel superior (consulte la página 124). Solicite inmediatamente a un concesionario autorizado Kawasaki que le determi- ne cuál es la causa del sobrecalentamiento.
  • Página 182: Protección Medioambiental

    Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • Página 183 APÉNDICE A. Conector de diagnóstico del sistema DFI.
  • Página 184: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Dirección ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de la llave ................Nombre del concesionario de venta ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
  • Página 185 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 186 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 187 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 188 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 189 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
  • Página 190 REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...

Tabla de contenido