Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes rechten Hand auf der zu schleifenden Fläche sorgfältig die beigefügten Sicherheitsvorschriften geführt. Halten Sie den BBS 40 so, wie in Fig. 2 und Bedienhinweise. abgebildet. Achten Sie darauf, die Kühlschlitze für den Motor nicht zu verdecken. Beim Arbeiten Legende (Fig.
1. Rändelschraube 1 (Fig. 5) herausdrehen. Das Band kann auf den Bandrollen verbleiben. Die Abstandsrolle 2 und die beiden Scheiben 3 Jörg Wagner müssen ebenfalls entfernt werden. PROXXON S.A. 2. Die 5 Gehäuseschrauben 4 herausdrehen und die Zahnriemenabdeckung 5 und den Geschäftsbereich Gerätesicherheit Deckel 6 entnehmen.
Página 6
Pay attention to the dust concentration in the belt runs inwards or outwards, the position of the air. Do not use the BBS 40 if the surrounding the front roller and thus the run of the belt can be air becomes dusty.
In this case, proceed as follows: Caution! Risk of injury! Jörg Wagner Unplug from the mains in all cases. PROXXON S.A. Equipment Safety Department 1. Unscrew the knurled screw 1 (Fig. 5). The belt can remain on the belt rollers. The spacer roller 2 and the washer 3 must also be re- moved.
Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentive- main droite sur la surface à poncer. Maintenez la ment les consignes de sécurité et d’utilisation ci- BBS 40 comme l’indique la fig. 2. Veillez à ce jointes. que les fentes d’aération pour le moteur ne soient pas recouvertes ou bouchées.
! Veuillez utiliser exclusivement des accessoires 1. Desserrez et enlevez la vis moletée 1 (fig. 5). PROXXON d’origine ! La bande peut rester sur les rouleaux. Le rouleau d’écartement 2 et la rondelle 3 1. Desserrez la vis moletée 1 (fig. 4).
Prima di usare l’apparecchio, leggere attenta- perficie da smerigliare semplicemente con la mente le istruzioni per l’uso e le prescrizioni per mano destra. Tenere la BBS 40 come indicato in la sicurezza accluse. figura 2. Osservare che le fessure per il raffred- damento del motore non vengano coperte.
2. Le 5 viti del contenitore 4 devono essere svi- trarre la spina elettrica. tate e la copertura della cinghia dentata 5 e il Usare solo accessori originali PROXXON! coperchio 6 devono essere rimossi. 3. Allentare la vite 7 e per allentare la cinghia 1.
Proceda en este caso como se indica a continuación: ¡Atención! ¡Riesgo de lesiones! ¡Desenchufe siempre! Jörg Wagner PROXXON S.A. 1. Retire el tornillo moleteado 1 (Fig. 5). La cinta puede permanecer en los rodillos de cinta. Área comercial Seguridad de Aparatos - 13 -...
Página 14
Houdt de BBS 40 zoals in afbeelding 2 afge- beeld. Let erop dat u de koelsleuf voor de motor Legende (Fig. 1) niet bedekt. Bij de werkzaamheden dient in acht genomen te worden dat er geen grote druk uitge- 1.
In ieder geval netstekker uittrekken! 1. Gekartelde schroef 1 (afbeelding 5) uit- Jörg Wagner draaien. De band kan op de bandrollen achterblijven. De afstandsrol 2 en de schijf 3 PROXXON S.A. moeten eveneens verwijderd worden. Afdeling „Veiligheid van apparaten“ - 15 -...
Página 16
Båndpudseren føres ganske enkelt med højre Vi beder dig læse vedlagte anvisninger om hånd på den flade, der skal slibes. Hold BBS 40 sikkerhed og betjening, inden du tager apparatet som vist på fig. 2. Pas på, at kølespalten til mo- i brug.
Página 17
Yderligere vedligeholdelsesak- tiviteter er ikke nødvendig. Udskiftning af tandrem Jörg Wagner I sjældne tilfælde kan det forekomme, at drivrem- PROXXON S.A. men inde i apparatet skal skiftes ud pga. slid eller Afdeling for maskinsikkerhed230 V revner. Det gøres på følgende måde:...
Página 18
Håll uppsikt över stofthalten i man åt vänster, så löper det längre utåt. rumsluften: Är luften dammig, måste man avbryta arbetet och stänga av BBS 40! Påläggning resp. utbyte av slipband Efter en tids användning avtar slipmedlets verkn- Tekniska data ingsgrad, dels till följd av att bandet sätts igen av...
Página 19
Bandet kan sitta kvar på rullarna. Distan- Jörg Wagner srullen (2) och brickan (3) måste dock avlägsnas. PROXXON S.A. 2. Skruva ur de fem skruvarna (4) ur höljet och Kompetensområdet apparatsäkerhet ta bort kåpan (5) över kuggremmen samt locket (6).
Página 20
Pozorujte koncentraci doleva: pás běží více směrem ven. prachu v místnosti: Při zvýšené koncentraci pra- chu v místnosti se musí přerušit provoz BBS 40! Nasadit, popř. vyměnit brusný pás Technické údaje Při používaní se opotřebovávají používané...
Página 21
Jörg Wagner 1. Vyšroubujte korunkový šroub 1 (fig. 5). Brusný pás může zustat na kladkách. Kladka PROXXON S.A. odstupu 2 a kotouč 3 se musí také odstranit. Obchodní oblast bezpečnost přístrojů 2. Vyšroubovat 5 šroubů krytu 4 a sundat kryt ozubeného řemene 5 a víko 6.
Página 22
Kullanım dikkatli bir flekilde okuyun. fleritli bileyi makinesi çok kolay olarak sa¤ elle bi- leylenecek alana tutulur. BBS 40’ı flekil 2’de göster- Açıklama (flekil 1) ildi¤i flekilde tutunuz. Motor için olan so¤utma 1. AÇMA-KAPAMA flalteri kanalının örtülü...
3. Vida 7’yi gevfletin ve kayıflların gerilimini azalt- bafllamadan önce fifli çekiniz. Lütfen sadece mak için vidayı germe makarası 8 ile arkaya PROXXON-Orijinal yedek parçalarını kullanınız! do¤ru sürün. Dikkat: vidaları asla tam olarak dıfları çıkarmayın, sadece gevfletin!! 4. Diflli kayıfl 9’u de¤ifltirin. Bunu tekrar yerine 1.
Página 26
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.