Resumen de contenidos para Kawasaki VERSYS 650 2020
Página 2
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Guía rápida INFORMACIÓN GENERAL Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- contrar la información que precise. MANTENIMIENTO Y AJUSTES APÉNDICE REGISTRO DE MANTENIMIENTO Después del Prefacio podrá encon- trar el Índice.
Página 5
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
Prefacio Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13 Consideraciones adicionales al cir- Lea el Manual del propietario .... 13 cular a velocidad alta ....24 Formación .......... 13 INFORMACIÓN GENERAL ....26 Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ........ 26 miento periódico ......13 Ubicación de los números de serie ...
Página 12
Regulador de la maneta de embra- Sistema de frenos antibloqueo gue ..........64 (ABS) ..........88 Combustible ........65 Detención del motor ......90 Requisitos de combustible ..... 65 Parada de la motocicleta en caso de Llenado del depósito ..... 67 emergencia ........
Página 13
Batería ..........145 Faro delantero ........149 Fusibles ..........150 Lubricación general ......154 Limpieza de la motocicleta ....156 Precauciones generales ....156 Lavado de la motocicleta ....157 APÉNDICE ........... 162 Almacenamiento ........162 Guía de reparación de averías ..165 Protección medioambiental ....170 REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..172...
Para obte- ner más información, consulte el apar- Formación tado Comprobaciones diarias mantenimiento periódico en el capítulo Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES. mente a todos los futuros conductores de esta motocicleta que completen un...
Carga máxima autorizado Kawasaki, tal como se indi- ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje y accesorios no debe superar los 210 kg.
En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki. uso de accesorios de forma incorrecta Debido a que la motocicleta es sen- o la modificación de la motocicleta sible a los cambios de peso y a las anularán la garantía de la motocicleta;...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade- cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe- permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
Haga revisar su motocicleta en un concesionario auto- rizado Kawasaki a la brevedad posi- Si se ve involucrado en un ble. accidente Seguridad en la utilización Primero compruebe su propia segu- ridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Peligros del monóxido de car- Repostaje bono ADVERTENCIA PELIGRO La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar ex- Los gases de escape contienen plosiones en determinadas con- monóxido de carbono, un gas in- diciones. Para evitar el riesgo de coloro, inodoro y tóxico.
Ropa y equipo de protección Utilice guantes que le proporcionen Casco la protección adecuada a sus manos, Kawasaki recomienda encarecida- especialmente una buena resistencia mente que tanto el conductor como el a la abrasión. pasajero lleven puestos un casco, aun- Ropa que no esté...
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD puedas interferir con los mandos de Mire sobre su hombro su motocicleta. Antes de cambiar de carril, mire por encima del hombro para asegurarse de que el camino está libre. No confíe Botas exclusivamente en el espejo retrovisor Use botas que además de proporcio- ya que podría malinterpretar la distan- nar una protección adecuada y de cal-...
Página 23
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD inferior para conservar potencia del acelerador debe utilizarse también de motor, sin sobrecargarlo. manera juiciosa para evitar que la rue- da trasera patine debido a una acele- Utilice ambos frenos, delantero y ración deceleración demasiado trasero rápida. Al accionar los frenos, use tanto el El rendimiento de frenado también delantero como el trasero.
Página 24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD motocicleta y una conducción más si- Evite zigzaguear de manera inne- lenciosa. cesaria Los zigzagueos innecesarios com- Conducción sobre carreteras en prometen tanto la seguridad del con- mal estado ductor como demás Preste atención, reduzca la veloci- motoristas.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Compruebe que estén bien ajustados Consideraciones adicionales al y que funcionen correctamente. circular a velocidad alta Dirección Una dirección floja puede causar la ADVERTENCIA pérdida de control. Compruebe que los Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin una motocicleta a velocidades al- juego.
Página 26
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Aceite del motor Para evitar el agarrotamiento del mo- tor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite esté en la marca de nivel supe- rior. Refrigerante Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del refrigerante se encuentre en la marca de nivel su- perior.
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Especificaciones RENDIMIENTO Potencia máxima 51,0 kW (69 PS) a 8.500 r/min (rpm) Par máximo 64,0 N·m (6,5 kgf·m) a 7.000 r/min Radio de giro mínimo 2,7 m DIMENSIONES Longitud total 2.165 mm Anchura total 840 mm Altura total/Posición alta 1.400 mm/1.450 mm Distancia entre...
Página 28
INFORMACIÓN GENERAL Calibre × carrera 83,0 × 60,0 mm Relación de compresión 10,8:1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2 dros Orden de com- bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido...
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN 6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci- Tipo de transmisión dades con retorno Tipo de embra- Embrague multidisco húmedo Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 2,095 (88/42) Relación de transmisión secun- 3,067 (46/15) daria Relación de transmisión gene- 5,473 (Marcha directa)
Página 30
Luces trasera y de frenos Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser aplicables en todos los países.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de los números de serie Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto- cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res- pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- gar correcto. NOTA ○ A fin de facilitar la obtención de las 1.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL 2. Líquido del freno (trasero) 3. Peligro/veneno de batería 4. Advertencia sobre el amortiguador trasero...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL 5. Aviso de peligro del tapón del radia- 6. Aviso sobre el combustible 7. Datos de neumático y carga 8. Información importante sobre la cade- na de transmisión 9. Información sobre pruebas de ruido...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 65.
Página 38
INFORMACIÓN GENERAL 1. Consulte la página 13 del Manual del 1. Consulte la página 13 del Manual del propietario. propietario. 2. Presión del neumático, consulte la 2. Holgura de la cadena de transmisión, página 141. consulte la página 125. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 144.
INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de las piezas 1. Retrovisores 9. Interruptor de encendido/bloqueo de la 2. Interruptor de bloqueo del arranque dirección 3. Reguladores del parabrisas 10. Regulador de la amortiguación en exten- 4. Panel de instrumentos sión 5. Depósito del líquido de freno (delantero) 11.
Página 41
INFORMACIÓN GENERAL 1. Faro delantero 8. Luz del intermitente 15. Interruptor del caballete 2. Bujías 9. Luz de matrícula lateral 3. Filtro de aire 10. Bloqueo del asiento 16. Filtro de aceite 4. Depósito de combustible 11. Tensor de la cadena 17.
Página 42
INFORMACIÓN GENERAL 1. Luces trasera y de frenos 9. Tornillo de ajuste del ralentí 2. Depósito del líquido de freno (trasero) 10. Mirilla de inspección del nivel de aceite 3. Cajas de fusibles 11. Pedal de freno trasero 4. Batería 12.
INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos 1. Tacómetro 2. Botón izquierdo del indicador 3. Botón derecho del indicador 4. Indicador multifunción 5. Indicador de combustible 6. Indicador de conducción económica 7. Velocímetro 8. Pantalla multifunción - Odómetro - Medidor de distancia A/B - Consumo de combustible actual / consumo de combustible promedio / Autonomía 9.
INFORMACIÓN GENERAL Indicadores Indicador del intermitente izquierdo (verde) Luz de indicador de ABS (amarilla) (modelo con ABS) Luz de aviso del motor (amarilla) Indicador del intermitente derecho (verde) Indicador de la luz de carretera (azul) Luz de aviso de la batería Luz de aviso de presión de aceite Indicador de aviso (rojo) Luz de aviso de temperatura del...
Página 45
Si algu- a desplazarse. no de los indicadores no funciona de la manera indicada, haga revisar el siste- ma en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 46
Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Ka- wasaki. El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki. Si este indicador parpadea mientras se pulsa el botón de arranque, significa que el sensor de caída del vehículo fue activado y no será...
Página 47
Si el nivel de aceite es el adecuado, haga revisar el motor en un concesionario autorizado Kawasaki. Estos indicadores se encienden cuando la temperatura del refrigerante aumenta a unos 119 °C. Para obtener más información, consulte Pantalla multifunción en la sección...
Página 48
El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona Parpadea (in- correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel cluyendo todos de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki. los segmentos)
Página 49
(OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 50
INFORMACIÓN GENERAL Otros indicadores *Nú- Indicadores Estado Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la izquierda. Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes está accionado hacia la derecha. Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posición de la luz de carretera.
INFORMACIÓN GENERAL conducir la motocicleta, verifique que Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre correctamente (km/h o mph). Consulte Configuración de las unida- des en la sección Ajuste de la visuali- zación. Tacómetro El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
INFORMACIÓN GENERAL la máxima y luego vuelve a indicar la NOTA ○ lectura mínima para comprobar su fun- La pantalla multifunción se visualiza cionamiento. Si el tacómetro no funcio- en las unidades que se hayan esta- na correctamente, deberá revisarlo en blecido en el ajuste del modo de las un concesionario autorizado Kawasa- unidades.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Odómetro El odómetro muestra la distancia to- tal. Este instrumento no se puede po- ner a cero. NOTA ○ Cuando la cifra alcanza 999999, la indicación se interrumpe y queda bloqueada. Medidor de distancia A. Botón izquierdo del indicador B.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Pulse el botón izquierdo del indica- dor para seleccionar el medidor de distancia A o B. • Pulse el botón derecho del indicador y manténgalo pulsado hasta que en NOTA ○...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL Autonomía de crucero Esta indicación muestra, mediante un valor numérico, la autonomía con el combustible que queda en el depósito. La indicación de la autonomía se re- nueva cada 20 segundos. Para poner a cero el consumo de com- bustible promedio: •...
INFORMACIÓN GENERAL • de nivel de combustible deje de par- Visualice el odómetro en el indicador padear. El valor del rango de autono- multifunción. • mía se podría indicar con un nivel de Para seleccionar las unidades de vi- combustible muy bajo, pero no será sualización, pulse simultáneamente exacto hasta que se añada combus- ambos botones, derecho e izquierdo...
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón izquierdo del indica- NOTA ○ dor para seleccionar el odómetro. • Si se desconecta la batería, el reloj Pulse el botón derecho del indicador se reinicia en 1:00 y empieza a fun- y manténgalo pulsado hasta que la cionar de nuevo al conectar la bate- indicación de horas y minutos co- ría.
Página 58
INFORMACIÓN GENERAL A. Indicador de conducción económica ADVERTENCIA Un ligero descuido en la carretera aumenta la posibilidad de sufrir A. Segmentos un accidente que pueda resultar B. F (Lleno) en lesiones o la muerte. No se C. E (Vacío) distraiga con el indicador de con- NOTA ducción económica ni aparte su ○...
Si se pierde todas las llaves, será necesario reemplazar el interruptor de contacto y todas las cerraduras accio- nadas por esa llave. Para obtener llaves de repuesto adi- cionales, póngase en contacto con su concesionario Kawasaki.
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL • Para bloquear: El motor puede arrancar. • 1. Gire los manillares completamente Se puede utilizar todo el hacia la izquierda. equipamiento eléctrico. • 2. Presione la llave hacia adentro en No es posible extraer la lla- la posición y gírela hasta •...
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL arranque después de poner en mar- ADVERTENCIA cha el motor. ○ No deje el interruptor de contacto en Si pone la llave en la posición la posición durante mucho mientras conduce la moto- tiempo con el motor parado, o la ba- cicleta, todo el sistema eléctrico tería se descargará...
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada del motor Interruptores del manillar Para detener el motor en una emer- derecho gencia, coloque el interruptor de para- da del motor en la posición Normalmente, el interruptor de para- da del motor debe estar en la posición para que la motocicleta pueda funcionar.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor atenuador Interruptores del manillar Se pueden seleccionar las luces de izquierdo carretera o de cruce con el interruptor atenuador. Luz de carretera... (consulte Indi- cadores en la sección Instrumentos) Luz de cruce... (Se enciende un solo faro) NOTA ○...
INFORMACIÓN GENERAL parpadea el indicador de los intermi- encendidas durante un tiempo pro- tentes. Para desactivar las luces inter- longado. mitentes, presione el interruptor. Regulador de la maneta del Botón de la bocina Al pulsar el botón de bocina, ésta freno suena.
INFORMACIÓN GENERAL [Regulación de la maneta del embrague] Posición del re- gulador Posición de la Cer- ← — → maneta A. Regulador B. Marca Regulador de la maneta de embrague A. Regulador Mientras presiona la maneta del em- B. Marca brague hacia delante, gire el regulador y seleccione la posición más adecua- da de la maneta de entre cinco posi-...
Requisitos de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje AVISO igual o superior al indicado en la tabla. Si nota “golpeteos” o “ruidos”, Tipo de combusti- use una marca diferente de gaso- Gasolina sin plomo lina o con un octanaje mayor. Si esta situación se prolonga, pue- Contenido de eta- E10 o menos...
INFORMACIÓN GENERAL *E10 significa que es un combustible ADVERTENCIA que contiene hasta un 10 % de etanol, según lo establecido por la directiva La gasolina es muy inflamable y puede ex- Europea. plotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras Llenado del depósito graves.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible. • Gire la llave en sentido horario mien- tras empuja hacia abajo el tapón del depósito de combustible. A. Tapón del depósito B. Depósito de combustible C.
INFORMACIÓN GENERAL • Con la llave introducida, empuje ha- NOTA ○ cia abajo el tapón del depósito de El tapón del depósito de combustible combustible. • no se puede cerrar si la llave no está Para quitar la llave, gírela en sentido puesta y ésta no se puede quitar a antihorario a su posición inicial.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Asegúrese de que el caballete late- ral esté firmemente bajado antes de alejarse de la motocicleta. ○ Absténgase de sentarse en la moto- cicleta mientras está puesto su so- porte lateral. Asiento El asiento se puede desmontar utili- zando la llave de contacto.
INFORMACIÓN GENERAL Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda debajo del asiento. Mantenga el juego de herramientas en su lugar original. Con la banda, su- jete firmemente el juego de herramien- tas. A. Asiento B. Lengüeta C. Soporte del depósito de combustible D.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisores Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- mente sólo la parte de espejo del conjunto. • Si no se obtiene una buena retrovi- sión moviendo el espejo, afloje el área hexagonal superior y gire el so- porte con la mano.
INFORMACIÓN GENERAL Ajuste de la altura del parabrisas • Ganchos para atar Afloje los reguladores del parabri- sas. Para sujetar objetos ligeros al asien- to, utilice los ganchos específicos si- tuados en los asideros izquierdo y derecho. A. Parabrisas B. Reguladores del parabrisas •...
Grabadora de datos de eventos Al igual que muchos otros fabrican- A. Ganchos para el casco tes de vehículos, Kawasaki ha equipa- a esta motocicleta con una grabadora de datos de eventos (EDR). El propósito de este dispositivo es re-...
EDR, se requiere un equipo espe- ○ Los datos de EDR son registrados cial y el acceso al EDR. Kawasaki no para su recuperación solo en el caso accederá ni compartirá la información de ocurrir un accidente.
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL Conectores para accesorios Polari- Color de Ubicación Propósito los cables Blanco/a- Indicador Posterior de posi- del faro ción de Negro/a- (–) marcha marillo Blanco/ro- Posterior Toma para del faro accesorios Negro/- (–) A. Para el indicador de posición de marchas blanco B.
Página 78
INFORMACIÓN GENERAL AVISO La motocicleta está provista de un circuito para accesorios eléc- tricos (fusible de 5 A) para los co- nectores toma. Instale siempre un fusible de 5 A o me- nos para el circuito. No conecte más de 40 W de carga total al sis- tema eléctrico del vehículo;...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi- cas, respete los límites de velocidad Los primeros 1.600 km que recorre establecidos por las leyes de tráfico. la motocicleta se consideran el periodo •...
1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque • Gire la llave de contacto a la posi- ción...
Página 81
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA ○ La motocicleta cuenta con un sensor de caída que hace que el motor se pare automáticamente cuando se detecte una caída de la motocicleta. Si el motor no arranca, la luz de avi- so del motor ( ) parpadea al pul- sar el botón de arranque.
Página 82
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA caballete lateral está subido total- AVISO mente. No accione el motor de arranque continuamente durante más de 5 segundos o se sobrecalentará y la batería se descargará tempo- ralmente. Espere 15 segundos entre cada una de las veces que accione el motor de arranque pa- ra dejar que se enfríe y que la ba- tería se recupere.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO • El ácido de la batería genera Si se queda sin batería, deberá qui- gas hidrógeno que es inflama- tarla y cargarla. Si no es viable, se ble y puede ocasionar explosio- puede utilizar una batería auxiliar de determinadas 12 voltios y cables para puentear y...
Página 84
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Conexión de los cables de puente • Compruebe que el contacto esté desconectado. • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). • Deslice la tapa roja del terminal posi- tivo (+) (consulte la sección Batería en el capítulo de MANTENIMIENTO Y AJUSTES).
Página 85
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Siga el procedimiento de arranque PELIGRO de motor estándar. Las baterías contienen ácido sul- AVISO fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera No accione el motor de arranque hidrógeno, un gas muy explosi- continuamente durante más de 5 •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha • Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Apriete la maneta del embrague. • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar la maneta del embrague muy lenta- mente.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Cambio de marchas ○ La transmisión se encuentra equipa- • da con un mecanismo localizador Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. del punto muerto positivo. Si la moto- • Cambie a la siguiente marcha más cicleta está...
Página 88
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Reduzca una marcha cada vez, de Incluso en el caso de motocicletas manera que la primera marcha esté equipadas con ABS, si se frena al to- puesta cuando vaya a detenerse por mar la curva, la rueda puede patinar. completo.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA intermitente, fuerza de agarre y fuerza de frenado, se ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y permite un con- trol estable de la dirección al detener- La función de control de frenos es idéntica que la de una motocicleta con- vencional.
Página 90
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA incorrecto de los frenos. Debe circu- excesiva y brusca puede hacer que lar con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas y dificultar el motocicletas no equipadas con ABS. control de la motocicleta. • •...
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Los ordenadores integrados en el NOTA ○ ABS comparan la velocidad de la Cuando el ABS está funcionando, motocicleta con la velocidad de la puede sentir unas pulsaciones en la rueda. Dado que el uso de neumáti- maneta del freno o en el pedal.
Gire la llave de contacto a la posi- ción • La motocicleta Kawasaki se ha dise- Sostenga la motocicleta sobre el ca- ñado y fabricado para proporcionar un ballete lateral en una superficie firme nivel de comodidad y de seguridad ex- y llana.
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA acelerador y se peguen al acelera- Aparcamiento dor abierto. 2. Durante el desmontaje del filtro de aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA ponar el sistema de inyección de Si opera o estaciona la motocicle- combustible.
Página 94
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- •...
Página 95
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA conductores, girando la llave de con- ADVERTENCIA tacto a la posición y pulse el in- terruptor de luces de emergencia. La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Quite el contacto.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Página 97
Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador en todo momento. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re- quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Cadena de transmisión Holgura Lubricar si está seca Pernos, tuercas y fijadores – Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes Dirección – Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –...
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Embrague Juego libre de la maneta del embrague – La maneta del embrague funciona con suavidad Refrigerante – No hay fugas de refrigerante El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) Equipo eléctrico Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, placa de ma- –...
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Con- sulte Operación pági- Retrovisores – Para retrovisión...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Mantenimiento periódico *A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las lecturas del odómetro, lo que ocurra primero. *B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento.
Página 103
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Sincronización de vacío del motor – Sistema de combustible – Manguera de combustible Nivel de refrigerante – Sistema de refrigeración Mangueras de refrigerante, agua y jun- –...
Página 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos Ruedas y neumáticos – Daños en los cojinetes de las ruedas Lubricación de la cadena de transmi- : cada 600 km sión (*C) Holgura de la cadena de transmisión : cada 1.000 km (*C) Desgaste de la cadena de transmisión...
Página 105
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lectura del odómetro (*B) Con- × 1.000 km año sulte (*A) pági- Elementos – Conductos de frenos Retenes de la bomba de freno y pinza – : cada 48.000 km de freno Desgaste de la pastilla del freno (*C) Funcionamiento del interruptor de la luz del freno –...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor Inspección del nivel de aceite • Si el motor está frío, déjelo funcio- nando al ralentí durante varios minu- tos después de arrancarlo. • Detenga el motor y espere varios mi- nutos hasta que el aceite penetre. AVISO A.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • misma marca de aceite que hubiera Quite el perno de drenaje de aceite en el motor. del motor. Cambio de aceite y del filtro de aceite • ADVERTENCIA Quite los pernos y el carenado infe- rior izquierdo. El aceite del motor es una sustan- cia tóxica.
Página 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES concesionario autorizado Kawasaki para comprobar este punto. A. Perno de vaciado de aceite del motor • Deje que se vacíe el aceite por com- pleto con la motocicleta situada per- A. Filtro de aceite pendicular al suelo.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Par de apriete Coloque una capa fina de aceite en la junta y apriete el cartucho al par Filtro de aceite: especificado. 17,5 N·m (1,78 kgf·m) Perno de vaciado de aceite del motor: 30 N·m (3,1 kgf·m) •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES un engrase adecuado al motor y al embrague. Cantidad de aceite del motor 1,6 L (cuando no se quita el filtro) 1,8 L (cuando se quita el filtro) Aunque el aceite del motor 10W-40 es el aceite recomendado en la mayo- •...
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de refrigerante NOTA ○ en el indicador de nivel provisto en Compruebe el nivel cuando el motor el depósito de reserva situado en la esté frío (a temperatura ambiente). parte trasera del carenado central. •...
Página 112
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación del remache rápido A. Remache rápido B. Pernos y arandelas A. Remache rápido C. Perno y collar B. Pasador central • C. Tirar hacia arriba completamente Tire de la parte posterior del carena- D. Empujar do central derecho hacia afuera has- •...
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Salientes A. Gancho • B. Lengüeta Libere el carenado central del gan- C. Cubierta interior • cho y la lengüeta de la cubierta inte- Tire de la parte delantera del carena- rior. do central hacia afuera hasta liberar- lo de los salientes.
Página 114
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Salientes A. Conector del conductor del intermitente • derecho Desconecte el conector del conduc- • Quite el tapón del depósito de reser- tor del intermitente derecho y des- va y agregue el líquido refrigerante a monte el carenado central derecho. través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F (lleno).
Página 115
Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- A. Tapón del depósito de reserva serva.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Salientes A. Gancho B. Ojales B. Lengüeta • C. Ranuras Inserte el gancho y la lengüeta del • Inserte los salientes de la parte tra- carenado central en las ranuras de sera del carenado central en los oja- la cubierta interior.
Página 117
• C. Collar y perno M6, L = 14 mm Instale las arandelas y el collar. D. Remache rápido • Apriete los pernos. • Instale el remache rápido. Cambio del refrigerante Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Requerimientos del refrigerante relación entre el punto de congelación y la fuerza indicada en el contenedor. ADVERTENCIA AVISO Los líquidos refrigerantes que Si se utiliza agua dura en el siste- contienen inhibidores de corro- ma, pueden aparecer acumula- sión para motores y radiadores ción de cal y sarro en los de aluminio incluyen productos...
La limpieza y el cambio del elemento del filtro de aire deben ser realizados por un concesionario autorizado Kawasaki. Vaciado del aceite • En la manguera de vaciado transpa- rente situada a la izquierda del mo- A.
ADVERTENCIA cierta dificultad, haga revisar el siste- ma de control del acelerador en un El aceite haría que los neumáti- concesionario autorizado Kawasaki. cos resbalasen y podría provocar • Gire el puño del acelerador hacia un accidente y daños personales.
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si el juego no es correcto, ajústelo. Si no consigue ajustar el juego libre del puño del acelerador con el regu- Ajuste del juego libre del puño del acele- lador del cable de aceleración situa- rador do en el puño, utilice el regulador del •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ajustados o conectados correcta- mente, o que se hayan deteriorado. Asegúrese de solventar estos pro- blemas antes de utilizar la motocicle- ADVERTENCIA La conducción con cables mal ajustados, conectados incorrec- tamente o defectuosos puede afectar a la seguridad. Verifique A.
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Ajuste el ralentí girando el tornillo de Abra y cierre el acelerador varias ve- ajuste del ralentí. ces para asegurarse de que la velo- cidad de ralentí no cambia. Realice NOTA los ajustes necesarios. • ○...
Si existe alguna irregulari- dad, deberá llevarse a cabo la comprobación del cable del embra- gue en un concesionario autorizado A. Regulador Kawasaki. • B. Contratuerca Compruebe el juego libre de la ma- C. Juego libre de la maneta del embrague •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión ADVERTENCIA Un juego libre excesivo de la ma- Lubricación de la cadena de transmi- neta puede impedir el desembra- sión gue y provocar un accidente, con Es necesario lubricar la cadena des- pués de conducir con lluvia o sobre pa- el consiguiente riesgo de lesio- vimento mojado, o siempre que la nes graves o mortales.
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES máxima de la cadena tirando hacia arriba y empujando hacia abajo la parte intermedia de la cadena, entre el piñón del motor y el piñón de la rueda trasera. • Elimine todo resto de lubricante de la superficie del neumático. Inspección de la holgura de la cadena de transmisión •...
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de la cadena de transmisión Estándar: 25 a 35 mm Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión • Afloje las contratuercas derecha e iz- quierda del tensor de la cadena. • Quite el pasador de chaveta y afloje la tuerca del eje.
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire los dos tensores de la cadena de forma uniforme hasta que se ob- tenga la flojedad adecuada. Para mantener la cadena y la rueda bien alineadas, la muesca del indicador de alineación izquierdo de la rueda debe estar a la misma altura que la marca del brazo oscilante con la que está...
Página 129
MANTENIMIENTO Y AJUSTES en un concesionario autorizado Ka- ADVERTENCIA wasaki. • Si la rueda no está bien alineada, Haga girar la rueda, mida de nuevo se acelera el proceso de desgas- la holgura de la cadena en la posi- te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar ción de riesgo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Al insertar el pasador hendido, si las Una tuerca del eje floja puede ranuras de la tuerca no coinciden provocar un accidente, con el con el orificio del eje para el pasador, consiguiente riesgo de lesiones apriete la tuerca hacia la derecha graves o mortales.
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La presencia de aire en los con- ductos de los frenos reduce sus prestaciones y puede provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o la muerte. Si nota que la maneta o el pedal del freno están blandos al accionar- los, es posible que haya aire en las tuberías de freno o que el fre-...
Página 132
La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno delantero. • Compruebe el funcionamiento del in- terruptor de la luz del freno trasero presionando el pedal de freno. La luz de freno debe encenderse tras el recorrido adecuado del pedal.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si la luz no se enciende, ajuste el in- terruptor de la luz del freno trasero. Recorrido del pedal de freno 12 mm Ajuste del interruptor de las luces de fre- • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- tor hacia arriba o hacia abajo giran- do la tuerca de ajuste.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de suspensión AVISO No gire el regulador más allá de Horquilla delantera la posición de asiento total, ya que se podrá dañar el mecanis- Ajuste de la precarga del muelle El regulador se encuentra ubicado mo regulador. en la parte superior del pie de la hor- quilla delantera izquierda.
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Con un destornillador de punta pla- na, gire el regulador en sentido hora- rio para incrementar la fuerza de amortiguación. • Gire el regulador hacia la izquierda para reducir la fuerza de amortigua- ción. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Gire el regulador en el sentido hora- rio para aumentar la precarga del muelle. • Gire el regulador en el sentido ant- hihorario para reducir la precarga del muelle. AVISO No gire el regulador más allá de la posición de asiento total, ya que se podrá...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Regulador de precarga del muelle...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tablas de ajustes Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera Límite de ajuste más Límite de ajuste más Estándar blando rígido 6 1/2 giros 20 vueltas hacia den- Posición del regulador hacia aden- tro** tro** ←→...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regula- 3 vueltas hacia 2 y 1/2 vueltas En extensión dor: fuera** hacia fuera** ←→ Fuerza de amortiguación Débil Fuerte...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero Límite de ajuste Límite de ajuste Estándar más blando más rígido Posición del regulador 1 clic** 24 clics** ←→ Acción del muelle Débil Fuerte ←→ Ajustes Blanda Dura ←→...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES la circulación implica grandes varia- ciones en temperatura y altitud. Ruedas Inspección de la presión de los neumáti- • Quite el tapón de la válvula de aire. • Compruebe a menudo la presión de los neumáticos con un medidor exacto.
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Presión de aire de los neumáticos (en frío) Inspección del desgaste de los neumáti- a 150 kg • Mida la profundidad de la banda de Delantero 225 kPa (2,25 kgf/cm²) rodadura con una galga de profundi- Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm²) dad y cambie los neumáticos cuyo desgaste llegue al límite mínimo de...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo — Delantero 1 mm Por debajo de 2 mm 130 km/h Trasero Por encima de 3 mm 130 km/h • Compruebe el neumático visualmen- te para asegurarse de que no hay grietas ni cortes y cámbielo si fuese necesario.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. Los neumáticos pinchados y re- ○ Cuando circule en carreteras públi- parados no tienen la misma capa- cas, respete los límites de velocidad cidad unos neumáticos...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería ADVERTENCIA La combinación de neumáticos La batería instalada en esta motoci- de diferentes marcas y tipos pue- cleta es de tipo sellado, así que no es de afectar negativamente a la ma- necesario comprobar el nivel de elec- nejabilidad provocar trolito ni añadir agua destilada.
Página 147
OptiMate 4 diante un cargador adecuado (consul- Yuasa MB-2040/2060 te en el concesionario Kawasaki). Si Christie C10122S va a dejar de usar la motocicleta du- Si los anteriores cargadores no es- rante más de dos semanas, la batería tán disponibles, utilice uno equivalen-...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Desmontaje de la batería • PELIGRO Compruebe que el contacto esté • desconectado. El ácido de la batería genera • Desmonte el asiento. Consulte el gas hidrógeno que es inflama- apartado Asiento en el capítulo IN- ble y puede ocasionar explosio- FORMACIÓN GENERAL.
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Instalación de la batería • Coloque la batería en la caja de la batería. • Conecte el cable (+) al terminal (+) y, a continuación, conecte el cable (–) al terminal (–). AVISO La conexión del cable (−) al termi- nal (+) de la batería o la del cable (+) al terminal (−) de la batería, A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Faro delantero El reglaje del haz del faro debe reali- zarlo un distribuidor autorizado Kawa- saki. Reglaje horizontal La orientación del faro se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire hacia dentro o hacia afuera el regulador vertical para ajustar el faro verticalmente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse li- geramente por debajo de la línea ho- rizontal para el conductor que está...
Página 152
Haga revisar la mo- chasis y la cubierta del relé de arran- tocicleta en un concesionario autoriza- que. • do Kawasaki. Extraiga los pernos, el collar y la El fusible principal debe extraerse en arandela. • un concesionario autorizado Kawasa-...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el perno. • Tire de la cubierta del relé de arran- que hacia afuera para liberarla de la lengüeta del guardabarros trasero. A. Conector del relé de arranque B. Fusible principal de 30 A C. Fusible de repuesto de 30 A •...
Página 154
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Cerciórese de que el cable de la Introduzca los salientes de la cubier- bomba de combustible no quede ta del chasis en los ojales del chasis. aprisionado. • Apriete el perno. A. Ranura y lengüeta B.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi- bles y en el fusible principal.
Página 156
(K) Extremo superior del cable inte- • (K) Cable interior del embrague rior del embrague • • (K) Cables interiores del acelerador (K) Extremos superiores del cable interior del acelerador (K): Debe ser revisado en un concesio- nario autorizado Kawasaki.
Precauciones generales nes que permitan la acumulación de su- Un cuidado frecuente y adecuado de ciedad o materiales inflamables en y la motocicleta Kawasaki mejorará su alrededor de la motocicleta, inspeccione aspecto, optimizará el rendimiento ge- frecuentemente el motor, los componen- tes eléctricos y las áreas de escape.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo juntas y en los componentes eléctri- de escape estén fríos antes del lava- cos y dañar la motocicleta. • Evite pulverizar agua en las zonas • Evite aplicar desengrasante en jun- delicadas, como las admisiones de tas, pastillas de freno y neumáticos.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Tras el lavado, aclare la motocicleta NOTA ○ completamente con agua limpia para Después de conducir en carreteras eliminar cualquier residuo (los restos con sal o cercanas al mar, lave inme- de detergente pueden dañar piezas diatamente la motocicleta con agua de la motocicleta).
Página 160
Con agua a alta presión, como la • En caso de duda, consulte a un con- de un túnel de lavado, podría da- cesionario autorizado Kawasaki. ñar las aletas del radiador y redu- cir su eficacia. Parabrisas y otras piezas de No tapone o desvíe el flujo de aire...
Página 161
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin Las piezas de plástico pueden revestimiento pueden tratarse con un deteriorarse y romperse si entran abrillantador de cromo o aluminio. Las en contacto con sustancias quí- partes con revestimiento de aluminio micas o productos de limpieza se deben lavar con detergente neutro...
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
óptimas cuando vuelva a utilizarla. Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice lo siguiente. Preparación para el almacenamiento Asegúrese de que el área esté...
Página 164
APÉNDICE ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. • Desconecte la llave de contacto. • No fume. • Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 165
Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com- bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle- ta a un concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo.
Las comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamente las medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasaki para solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni- miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos.
Página 167
APÉNDICE ADVERTENCIA • Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio- nes. • Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferir con el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin haber comprobado las condiciones de seguridad. •...
Página 168
APÉNDICE Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia- tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor no arranca Cuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente.
Página 169
APÉNDICE ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente. • Compruebe la posición del interruptor de parada del motor. Introduzca el inte- rruptor de parada del motor en la posición...
Página 170
Si aún después de una carga de refresco, el motor de arranque no acciona el motor de manera correcta, la batería podría estar deteriorada. Haga inspeccio- nar la batería en un concesionario autorizado Kawasaki. Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y el mantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,...
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Página 172
APÉNDICE Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO Nombre del propietario ............... Domicilio ....................Número de teléfono ................Número de motor ................Número de vehículo ................Código de llave ..................Nombre del concesionario vendedor ..........Número de teléfono ................Fecha de inicio de la garantía ............Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar seguro.
Página 174
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 175
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 176
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 177
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 178
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Lectura del Nombre del Dirección del conce- Fecha Mantenimiento realizado odómetro concesionario sionario...
Página 181
Especificaciones de aceite lubricante exigidas por el fabricante. Clasificación JASO MA - API - SL Viscosidad 10W40 AUTECO MOBILITY y el fabricante recomiendan el aceite lubricante cumple especificaciones técnicas exigidas (OEM) a Mobil 1. Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, en ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, incluido fotocopiado sin permiso escrito de AUTECO MOBILITY S.A.S.
Página 182
Es nuestro deseo agradecerle por escoger este fino vehículo filtro de aceite e insumos, y la segunda, tercera y cuarta Kawasaki revisión son pagas por el usuario (mano de obra, aceite de VERSYS 650 ABS (en adelante el “Vehículo”) con motor, filtro de aceite e insumos) Valido exclusivamente el respaldo de AUTECO MOBILITY S.A.S.
Página 183
SIEMPRE TENGA EN CUENTA: Use siempre los dos frenos (delantero y trasero) Su Vehículo está diseñado para trabajar con gasolina de simultáneamente. Practique desde el principio hasta que lo automóvil, adicionalmente puede usar una mezcla de hasta haga sin pensarlo. No use uno solo. Dedique un rato cada 90 % de gasolina y un 10% de etanol.
Página 184
SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD “Consulte las normas nacionales y locales antes de utilizar el Vehículo en cualquier área.” Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga. AUTECO MOBILITY presenta el top 10 del motociclista seguro Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado.
Página 185
AUTECO MOBILITY CUIDA NUESTRO PLANETA “ENTREGA LA BATERÍA USADA Y CONTRIBUYE CON EL CUIDADO DEL AMBIENTE” Procedimiento para la devolución de las baterías usadas plomo ácido Su Vehículo recibe alimentación eléctrica a través de una batería de tipo Plomo – ácido (Pb – ácido) o de tipo gel de 12 voltios (V).
Página 186
La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA PREVENIR y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe manipular su RIESGOS A LA SALUD Y AL AMBIENTE. contenido. Evite perforarla o incinerarla, esto puede ser perjudicial para su salud y nocivo para el medio ambiente.
Página 187
ACEITE DEL MOTOR ACEITE ESPECIFICADO. Compruebe que el aceite para motor que usted utiliza está Otras variables que afectan el consumo de aceite son: la dentro de la clasificación JASO MA – API-SL y es de la calidad y viscosidad del aceite usado, su volatilidad, la viscosidad de aceite 10W40.
Página 188
Para el buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados Auteco Mobility. IMPORTANTE ! Para realizar las revisiones y cambios de aceite, refiérase únicamente a las frecuencias establecidas de este manual de garantía y mantenimiento.
Página 189
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADO DEPARTAMENTO CIUDAD CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DIRECCION CELULAR ANTIOQUIA MEDELLIN AFRICA MOTOS CL 37 52 92 3217480148 ANTIOQUIA RIONEGRO KBIKES SAS KM 3.5 VIA LLANOGRANDE CHOCOLI 3044703142 ANTIOQUIA MEDELLIN MOTO HOUSE CL 10A 40 28 3183491576 ATLANTICO BARRANQUILLA RUTA 66...
Página 190
GARANTÍA AUTECO MOBILITY Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que los Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo en Kawasaki AUTECO MOBILITY, ésta contaría con una garantía legal y vehículos VERSYS 650 ABS disfrutan no sólo de una garantía suplementaria, por lo que usted disfrutará del garantía...
Página 191
En las revisiones técnicas obligatorias usted, como usuario, El CSA deberá verificar en el sistema de AUTECO MOBILITY, solo tiene que asumir el costo de las partes que por su uso con base en la matrícula del Vehículo y el recorrido que sufren un desgaste natural, tal como se detallan marque el velocímetro, si el Vehículo aún se encuentra expresamente en el título de EXCLUSIONES, y los costos de...
Página 192
REQUISITOS PARA QUE LAS GARANTÍAS LEGAL Y El Vehículo haya sido intervenido fuera de la red SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: autorizada por AUTECO MOBILITY o cuando hayan sido cambiadas las piezas originales del Vehículo por otras no Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un CSA y genuinas;...
Página 193
- Pintura y cromo, por su deterioro natural, debido a su Cuando Vehículo haya sido utilizado exposición a la intemperie, por daños ocasionados por competencias deportivas, en alquiler, o como Vehículo agentes externos como productos químicos o por actos de de prueba o aprendizaje de conductores.
Página 194
- Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado de SONIDOS Y VIBRACIONES EN LOS VEHÍCULOS: aceite en el motor, de acuerdo con el presente Manual, o El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas por no cambiar oportunamente el mismo, en los formas de conducción (con carga, sin carga, diferentes kilometrajes recomendados o por utilizar un aceite que no velocidades, clima, gasolina, etc.), puede generar distintos...
Página 195
Esta garantía únicamente puede ser aplicada por la red NOTA IMPORTANTE AUTECO MOBILITY que tenga la correspondiente y debida su Vehículo es un bien complejo, compuesto por distintas autorización. unidades de sistemas independientes entre sí que, al operar conjuntamente, permiten que su Vehículo funcione de REEMPLAZO DEL VELOCÍMETRO: forma adecuada, cumpliendo con todas las condiciones de Cuando...
Página 196
Para una mayor claridad al respecto, se informa que su NOTA IMPORTANTE Vehículo está dividido en diez (10) sistemas independientes las imprevistas dificultades que puedan presentarse en una de funcionamiento, que son los siguientes: o varias unidades del sistema del Vehículo se entienden presentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sin que se entiendan o constituyan una dificultad Sistema de frenos hidráulico: freno de disco delantero...
Página 197
SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha • Cuando tome una curva, se recomienda aplicar diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de ambos frenos sólo ligeramente, o no accionarlo. forma brusca mientras se circula en línea recta.
Página 198
Debe familiarizarse con el funcionamiento del Kawasaki aconseja utilizar siempre los sistema ABS y sus limitaciones. El conductor tiene la neumáticos estándar recomendados para este responsabilidad de circular a una velocidad y de una Vehículo.
Página 199
AVISO IMPORTANTE: No lave el Vehículo con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estos procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fecha en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO MOBILITY queda totalmente eximido de toda obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Vehículo sobre las partes afectadas.
Página 200
CAMBIO DE ACEITE: El aceite del Vehículo debe rellenarse siempre que el medidor indique que el nivel no es el adecuado, conforme lo indicado en el titulo contenido en el presente Manual “ACEITE DE MOTOR”. El cambio total de aceite se debe hacer cada 5000 kilómetros, tal como se indica en los cupones de revisiones de este Manual.
Página 201
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO Mantenimiento kilometraje Observaciones de los mantenimientos Servicio gratuito de mano de obra exceptuando el aceite de motor, filtro de aceite e insumos. 1.000 1er Mantenimiento Valido exclusivamente durante el periodo de garantía preventivo Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 202
VEHÍCULO KAWASAKI VERSYS 650 ABS Lista de chequeos de alistamiento Verificar apariencia de la motocicleta. Realizar el alistamiento y el registro de la garantía de la batería. Verificar el correcto funcionamiento del velocímetro. Verificar la presión de las llantas. Verificar el nivel de aceite del motor.
Página 203
Mantenimiento preventivo obligatorio: 1.000 km. Servicio gratuito de mano de obra exceptuando: El aceite de motor, filtro de aceite e insumos. Valido exclusivamente durante el periodo de garantía.
Página 204
Mantenimiento preventivo obligatorio: 5.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 205
Mantenimiento preventivo obligatorio: 10.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 206
Mantenimiento preventivo obligatorio: 15.000 km. Revisión pagada por el usuario (aceite, filtro de aceite, insumos y mano de obra). Mano de obra 1.30 horas.
Página 207
MANTENIMIENTOS PREVENTIVOS POSTERIORES A LA GARANTÍAS Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo Kawasaki VERSYS 650 ABS con el respaldo de AUTECO MOBILITY, usted cuenta con una amplia red de CSA a nivel nacional para continuar con sus revisiones técnicas.
Página 208
RECONOZCA LOS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS EN TODO EL PAIS...