Página 5
Siempre que aparezcan los símbolos NOTA ○ incluidos a continuación, respete las Este símbolo de nota indica puntos instrucciones. Siga en todo momento de interés especial para un manejo prácticas de operación y mantenimien- más eficaz y práctico. to seguras. ADVERTENCIA Este símbolo...
Página 6
PRÓLOGO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla para familiarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la moto- cicleta, así...
Página 7
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......10 Interruptor de los intermitentes ..36 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 14 Botón de bocina ......37 INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y Botón de ráfagas ......37 ACCESORIOS ........17 Interruptor de emergencia ..... 37 INFORMACIÓN GENERAL ....21 Tensores de las manetas de freno y Panel de instrumentos .......
Página 11
Arranque mediante puente ....53 Holgura de las válvulas .....103 Puesta en marcha ......56 Kawasaki Clean Air System ....103 Cambio de marcha ......57 Filtro de aire ........104 Funcionamiento del acelerador ..106 Frenado ..........58 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Sincronización de los cuerpos del...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 47 kW (64 CV) a 8.000 r/min (rpm) 61 N·m (6,2 kgf·m) a 6.800 r/min (rpm) Par máximo Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.125 mm Anchura total 840 mm Altura total 1.315 mm Distancia entre ejes 1.415 mm...
ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas en culata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigera- ción líquida Cilindrada 649 cm Diámetro × carrera 83 × 60 mm Relación de compresión 10,6 : 1 Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilindros De izquierda a derecha, 1-2...
Página 14
ESPECIFICACIONES Capacidad de refrigerante 1,2 l TRANSMISIÓN Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retorno Tipo de embrague Multidisco húmedo Sistema de transmisión Transmisión por cadena Relación de transmisión primaria 2,095 (88/42) Relación de transmisión secundaria 3,067 (46/15) Relación de transmisión general 5,473 (marcha más alta) Relación de marchas Primera...
(B): KLE650B Si uno de los LED (diodo de emisión de luz) de luz trasera/freno no se enciende, consulte a un distribuidor Kawasaki autorizado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar- se a todos los países.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 6. Maneta del freno delantero 2. Interruptores del manillar izquierdo 7. Puño del acelerador 3. Panel de instrumentos 8. Interruptor principal/bloqueo de la direc- 4. Depósito del líquido de freno (delantero) ción 5.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 9. Rueda 16. Asiento 20. Horquilla delantera 10. Luz del intermitente 17. Gancho de sujeción del 21. Disco de freno 11. Faro delantero/posición casco 22. Pinza de freno 12. Bujías 18. Compartimentos de juego 23. Pedal de cambio 13.
Página 18
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 26. Luz de matrícula 31. Silenciador 36. Tensor de fuerza de 27. Luces trasera y de frenos 32. Interruptor de la luz del amortiguación en exten- 28. Depósito del líquido de freno trasero sión freno (trasero) 33.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 20
INFORMACIÓN SOBRE CARGA Y ACCESORIOS Debido a que la motocicleta es sen- 2. Es aconsejable informar a los pa- sible a los cambios de peso y a las sajeros antes de conducir de que fuerzas aerodinámicas, deben extre- mantengan los pies en el reposa- marse las precauciones al transportar piés y se sujeten a la correa del asiento del conductor o al asa.
Página 21
9. Esta motocicleta no se ha fabricado para incorporar un sidecar ni para mandos, el recorrido de la suspen- sión, el movimiento de la horquilla utilizarla con un remolque u otro ve- delantera o cualquier otro aspecto hículo. Kawasaki no fabrica sidecar...
Página 22
Kawasaki no asume la responsabilidad de los re- sultados de ese uso despreocupa- do de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Luz de aviso de temperatu- ra del refrigerante B. Luz de aviso de presión de aceite C. Botón RESET D. Luz del indicador de punto muerto E. Botón MODE F. Luz del indicador de luz de carretera G.
A/B y el medidor concesionario autorizado Kawasaki. de nivel de combustible. Si se presiona el botón (“MODE”), la pantalla va cam- biando a los cuatro modos siguientes:...
Página 25
INFORMACIÓN GENERAL CLOCK (reloj), ODO (odómetro) y NOTA ○ TRIP A/B (medidores de distancia Para una conducción segura, no A/B). Cuando la llave de contacto se presione el botón MODE mientras gira hacia la posición “ON”, se mues- circula. tran todos los segmentos de la pantalla Polímetro LCD durante tres segundos;...
Página 26
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Acceda al odómetro del polímetro. • ○ La visualización de km/millas cambia Por motivos de seguridad, no cam- al presionar el botón RESET mien- bie la pantalla del polímetro mientras tras el botón MODE está pulsado. conduce.
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL • La visualización de km/millas cambia Reloj como se indica a continuación. Para ajustar las horas y los minutos: • Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). • Presione el botón “MODE” para vi- sualizar el reloj. •...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL • • Presione el botón “RESET”. Sólo Presione el botón “RESET”. Las ho- parpadearán las horas. Presione el ras y los minutos comenzarán a par- botón “MODE” para adelantar las ho- padear de nuevo. • Presione el botón “MODE”. Los nú- ras.
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro Medidor de distancia El odómetro muestra la distancia to- Los medidores de distancia mues- tal que ha recorrido el vehículo. Este tran la distancia recorrida en kilóme- instrumento no se puede reiniciar. tros desde la última vez que se pusieron a cero.
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Los datos se conservan gracias a la energía de reserva aunque se haya desconectado la llave de contacto. ○ Si se pone a cero el medidor de dis- tancia mientras el vehículo está pa- rado, la cuenta se iniciará en cuanto el vehículo comience a circular.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL Medidor de combustible comprobar el nivel de combustible el El combustible del depósito de com- vehículo tiene que estar vertical. bustible se indica mediante el número de segmentos mostrados. Cuando el depósito de combustible está lleno, se muestran todos los segmentos. A me- dida que disminuye el nivel de com- bustible en el depósito, desaparecen los segmentos uno a uno desde F (lle-...
INFORMACIÓN GENERAL Luz de indicador o de aviso: : la luz de aviso de la presión del N: cuando la transmisión se encuentra aceite se enciende cada vez que dicha en punto muerto, la luz del indicador presión está peligrosamente baja o de punto muerto se enciende.
Página 33
Kawasaki para que comprueben vez que el motor se haya enfriado. el sistema DFI. Si la luz del indicador PRECAUCIÓN parpadea, gire primero la llave de con- tacto hasta la posición de apagado...
Los concesionarios Kawasaki dispo- encendido y se apaga en cuanto la nen de llaves ciegas. Pregunte en su motocicleta comienza a moverse. Si el concesionario para obtener alguna lla- ABS está...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor principal/bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede quitar del inte- rruptor cuando encuentra posición OFF, LOCK (bloquear) o P (aparcar). A. Interruptor principal/bloqueo de la direc- ción B.
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL contacto se encuentra en la posición El motor está apagado. To- ON. Se encenderá un faro al soltar dos los circuitos eléctricos el botón de arranque tras poner en están apagados. marcha el motor. Para evitar que la El motor está...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores del manillar dere- Botón de arranque El botón de arranque acciona el arranque eléctrico cuando la transmi- Interruptor de paro del motor sión está en punto muerto. Además del interruptor principal, el Consulte el apartado sobre arranque interruptor de paro del motor debe si- del motor dentro del capítulo “Cómo tuarse en la posición...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores del manillar iz- quierdo Interruptor de luces Se pueden seleccionar las luces de carretera o de cruce con el interruptor de luces. Cuando el faro delantero es- tá en posición de luz de carretera ), la luz del indicador de luz de carretera está...
INFORMACIÓN GENERAL Para que dejen de parpadear, pre- intermitentes y las luces del indicador sione el interruptor. de intermitente parpadearán. Botón de bocina PRECAUCIÓN Al pulsar el botón de bocina, ésta Si mantiene el interruptor encen- suena. dido durante un periodo de tiem- Botón de ráfagas largo, batería...
INFORMACIÓN GENERAL Tensores de las manetas de fre- no y embrague Existe un tensor tanto en la maneta del freno como en la del embrague. Cada tensor cuenta con cinco posicio- nes, de modo que la posición de la ma- neta suelta se puede ajustar a las manos del conductor.
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- NOTA ○ No empuje con la llave para cerrar el Para abrir el tapón del depósito de tapón o éste no se podrá cerrar. combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible y gire la llave hacia la derecha.
Si se derrama gasolina fuera del depósito, límpiela in- mediatamente. A. Tapón del depósito B. Depósito de combustible C. Nivel superior D. Boca de llenado Combustible El motor Kawasaki está diseñado para utilizar gasolina sin plomo exclu- sivamente.
INFORMACIÓN GENERAL Caballete PRECAUCIÓN La motocicleta está equipada con un No use gasolina con plomo ya caballete lateral. que dañaría el catalizador. (Para obtener más información, consul- te el apartado “Catalizador” del capítulo “Cómo circular con la motocicleta”.) Octanaje El octanaje de la gasolina mide su resistencia a la detonación o a los “gol- peteos”.
INFORMACIÓN GENERAL caballete hasta arriba del todo antes Bloqueo del asiento de sentarse en la motocicleta. Desmontaje del asiento Introduzca la llave de contacto en el NOTA bloqueo del asiento, situado en la par- ○ La motocicleta está equipada con un te trasera.
Página 45
INFORMACIÓN GENERAL Montaje del asiento Monte los asientos en el orden inver- so al de desmontaje. • Coloque las lengüetas en las ranu- ras y receptáculos correspondientes. A. Asiento B. Bloqueo del asiento C. Llave de contacto D. Introducir A. Asiento B.
INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca el gancho en la parte tra- Ganchos de sujeción del casco sera del asiento en el cierre del bas- Los cascos pueden asegurarse a la tidor. motocicleta mediante los ganchos de • Empuje hacia abajo la parte trasera sujeción ubicados debajo del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Compartimento para juego de ADVERTENCIA herramientas y antirrobo en U El juego de herramientas se guarda No conduzca la motocicleta con debajo del asiento. Este juego incluye cascos sujetos a los ganchos. las herramientas necesarias para reali- Los cascos podrían provocar un zar reparaciones en carretera, ajustes accidente al distraer al conductor y algunos procedimientos de manteni-...
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisor Ajuste del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del conjunto. • Si no se puede garantizar la visibili- dad trasera moviendo el espejo, gire el soporte con la mano. A. Juego de herramientas B.
INFORMACIÓN GENERAL Cúpula PRECAUCIÓN La cúpula dispone de tres posiciones No intente aflojar o apretar de for- de ajuste en cuanto a altura para ma forzada el área hexagonal su- adaptarse a las preferencias del con- perior con una llave de ajuste o ductor.
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Par de apriete Tuerca de la cúpula 0,35 – 0,5 N·m (0,035 – 0,05 kgf·m) NOTA ○ Asegúrese de que haya compresión al apretar los pernos.
RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio- do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve- hículo lo haya “estropeado”.
Página 52
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor • Compruebe que el interruptor de pa- ro del motor se encuentra en la posición • Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). • Asegúrese de que la transmisión es- té...
Página 54
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA automáticamente y que la luz del in- NOTA ○ dicador de FI parpadee cuando la La motocicleta se encuentra equipa- motocicleta se cae. Tras enderezar da con un interruptor del paro motor. la motocicleta, en primer lugar, gire El interruptor se ha diseñado de ma- la llave de contacto hasta la posición nera que el motor no se pondrá...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente Si se queda sin batería, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se puede utilizar una dinamo auxiliar de 12 voltios y cables para puentear y arrancar el motor. A. Maneta del embrague B.
Página 56
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Asegúrese de que la llave de contac- ADVERTENCIA to se encuentra en la posición OFF. • Conecte un cable de puentear desde El ácido de la batería genera gas el terminal positivo (+) de la dinamo hidrógeno que es inflamable y auxiliar al terminal positivo (+) de la puede ocasionar explosiones en...
Página 57
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • • Conecte otro cable de puentear des- Siga el procedimiento de arranque de el terminal negativo (–) de la dina- de motor estándar. mo auxiliar al reposapiés de la motocicleta o a otra superficie metá- PRECAUCIÓN lica sin pintar.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Puesta en marcha A medida que el embrague se aco- • ple, acelere un poco más para sumi- Compruebe que el caballete lateral nistrar al motor el combustible esté subido. • necesario para impedir que se pare. Tire de la maneta del embrague.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA marcha si hay una marcha puesta y Cambio de marcha • el caballete lateral está bajado. Suelte el acelerador mientras tira de ○ Cuando el faro delantero está en po- la maneta del embrague. • sición de luz de carretera, se encien- Cambie a la siguiente marcha más den dos haces de faros;...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA NOTA Frenado • ○ Suelte el acelerador por completo, La transmisión se encuentra equipa- permanezca con el embrague aco- da con un mecanismo localizador plado (salvo si se va a cambiar de del punto muerto positivo. Si la moto- marcha) de manera que el motor cicleta está...
Página 61
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • En el caso de frenados de emergen- cia, descarte reducir de marcha y concéntrese en accionar los frenos tan fuerte como sea posible sin de- rrapar. PRECAUCIÓN A fin de proteger los componen- tes de control de emisiones, no A.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Sistema antibloqueo de frenos El ABS no puede compensar las condiciones adversas de la carrete- (ABS) para modelos equipa- ra, un error de juicio o un uso inco- dos con ABS rrecto de los frenos. Debe circular El sistema ABS se ha diseñado para con la misma precaución que con evitar que las ruedas se bloqueen al...
Página 63
6 km/h o inferior, le reco- frenado. El conductor podría te- mendamos distribuidor ner un accidente como resultado. autorizado de Kawasaki compruebe Utilice siempre neumáticos es- el sistema ABS. tándar recomendados para su ○ El ABS no funciona a una velocidad motocicleta.
Si la luz del indicador muestra algu- no de los casos expuestos a continua- ción, puede haber alguna avería en el ABS. Debería dirigirse a un concesio- nario autorizado Kawasaki para que revisen el ABS. • La luz no se enciende al accionar el interruptor principal.
Suelte el acelerador por completo. caso de emergencia • Cambie la transmisión a punto muer- La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un • Gire la llave a la posición de apaga- nivel de comodidad y de seguridad ex- do (“OFF”).
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 2. Durante el desmontaje del filtro de Aparcamiento • aire, la suciedad puede entrar y ta- Cambie la transmisión a punto muer- ponar el sistema de inyección de to y gire la llave de contacto a la po- sición “OFF”.
Página 67
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Bloquee la dirección para evitar ro- ADVERTENCIA bos. El silenciador y el tubo de escape NOTA están muy calientes cuando el ○ motor está en marcha y justo Cuando se detenga cerca del tráfico después de que se detenga.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Catalizador ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de esca- El silenciador y el tubo de escape pe. El platino y el rodio del catalizador están muy calientes cuando el reaccionan con el monóxido de carbo- motor está...
Página 69
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA motor apagados. No intente poner en marcha el motor haciendo rodar el vehículo si la batería está descar- gada. No circule con el vehículo si se ha producido un fallo de encendi- do en el motor o en un cilindro. En estas condiciones, la mezcla de aire y combustible sin quemar que fluye del motor acelera excesivamente la...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del vehículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 71
CONDUCCIÓN SEGURA Antes de cambiar de carril, mire Al descender por pendientes lar- por encima del hombro para asegu- gas, controle la velocidad del ve- rarse de que el camino está libre. No hículo soltando el acelerador. Use confíe exclusivamente en el espejo los frenos delantero y trasero para un frenado auxiliar.
Página 72
CONDUCCIÓN SEGURA Es importante circular a la veloci- Cuando es necesario acelerar rá- dad adecuada y evitar aceleraciones pidamente, por ejemplo, para ade- rápidas innecesarias no sólo por lantar, reduzca a una marcha más cuestiones de seguridad y bajo con- baja para obtener la potencia nece- saria.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Compruebe los elementos siguientes cada día antes de conducir. El tiempo ne- cesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo “Mantenimiento y ajuste”...
Página 74
CONDUCCIÓN SEGURA Lubrique la cadena de transmisión si está seca. Pernos y tuercas ..Compruebe que los componentes, ejes y todos los man- dos de la dirección y la suspensión estén correctamente apretados y sujetos. Dirección ..... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes. Los cables de los mandos no están agarrotados.
Página 75
CONDUCCIÓN SEGURA Consulte la etiqueta de precaución “Daily Safety Checks” (comprobaciones dia- rias de seguridad) pegada en el compartimento del juego de herramientas y del antirrobo en U.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin holgura.
Página 77
CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. *: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. #: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas / reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del motor) Sincronización de los • • • cuerpos del acelerador - comprobar • • • • Velocidad al ralentí - com- probar Pérdidas de combustible •...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del motor) • • • • Pérdidas de líquido refri- año gerante - comprobar • • • • Daños en conducto del ra- año diador - comprobar Estado de la instalación...
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del em- • • • •...
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) Ruedas y neumáticos: • • • Presión de aire del neu- año mático - comprobar • • •...
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) • • • • • • Desgaste de las pastillas de freno - comprobar # Estado de la instalación •...
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la hor- quilla delantera/amorti- • • • 130, guador trasero (funcionamiento suave) - comprobar Pérdida de aceite de la •...
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) Sistema eléctrico: Funcionamiento de luces • • • – e interruptores - compro- año Dirección del haz de luz •...
Página 87
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que * Lectura del odómetro ocurra pri- km × 1.000 Con- mero sulte pági- Cada Funcionamiento(elementos del chasis) • • • • Tuercas y pernos apreta- – dos - comprobar...
Página 88
MANTENIMIENTO Y AJUSTE 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra pri- * Lectura del odómetro Con- mero km × 1.000 sulte página Cada Cambie/sustituya el elemento K Filtro de aire # - cambiar 2 años • • • • • Aceite de motor # - sustituir año •...
Página 89
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Frecuencia Lo que ocurra pri- * Lectura del odómetro Con- mero km × 1.000 sulte página Cada Cambie/sustituya el elemento • • • • K Bujía - cambiar...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Comprobación del nivel de aceite Aceite de motor • Si el aceite acaba de cambiarse, Con el fin de que el motor, la transmi- arranque el motor y téngalo en mar- sión y el embrague funcionen correcta- cha durante varios minutos a veloci- mente, mantenga el aceite de motor dad de ralentí.
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Si la motocicleta acaba de utilizarse, espere varios minutos a que baje to- do el aceite. • Compruebe el nivel del aceite de motor mediante el indicador de nivel de aceite. Con la motocicleta a nivel, el nivel del aceite debería mostrarse entre las marcas del nivel superior y del inferior junto al medidor.
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Si el nivel de aceite es demasiado al- PRECAUCIÓN to, quite el exceso de aceite a través de la abertura de llenado de aceite Si el nivel de aceite del motor es usando una jeringa u otro utensilio extremadamente bajo, la bomba adecuado.
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cambio de aceite y/o de filtro de aceite • Caliente bien el motor y después, deténgalo. • Coloque una bandeja debajo del mo- tor. • Quite el tapón de drenaje del aceite de motor. A. Luz de aviso de la presión del aceite A.
Página 94
Extraiga el cartucho del filtro de acei- A. Cartucho te y cámbielo por uno nuevo. NOTA ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica o de una herramienta espe- cial Kawasaki obligatoria, diríjase a un concesionario Kawasaki para comprobar este elemento.
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Coloque una capa fina de aceite en Rellene el motor hasta la marca del la junta y apriete el cartucho al par nivel superior con un aceite de motor especificado. de calidad especificado en la tabla. •...
Página 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Aunque el aceite de motor 10W-40 ○ es el aceite recomendado en la mayo- No añada aditivos químicos al acei- ría de las condiciones, es posible que te. Los aceites que cumplen los re- haya que cambiar la viscosidad del quisitos anteriormente indicados...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Sistema de refrigeración PRECAUCIÓN Radiador y ventilador de refrigera- Si utiliza agua con mucha pre- ción sión, como la de los túneles de Compruebe si las aletas del radiador están obstruidas con insectos o barro. lavado, podría dañar las aletas Retire cualquier obstrucción con un del radiador y perjudicar su efica- chorro de agua a baja presión.
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTE conexiones están flojas o hay pérdi- productos químicos antioxidantes y das, tal y como se especifica en la ta- anticorrosivos en el líquido refrigeran- bla de mantenimiento periódico. te. Si no se utilizan dichos productos, durante un periodo de tiempo, el siste- Líquido refrigerante ma de refrigeración acumula óxido y El líquido refrigerante absorbe el ca-...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTE En el sistema de refrigeración, el productos químicos anticorrosivos y agua destilada o blanda debe utilizarse antioxidantes para radiadores y moto- con anticongelante (encontrará infor- res de aluminio) para el sistema de re- mación sobre el anticongelante en los frigeración.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Comprobación del nivel de líquido re- ○ frigerante De fábrica la motocicleta incluye un • Coloque la motocicleta de forma que anticongelante permanente en el sis- esté perpendicular al suelo. tema de refrigeración. Es de color •...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Llenado del refrigerante • ○ Desmonte la cúpula. Compruebe el nivel cuando el motor • Extraiga el carenado derecho quitan- esté frío (a temperatura ambiente). do el perno. • Si la cantidad de refrigerante no es suficiente, quite el carenado derecho y agregue más líquido refrigerante al depósito de reserva.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Quite el tapón del depósito de reser- Para montar el carenado derecho, va y agregue el líquido refrigerante a encaje el saliente en el orificio. través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F(lleno). A.
Página 103
Cambio del líquido refrigerante ○ Acuda a un concesionario autoriza- En un caso de emergencia puede do Kawasaki para que le cambien el lí- añadir sólo agua al depósito de re- quido refrigerante. serva del líquido refrigerante; no obstante, deberá volver a la propor- ción...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Bujías En la tabla se muestra la bujía están- dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- Bujía Bujía estándar NGK CR9EIA-9 0,8 – 0,9 mm Di s tanci a míni m a entre el e ctrodos A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Holgura de las válvulas Kawasaki Clean Air System El desgaste entre la válvula y el El sistema de filtrado de aire Kawa- asiento de la válvula disminuye la hol- saki Clean Air System (KCA) es un sis- gura de las válvulas, afectando a su...
Kawasaki El desmontaje y la revisión de la vál- con más frecuencia de la recomenda- vula de inducción de aire deben reali- zarse en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Drenaje del aceite • ADVERTENCIA Revise el conducto de drenaje situa- do en la parte trasera del motor para Asegúrese de colocar el tapón en ver si se ha derramado aceite o agua el conducto de drenaje cuando desde la carcasa del filtro de aire.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Funcionamiento del acelerador Comprobación • Compruebe que la holgura del puño Compruebe la holgura del puño del del acelerador sea correcta girando acelerador según lo indicado en la ta- el puño del acelerador hacia delante bla de mantenimiento periódico y ajús- y hacia atrás.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Ajuste Saque el cable del decelerador ajus- • Afloje la contratuerca situada en el tando la tuerca hasta que no haya extremo superior del cable del acele- ninguna holgura cuando el puño del rador y gire el cable ajustando la acelerador esté...
La puesta en marcha con cables tarse de forma periódica según la tabla mal ajustados, conectados inco- de mantenimiento periódico y en un rrectamente o defectuosos po- concesionario autorizado Kawasaki. dría originar una conducción NOTA poco segura. ○ Una sincronización deficiente de los cuerpos del acelerador puede provo- car un ralentí...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Ralentí Ajuste • Arranque el motor y deje que se ca- La comprobación del ralentí debe liente. realizarse conforme a la tabla de man- • Ajuste el ralentí girando el tornillo de tenimiento periódico o siempre que se ajuste del ralentí.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE velocidad de ralentí no cambia. Rea- Embrague lice los ajustes necesarios. Debido al desgaste del disco de fric- • Con el motor al ralentí, gire el mani- ción y al estiramiento del cable del em- llar a ambos lados. Si el movimiento brague durante un periodo de uso del manillar cambia la velocidad de largo, se recomienda comprobar el...
Página 113
Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado Kawasaki. A. Contratuerca B. Holgura de la maneta del embrague C. Tensor Holgura de la maneta del embrague 2 –...
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Ajuste Afloje la contratuerca y gire el tensor de manera que la maneta del embra- ADVERTENCIA gue disponga de la holgura adecua- • Asegúrese de que el extremo su- Si no se puede llevar a cabo, utilice perior del cable exterior del em- las tuercas del extremo inferior del brague se encuentre totalmente...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Cadena de transmisión ○ La holgura y la lubricación de la ca- Después del ajuste, arranque el mo- dena de transmisión deben compro- tor y compruebe que el embrague no barse a diario antes de conducir la resbala y que se suelta correctamen- motocicleta según la tabla de manteni- ○...
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Comprobación de la holgura de la ca- Gire la rueda trasera para encontrar dena la posición en la que la cadena esté • Coloque la motocicleta sobre su ca- más tirante y mida la holgura máxi- ballete lateral.
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ajústela de manera que la holgura Ajuste de la holgura de la cadena • de la cadena se encuentre dentro de Afloje las contratuercas derecha e iz- los valores estándar. quierda del tensor de la cadena. • Quite el pasador y afloje la tuerca Holgura de la cadena de transmisión del eje.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Si la cadena está demasiado suelta, gire hacia fuera los tensores izquier- do y derecho de la cadena de forma uniforme. • Si la cadena está demasiado tensa, gire hacia fuera los tensores izquier- do y derecho de la cadena de forma uniforme.
Página 119
108 N·m (11 kgf·m) NOTA A. Pasador ○ Si no dispone de una llave dinamo- métrica, esta revisión deberá reali- zarla en un concesionario Kawasaki. • Haga girar la rueda, mida de nuevo la holgura de la cadena en la...
Página 120
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA ○ Al insertar el pasador, si las ranuras de la tuerca no coinciden con el orifi- cio de la misma en el eje, apriete la tuerca en sentido de las agujas del reloj hasta el siguiente alineamiento. ○...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Comprobación del desgaste Estire la cadena hasta que esté ti- • Quite los pernos para extraer la guía rante mediante los tensores, o bien de la cadena. colgando un peso de 10 kg en la ca- dena.
Página 122
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Si la longitud supera el límite de ser- ADVERTENCIA vicio, deberá sustituir la cadena. Por razones de seguridad, utilice únicamente la cadena estándar. Se trata de un tipo de cadena sin final y no debe cortarse para montarla;...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Kawasaki para cambiar la cadena ○ de transmisión o los piñones de sali- El desgaste de los piñones de salida da y la corona trasera. y de la corona trasera se ha exage- rado para que resulte ilustrativo.
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. El cambio de pastillas debe realizarse en un conce- sionario autorizado Kawasaki. • Si la cadena está especialmente su- cia, límpiela con aceite diesel o que- roseno y aplique el aceite como se ha mencionado anteriormente.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Líquido de frenos Sólo utilice un líquido de frenos de alta resistencia de un depósito deno- minado DOT4. PRECAUCIÓN No derrame líquido de frenos en superficies pintadas. No utilice líquido de un depósito que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- A.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Comprobación del nivel del líquido de frenos • El nivel del líquido del depósito de lí- quido del freno delantero debe man- tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- cador y en el caso del depósito de lí- quido del freno trasero (ubicado debajo del asiento) debe mantener- se entre las marcas de nivel superior...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está por debajo de la marca del nivel inferior, compruebe las pérdidas de líquido de las tube- rías de freno y rellene el depósito hasta la marca de nivel superior. Dentro del depósito de líquido de fre- nos hay una línea escalonada que muestra la marca de nivel superior.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA ADVERTENCIA ○ En primer lugar, apriete hasta que No mezcle dos marcas distintas note una suave resistencia que indi- de líquido de frenos. Cambie todo ca que el tapón se ha asentado en el el líquido de frenos si debe relle- cuerpo del depósito;...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Cambio de líquido ADVERTENCIA Acuda a un concesionario autoriza- do Kawasaki para cambiar el líquido Si nota que la maneta o el pedal de frenos. del freno están blandos al accio- narlos, es posible que haya aire Frenos delantero y trasero en las tuberías de freno o que el...
• Si no lo hace, solicite en el concesio- no precisa ajuste, pero el del freno tra- nario autorizado Kawasaki que revi- sero debe ajustarse de acuerdo con la sen el interruptor de la luz del freno tabla de mantenimiento periódico.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Compruebe el funcionamiento del in- Ajuste • terruptor de la luz del freno trasero Desconecte el conector. presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal. A. Conector A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Para ajustar el interruptor de la luz Horquilla delantera del freno trasero, mueva el interrup- Debe comprobarse el funcionamien- tor hacia arriba o hacia abajo giran- to de la horquilla delantera y la existen- do el cuerpo del interruptor. cia de pérdidas de aceite según la tabla de mantenimiento periódico.
Página 133
Si tiene dudas acerca de la horquilla En la parte superior de cada barra delantera, acuda a un concesionario de la horquilla delantera se encuentra autorizado Kawasaki para realizar un tensor de precarga del muelle y so- esta revisión. bre el tensor de precarga del muelle...
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Ajuste de la precarga del muelle • Gire el tensor de precarga del muelle hacia la tuerca para aumentar la ten- sión de muelle y en sentido contrario para disminuirla. El intervalo de ajus- te es el siguiente. Intervalo de ajuste pa- 15 vueltas hacia ra el tensor de precar-...
Página 135
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Tensión de fuerza de amortiguación en extensión • Gire el tensor de fuerza de amorti- guación en extensión por completo en el tensor de precarga del muelle con un destornillador. De esta forma se incrementa la fuerza de amorti- guación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Amortiguadores traseros Tensor de precarga 7 vueltas hacia Debe comprobarse el funcionamien- del muelle fuera* to del amortiguador trasero y la exis- Tensor de fuerza de 1 3/4 vuelta hacia tencia de pérdidas de aceite según la amortiguación en ex- fuera* tabla de mantenimiento periódico.
Página 137
Comprobación del amortiguador trase- Si tiene dudas acerca del amortigua- dor trasero, acuda a un concesiona- • Presione el asiento varias veces pa- autorizado Kawasaki para ra comprobar si la carrera del amorti- realizar esta revisión. guador trasero es suave. •...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Ajuste de la precarga del muelle Posición El tensor de la precarga del muelle Acción del del amortiguador trasero dispone de Más fuerte ——→ muelle siete posiciones. La posición estándar para un con- ductor de constitución media de 68 kg, sin pasajero ni accesorios es la núme- ro 5.
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTE PRECAUCIÓN Proceda con cuidado para no da- ñar las piezas de la motocicleta al ajustar la precarga del muelle. Tensión de fuerza de amortiguación en extensión El tensor de fuerza de amortiguación en extensión está ubicado en el extre- mo inferior del amortiguador trasero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE conductor de constitución media de 68 Ruedas kg, sin pasajero y sin accesorios son Esta motocicleta incluye neumáticos las siguientes: sin cámara en las ruedas. Las indica- ciones de TUBELESS (sin cámara) en Tensor de fuerza de la pared lateral del neumático y en la amortiguación en ex- 5 clics *...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ADVERTENCIA Los neumáticos, las llantas y las válvulas de aire de esta motoci- cleta se han diseñado exclusiva- mente para ruedas sin cámara. Deben usarse los neumáticos, las llantas y las válvulas de aire estándar recomendados como piezas de repuesto.
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Neumáticos Quite el tapón de la válvula de aire. • Carga útil y presión de los neumáticos Compruebe a menudo la presión de Un error al mantener las presiones los neumáticos con un medidor de inflado adecuadas o al respetar los exacto.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTE no se haya circulado con la motoci- (90 % de desgaste). Por tanto, es un cleta más de un kilómetro y medio falso ahorro y no resulta seguro utilizar durante las últimas tres horas). los neumáticos hasta que se deterio- ○...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Profundidad mínima del dibujo rodadura de los neumáticos; respete dicha legislación. Delantero — 1 mm ○ Siempre que coloque un neumático Por debajo de nuevo debe equilibrar las ruedas. 130 km/h 2 mm Trasero ADVERTENCIA Por encima de 130 km/h 3 mm Para garantizar la estabilidad, uti-...
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA ADVERTENCIA ○ Cuando circule en carreteras públi- Los neumáticos nuevos resbalan cas, respete los límites de velocidad más y pueden provocar pérdidas establecidos por las leyes de tráfico. de control y lesiones. Neumático estándar (sin cámara) Es necesario un periodo de roda- Tamaño: 120/70ZR17 M/C (58W) je de 160 km para establecer la...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. A medida que cleta es de tipo sellado, así que no es la temperatura aumenta, así lo hace el necesario comprobar el nivel de elec- régimen de descarga.
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. des- Días desde Días desde de 100 % cargada a 100 % 100 % car- Amperios de 100 % carga- descargada gada a descarga da a 50 % Temperatura 100% des- Plomo-anti- descargada...
Página 148
Si no lo hace, la batería puede fa- tán disponibles, utilice uno equivalen- llar y dejarle tirado. Si conduce el vehículo con poca fre- Para obtener más detalles, diríjase a cuencia, revise el voltaje de la batería su concesionario Kawasaki. semanalmente usando un voltímetro.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Carga de la batería NOTA • ○ Extraiga la batería de la motocicleta Si carga la batería sellada, tenga (consulte “Extracción de la batería”). • siempre en cuenta las instrucciones Enchufe los cables del cargador y que aparecen en la etiqueta de la cargue la batería en una proporción batería.
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Desconecte los cables de la batería, PRECAUCIÓN primero el del terminal (–) y después el del terminal (+). Si conecta el cable (–) al terminal • Extraiga la batería de la caja. (+) de la batería o el cable (+) al •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Haz del faro Extraiga el carenado izquierdo en el mismo orden que el derecho. Ajuste horizontal • Gire el tensor horizontal en el senti- El haz del faro se puede ajustar de do de las agujas del reloj o en senti- manera horizontal.
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • bajo, ni la luz de cruce ni la de carrete- Desmonte el carenado derecho. • ra iluminarán un espacio suficiente de Gire el tensor vertical en el sentido carretera por delante. Si se ajusta de- de las agujas del reloj o en sentido masiado alto, la luz de carretera no ilu- contrario para ajustar el ángulo verti- minará...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE NOTA Fusibles ○ Los fusibles se hayan dispuestos en Con la luz de carretera, los puntos la caja de fusibles ubicada debajo del más luminosos deben encontrarse li- asiento. El fusible principal se monta geramente por debajo de la línea ho- en el relé...
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Desmonte la cubierta izquierda ex- Desmonte la cubierta del fusible trayendo el perno. principal extrayendo el perno. A. Cubierta izquierda A. Cubierta del fusible principal B. Perno B. Perno...
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Coloque la cubierta izquierda enca- jando los receptáculos en los orifi- cios y atornillando el perno. A. Fusible principal A. Cubierta izquierda B. Receptáculos C. Orificios...
ADVERTENCIA Precauciones generales El cuidado frecuente y correcto de No utilice ningún sustituto del fu- su motocicleta Kawasaki mejorará su sible estándar. aspecto, optimizará el rendimiento ge- Cambie el fusible fundido por neral y ampliará su vida útil. Si cubre la...
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTE los limpiacristales, con base de amo- silenciador y las aperturas del depó- niaco. sito de combustible. • • La gasolina, el líquido de frenos y el Después de limpiar la motocicleta líquido refrigerante dañarán el aca- compruebe que la funda de goma bado de las superficies pintadas y que cubre la rótula del pedal de cam- de plástico: límpielos inmediatamen-...
Página 158
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • • Si la funda está dañada, cámbiela Mezcle en un cubo un detergente por una nueva. Si la funda no está neutro suave (diseñado para motoci- correctamente colocada en la ranu- cletas y automóviles) y agua. Utilice ra, colóquela en la posición correcta.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTE • Conduzca con cuidado la motocicle- La condensación del interior de la ta a una velocidad baja y accione los lente irá desapareciendo gradual- frenos varias veces. De este modo, mente. se secarán los frenos y volverán a funcionar con normalidad.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTE y en las demás piezas de plástico no Cromo y aluminio pintado. Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento se pueden tratar con ce- PRECAUCIÓN ra para cromo y aluminio. El aluminio revestido debe lavarse con un deter- Las piezas pintadas pueden dete- gente neutro suave y darles un acaba- riorarse y romperse si entran en...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTE Las paredes laterales de los neumá- ticos y otros componentes de goma deben tratarse con un protector para la goma que prolongue su vida útil. ADVERTENCIA Debe tenerse un cuidado espe- cial de no aplicar protector de go- ma en la superficie de rodadura del neumático cuando se aplique el tratamiento.
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie a conciencia todo el vehículo. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite usado de manera adecuada.
Página 163
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado (“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y libre de riesgos de llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con llama de encendido.
Página 164
ALMACENAMIENTO • Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu- medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada, se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes aproximadamente.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Gasolina sin plomo 2. Líquido del freno (delantero) 3. Líquido del freno (trasero)
Página 167
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 4. Comprobaciones diarias de seguri- 5. Datos de neumático y carga 6. Información importante sobre la ca- dena de transmisión 7. Peligro/veneno de batería...