Descargar Imprimir esta página
Proxxon OZI/E Manual De Instrucciones

Proxxon OZI/E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OZI/E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

OZI/E
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proxxon OZI/E

  • Página 1 OZI/E Manual...
  • Página 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 - 3 -...
  • Página 4 Betrieb und erleichtert es andererseits, das Gerät 3. Drehzahlregelknopf und seine Funktionen kennenzulernen. 4. EIN-AUS-Schalter 5. Gerätebügel Proxxon haftet nicht für die sichere Funktion des 6. Anschlußkabel mit Netzstecker Gerätes bei: 7. Luftschlitze • Handhabungen, die nicht der üblichen Benut-...
  • Página 5 Schleifschuh auswechseln, drehen Bitte beachten Sie, dass insbesondere die Schall- Um an unzugängliche Stellen zu gelangen, ist es und Vibrationsmessungen mit Proxxon-Einsatz- oft nötig, den Schleifschuh zu verdrehen. werkzeugen durchgeführt worden sind. Wir können bei der Verwendung von Fremdfabrikaten nicht für...
  • Página 6 Funktion unserer Geräte! nur die Wärmeentwicklung. Hinweis: Service-Hinweis Bitte beachten Sie: Bei Überhitzung die Maschine unbedingt ausschal- Die Netzzuleitung darf nur von unserer Proxxon- ten und abkühlen lassen. Serviceabteilung oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden! Wartung, Reinigung und Pflege Entsorgung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus-...
  • Página 7 EG-Konformitätserklärung Name und Anschrift: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbezeichnung: OZI/E Artikel Nr.: 28520 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt: EU-EMV-Richtlinie 2014/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 11.2014 DIN EN 61000-3-2 / 03.2010...
  • Página 8 5. Hoop device and its functions. 6. Connection cable with power plug 7. Vent slits Proxxon assumes no liability for the safe function of the device in the case of: Machine description • handling that does not comply with normal...
  • Página 9 It may be necessary to rotate the grinding pad to Please note that the sound and vibration measure- access hard to-reach areas. ments in particular have been performed with Proxxon bits and cutters. When using third-party Important: brands we cannot guarantee compliance with the statements given here!
  • Página 10 Note: Service note Please note: The mains power input may only be For optimal grinding, apply requisite uniform replaced by our Proxxon Service Department or a speed. Applying excessive pressure does not qualified specialist! achieve improved grinding results and increases heat build-up.
  • Página 11 5. Etrier d'appareil de ses fonctions. 6. Câble de raccord au réseau avec fiche de réseau 7. Fente d'aération Proxxon décline toute responsabilité en cas : • d’utilisation non conforme à l’utilisation conven- Description de la machine tionnelle, • d’utilisation autre que celles nommées dans ce...
  • Página 12 Remplacement, pivotement du sabot de pon- en particulier, ont été effectuées avec des outils çage interchangeables Proxxon. L’utilisation de produits d’autres fabricants ne permet pas de garantir le Pour accéder à des endroits d'accès difficile, il est respect de ce qui est affirmé ici ! souvent nécessaire de tourner le sabot de ponça-...
  • Página 13 Attention : Le câble d’alimentation ne doit être mais ne fait qu'accroître le dégagement de chaleur. échangé que par le service SAV Proxxon ou un pro- fessionnel qualifié ! Remarque: En cas de surchauffe, il faut absolument mettre Élimination :...
  • Página 14 Directive européenne relative aux machines 2006/42/CE DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-4 / 11.2014 Date : 24.04.2016 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A., Division sécurité des appareils Le responsable de la documentation CE est iden- tique au signataire. - 14 -...
  • Página 15 7. Feritoie per l'aria Proxxon non si assume alcuna responsabilità in caso di malfunzionamento dell’apparecchio in caso Descrizione della macchina La smerigliatrice d'angolo OZI/E PROXXON-MICRO- MOT è...
  • Página 16 Si prega di considerare che in particolare le misu- dopo il lavoro di ruotare questi ogni volta di 120°. razioni del livello di rumorosità e delle vibrazioni sono stati eseguiti con utensili Proxxon. In caso di Sostituire, ruotare il pattino utilizzo di marchi diversi, non possiamo garantire il...
  • Página 17 Una pressione di appoggio elevata non aumenta il ren- Nota: Il cavo di alimentazione può essere sostituito dimento di smerigliatura, aumenta però lo sviluppo solo dal nostro reparto di assistenza Proxxon o da di calore. personale qualificato! Nota:...
  • Página 18 DIN EN 61000-3-3 / 03 2014 Direttiva sui macchinari UE 2006/42/UE DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-4 / 11.2014 Data: 24.04.2016 Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A., Reparto sicurezza machine Il rappresentante della documentazione CE è identico al sottoscritto. - 18 -...
  • Página 19 La esmeriladora angular PROXXON-MICROMOT • reparaciones ejecutadas de forma indebida, OZI/E es el aparato ideal para lijar en lugares inac- • inobservancia de las normas de seguridad, cesibles, tales como esquinas, bordes, pliegues y • efectos externos que no son atribuibles al fabri- cavidades.
  • Página 20 Por favor observe, que especialmente las medicio- después del trabajo. nes de ruidos y vibraciones han sido realizadas con herramientas de aplicación Proxxon. ¡En caso de Cambiar, girar la zapata de lijado empleo de fabricantes externos no podemos garantizar el cumplimiento de las indicaciones aquí...
  • Página 21 2. Sujetar el aparato de tal manera que las ranuras Por favor, observe en general: de ventilación 7 (Fig. 1) no queden cubiertas. Las herramientas de aplicación Proxxon están con- cebidas para trabajar en nuestras máquinas y de Nota: ese modo están óptimamente adaptadas para su empleo con ellas.
  • Página 22 Directiva de máquinas UE 2006/42/CE DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-4 / 11.2014 Fecha: 24.04.2016 Ing. Dipl. Jörg Wagner, PROXXON S.A. Campo de actividades: Seguridad de aparatos El delegado para la documentación CE es idénti- co con el firmante.
  • Página 23 • gebruik dat niet strookt met de aangegeven toe- passingen, De PROXXON-MICROMOT driehoek-schuurmachi- • andere toepassingen die niet in de handleiding ne OZI/E is ideaal voor het schuren van moeilijk staan vermeld; bereikbare plekken, zoals hoeken, randen, vouwen • onjuist uitgevoerde reparaties, en holle ruimten.
  • Página 24 De schuurzool moet vaak verdraaid worden om Zorg ervoor dat vooral de geluids- en trillingsme- moeilijk toegankelijke plekken te kunnen bereiken. tingen met Proxxon-gereedschap worden uitge- voerd. Wij kunnen bij gebruik van producten van Waarschuwing: andere fabrikanten niet instaan voor de gedane garanties.
  • Página 25 Let vooral op het volgende: 2. Machine zo houden dat de ventilatieopening 7 Proxxon-gereedschap is ontwikkeld voor het wer- (fig. 1) niet wordt afgesloten. ken met onze machines en is daarom optimaal voor gebruik hiermee geschikt.
  • Página 26 DIN EN 61000-3-3 / 03 2014 EU-machinerichtlijn 2006/42/EG DIN EN 60745-1 / 01.2010 DIN EN 60745-2-4 / 11.2014 Datum: 24.04.2016 Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A., Ressort toestelveiligheid De gevolmachtigde van de CE-documentatie is dezelfde persoon als de ondergetekende. - 26 -...
  • Página 27 3. Omdrejningsreguleringsknap ner at kende. 4. TIL-FRA-kontakt 5. Apparatbøjle Proxxon er ikke ansvarlig for, at maskinen fungerer 6. Tilslutningsledning med netstik sikkert, såfremt: 7. Luftslids • den håndteres på en måde, som ikke er i over-...
  • Página 28 For at nå utilgængelige steder er det ofte nødven- digt at dreje slæbeskoen. Vår opmærksom på, at især støj- og vibrati- onsmålingerne er blevet gennemført med Proxxon- Bemærk: indsatsværktøjer. Vi kan derfor ved brug af andre fabrikater ikke garantere for, at de her opførte Træk netstikket ud inden alt arbejde på...
  • Página 29 Vær generelt opmærksom på: Dipl.-ing. Jörg Wagner PROXXON S.A., Afdeling Apparatsikkerhed Proxxon-indsatsværktøjer er udviklet til at arbejde sammen med vores maskiner og dermed optimalt Den ansvarlige for CE-dokumentationen er iden- egnet til at blive brugt sammen med dem.
  • Página 30 6. Nätkabel med stickpropp för nätanslutning tare att lära känna maskinen och dess funktioner. 7. Luftslits I följande fall ansvarar PROXXON inte för att maski- nen fungerar på ett säkert sätt: Beskrivning av maskinen • handhavande som inte motsvarar normal PROXXON-MICROMOT-hörnslip OZI/E är den ideala...
  • Página 31 < 2.5 m/s Varning: Beakta att i synnerhet ljud- och vibrationsmätning- Vid alla arbeten på apparaten skall stickproppen arna har utförts med Proxxon-tillbehör. Om tillbehör för nätanslutningen lossas! från andra tillverkare används kan vi inte garantera att här nämnda uppgifter gäller! 1.
  • Página 32 DIN EN 60745-2-4 / 11.2014 Observera: Datum: 24.04.2016 Proxxon-tillbehör är utformade för användning med våra maskiner och passar därför optimalt för användning med dessa. Om tillbehör från andra tillverkare används lämnar vi ingen garanti för att våra maskiner fungerar säkert och korrekt!
  • Página 33 Je to nutné k bezpečnému provozu a vhodné ke Rohová vibrační bruska PROXXON-MICROMOT snazšímu seznámení s přístrojem a jeho funkcemi. OZI/E je ideální nástroj pro broušení ploch v nepřís-tupných místech jako např. vnitřní plochy V následujících případech společnost Proxxon rohů, hran, drážek, dutin a pod. Oscilující brusnou neručí...
  • Página 34 Pro dosažení nepřístupných míst je často zapotře- bí brusný segment přetočit. Pamatujte prosím na to, že zejména měření hluku a vibrací bylo provedeno s nástavci Proxxon. Při Pozor: používání cizích výrobků nemůžeme zaručit zde Před zahájením jakýchkoliv prací týkajících se uvedené...
  • Página 35 Zásadně prosím pamatujte na následující: Nástavce Proxxon jsou koncipovány pro práci s našimi stroji, a tím jsou optimálně vhodné pro pou- žívání s nimi. Dipl.-Ing. Jörg Wagner PROXXON S.A.
  • Página 36 öğre- PROXXON-MICROMOT-Köfle z›mpara-lama nilmesini kolaylaştırır. makinesi OZI/E köfleler, kenarlar, kanallar ve kapal› boflluklar gibi ulafl›lmas› güç olan yerlerin Proxxon aşağıdaki durumlarda makinenin emni- z›mparalanmas› için ideal bir alettir. Esnek silindi- yetli çalışmasıyla ilgili mesuliyet kabul etmez: rik hareketli z›mpara plakas›...
  • Página 37 K=3 dB Tutma kabzas›ndaki titreflim < 2.5 m/s Z›mpara diski tablas›n›n de¤ifltirilmesi, döndü- rülmesi Lütfen Proxxon iş takımlarıyla özellikle gürültü ve Ulafl›lmas› güç yerlere eriflebilmek için, z›mpara titreşim ölçümlerinin yapıldığını unutmayınız. diski tablas›n›n s›k s›k döndürülmesi gerekli Yabancı ürünler kullanıldığında burada yer alan olabilir.
  • Página 38 Servis notu Aç›klama: Lütfen dikkat ediniz: Şebeke besleme hattı yalnız- Do¤ru ve ayn› ayardaki bir devir say›s› optimal bir ca Proxxon servis departmanı veya kalifiye bir z›mparalama gücü sa¤lar. Makineye çok fazla teknik personel tarafından değiştirilebilir! bask› uygulamak, z›mparalama gücünü artt›rmaz, bilakis sadece makinenin afl›r›...
  • Página 39 2. Śruba urządzenia. 3. Pokrętło regulacji liczby obrotów 4. Włącznik/Wyłącznik Proxxon nie odpowiada za bezpieczne działanie 5. Wieszak urządzenia urządzenia w przypadku: 6. Kabel zasilający z wtyczką 7. Szczeliny powietrzne • użycia urządzenia w sposób niezgodny z prze- widzianymi zasadami jego użytkowania,...
  • Página 40 Należy pamiętać, że w szczególności pomiary Aby dotrzeć do niedostępnych miejsc, często hałasu i wibracji zostały przeprowadzone z udzia- koniecznym jest przekręcenie trzewika szlifujące- łem narzędzi roboczych Proxxon. W przypadku stosowania produktów innych producentów nie Uwaga: gwarantujemy poprawności podanych w tym miej- Utrzymanie i konserwacja scu wyników!
  • Página 41 Informacja dotycząca serwisowania W razie przegrzania urządzenie bezwarunkowo Uwaga: Przewód zasilający może być wymienia- wyłączyć i pozostawić do ochłodzenia. ny tylko przez nasz dział serwisu Proxxon lub wykwalifikowanego specjalistę! Konserwacja, czyszczenie i pielęgnacja Utylizacja: Nie wyrzucać zużytego urządzenia do śmieci Uwaga domowych! Urządzenie zawiera ttmateriały, które...
  • Página 42 Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Nazwa produktu: OZI/E Nr art.: 28520 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że produkt ten odpowiada następującym dyrekty- wom i dokumentom normatywnym: Dyrektywa EMC UE 2014/30/WE DIN EN 55014-1 / 05.2012 DIN EN 55014-2 / 11.2014...
  • Página 43 • оборудование применяется в целях, не упо- мянутых в руководстве; Угловая шлифовальная машинка PROXXON- • ремонт произведен ненадлежащим образом; MICROMOT, мод. OZI/E идеальна для шлифо- • не соблюдены указания по безопасности; вания в труднодоступных местах, таких как • оборудование подвергается внешним воз- углы, кромки, фальцы...
  • Página 44 < 2,5 м/с Важное замечание Просьба учитывать, что для вставных инстру- Своевременно заменять затупившиеся шли- ментов Proxxon были проведены измерения фовальные круги. Чтобы добиться большей уровней шума и вибрации. Если вы используе- эффективности использования шлифовально- те изделия других фирм, мы не можем гаранти- го...
  • Página 45 2. Необходимо держать устройство таким обра- гарантии на последней странице. зом, чтобы не перекрывать прорезь для вен- тиляции 7 (рис. 1). Просьба учитывать следующее: Вставные инструменты Proxxon разработаны для использования с нашими устройствами и поэтому оптимально подходят для работы с ними. - 45 -...
  • Página 46 Наименование и адрес изготовителя: Сервисная информация PROXXON S.A. 6-10, H rebierg Просьба учитывать следующее: Замену сете- L-6868 Wecker вого кабеля разрешается выполнять только нашей сервисной службой Proxxon или квали- Наименование изделия: OZI/E фицированным специалистом! Артикул №: 28520 Настоящим мы со всей ответственностью Утилизация: заявляем, что...
  • Página 47 - 47 -...
  • Página 48 Ersatzteilliste OZI/E Artikel-No. 28520 ET-Nr. Benennung 28520 - 01 Schraube Screw 28520 - 02 Unterlegscheibe Washer 28520 - 03 Schleifplatte Grinding shoe 28520 - 04 Welle Shaft 28520 - 05 Mutter 28520 - 06 Kugellager Ball bearing 28520 - 07 Sicherungsring...
  • Página 49 Ersatzteilbild - 49 -...
  • Página 50 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Este manual también es adecuado para:

28520