Descargar Imprimir esta página

Salewa Via Ferrata Set Manual Del Usuario página 7

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
[IT]
A AVVERTENZE GENERALI
Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per l'uso e osservate le indica-
zioni in esse contenute. La non osservanza dei seguenti suggerimenti può comportare una diminuzione
dell'azione protettiva di questo prodotto.
Attenzione: l'alpinismo e l'arrampicata sono discipline rischiose che possono essere legate a pericoli
imprevedibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione. Informatevi sui rischi ad esse correlati
prima di svolgere queste attività sportive. SALEWA consiglia di seguire corsi di formazione con persone
idonee (es. guide alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all'alpinismo e all'arrampicata. È inoltre
responsabilità dell'utente informarsi sul corretto utilizzo delle tecniche per attuare azioni sicure di soccor-
so. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza o uso inappropriato. Prestate inoltre
attenzione alla certificazione di tutti gli ulteriori componenti di protezione.
Questo prodotto deve essere utilizzato da persone competenti ed esperte, che comprendono le indicazioni
di utilizzo e possono accertarne l' impiego corretto, oppure da persone che sono sotto il controllo di uti-
lizzatori esperti e competenti.
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità al regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di protezione
individuale DPI.
La dichiarazione di conformità UE potrà essere consultata su www.salewa.com
Il prodotto corrisponde alla categoria terza dei DPI (Dispositivo di protezione individuale).
B INDICAZIONI PER L'USO
Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non forzatelo oltre i suoi limiti
costruttivi.
: Pericolo di morte
: Pericolo di ferimento
: Uso corretto
Il prodotto protegge dal rischio di caduta sulle vie ferrate.
Il prodotto è conforme alla Norma EN 958:2017.
L'utilizzo corretto è descritto alla FIGURA B.
ATTENZIONE: Non sono stati rappresentati tutti i possibili casi di uso inappropriato.
ATTENZIONE: L'utilizzo scorretto di questo apparecchio può avere gravi conseguenze, indurre cadute o
addirittura essere causa di morte. Dovete esserne sempre consapevoli e astenervi dall'utilizzare questo
apparecchio se non ne padroneggiate il corretto utilizzo.
Una caduta, anche utilizzando il set da via ferrata correttamente, può avere conseguenze fatali.
Questo prodotto è adatto all'assicurazione su vie ferrate e rispetta le norme elencate nella tabella sot-
tostante.
Componenti del set da via ferrata:
A) Anello di collegamento
B) Dissipatore
C) Anello di riposo
D) Longe
E) Moschettone
F) Snodo rotante (se in dotazione)
G) Rotella Zip (se in dotazione)
Il prodotto può unicamente essere utilizzato da persone il cui peso è compreso tra 40 kg (senza attrezza-
tura) e 120 kg (con attrezzatura). Controllate a questo proposito, in ogni caso, il peso dell'utilizzatore sul
set da ferrata. Tutti gli altri utilizzatori devono essere assicurati con una corda.
In caso di rischio elevato di caduta e quando sussiste il rischio di un forte impatto, ci si deve assicurare
completamente, prima che il set da ferrata possa fermare la caduta. Solo in questo modo l'altezza della
caduta può essere diminuita e le conseguenze ridotte al minimo.
UTILIZZO:
Unite l'anello di collegamento (A) del set da ferrata con un bocca di lupo nell'anello di servizio dell'imbrago
(vedi illustrazione)
Entrambi i moschettoni (E) devono essere agganciati al cavo di sicurezza. Ad ogni ancoraggio si devono
staccare i due moschettoni separatamente.
ATTENZIONE: Non staccate mai i due moschettoni contemporaneamente, rimanete con almeno un
moschettone agganciato al cavo di sicurezza
Assicuratevi sempre che il moschettone sia legato al sistema di assicurazione in modo corretto e che non
vi siano corpi estranei (es. sassolini o altro) che impediscano la corretta chiusura.
Prima del dissipatore (B) si trova un anello di riposo (C). Tramite il moschettone e l'anello potete assicurarvi
in un luogo adatto sulla ferrata e riposarvi.
Set da ferrata "Ergo Zip": Tirate sempre il moschettone, non la rotella zip. Non caricarlo, non appendersi.
Le longe (D) sono montate lungo la rotella zip, il meccanismo di avvolgimento non è una componente
portante.
Assicuratevi che vengano utilizzati componenti compatibili. Consigliamo l'uso esclusivo di attrezzatura
per alpinismo corrispondente alle norme rilevanti, es. EN 892 per le corde, EN12275 per i moschettoni, EN
12277 per gli imbraghi, EN 566 per le fettucce, EN 12492 per i caschetti.
AVVERTENZA: Non appendete mai una o più parti che sono prima del dissipatore (B), dietro al dissipatore
(ad esempio all'imbrago o a una longe) (vedi illustrazione). In caso di caduta, il dissipatore non può aprirsi,
con il conseguente blocco del sistema e una possibile caduta.
Un dissipatore che è già stato svincolato può non attutire più una caduta: il set da ferrata deve essere
sostituito.
Tenendo conto che il dissipatore può aprirsi fino a una caduta di 2,2 m, considerate anche la lunghezza
degli ulteriori componenti del set da ferrata.
Utilizzando questo prodotto vi è il pericolo di intrappolamento (strangolamento).
Speciale per il noleggio: queste istruzioni devono essere messe a disposizione e rispettate da ogni fruitore.
Il prodotto deve essere controllato prima di ogni utilizzo in base a questa introduzione. La responsabilità
di utilizzo rimane all'utente.
C INDICAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi componenti.
FIGURA C
In caso di usura, strappi, deformazioni o corrosione, sfilacciamenti o bruciature, controllate il prodotto in
tutte le sue parti e fate eventualmente una cernita del prodotto stesso. Prestate sempre attenzione che
la leva sia ben chiusa.
I moschettoni sono progettati per essere sottoposti a carico in direzione longitudinale. Tutte le altre
direzioni di carico riducono il carico di rottura; evitate specialmente i carichi di pressione e i carichi sulla
leva e sulla cerniera.
Dopo ogni utilizzo, la tasca di protezione deve essere aperta e la striscia di sicurezza rossa, così come
il dissipatore, devono essere ispezionati contro eventuali difetti o tagli. Rimpiazzate immediatamente il
prodotto se la striscia di sicurezza rossa è strappata.
ATTENZIONE
· È necessario evitare assolutamente le temperature elevate, gli spigoli appuntiti e il contatto con gli agenti
chimici (es. acidi).
· In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo immediatamente.
D DURATA
La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza e modalità di utilizzo, logo-
rio, raggi UV, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici, stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In presenza
di condizioni estreme può ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l'attrezzatura è danneggiata
ancora prima dell'uso (es. durante il trasporto). Prestate inoltre attenzione al fatto che i prodotti realizzati
con fibre sintetiche, anche quando non vengono usati, sono soggetti a un certo invecchiamento dovuto
specialmente a fattori climatici come l'influenza dei raggi ultravioletti.
SALEWA in ogni caso consiglia di sostituire i prodotti che servono alla sicurezza (Personal Protective
Equipment) dopo un massimo di 10 anni dalla data di produzione, anche se sono stati poco o mai utilizzati.
Valori di riferimento per la massima durata del prodotto:
Indications of maximum lifespan:
Nessun utilizzo: stoccaggio corretto: fino a dieci anni dalla produzione
Una o due volte all'anno: fino a sette anni
Una volta al mese: fino a 5 anni
Più volte al mese: fino a 3 anni
Ogni settimana: fino ad 1 anno
Quasi quotidianamente: fino a 1/2 anno
E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE
La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Evitate di stoccarlo vicino a fonti di calore, a temperature estreme e sotto sollecitazione meccanica.
Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici aggressivi come acido delle
batterie, soluzioni varie o sali.
Queste sostanze possono influenzare negativamente le caratteristiche meccaniche dei materiali.
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da danni durante il
deposito e il trasporto.
Disinfettate il materiale solo utilizzando sostanze che non influiscono sui materiali sintetici utilizzati. Se
necessario (contatto con sporco, acqua salata o altro), lavate questo prodotto in acqua tiepida e sciac-
quatelo a fondo con acqua pulita (max. 30°). Assicuratevi che il prodotto non entri in contatto con agenti
chimici. Se si inumidisce, asciugatelo a temperatura ambiente.
Questo prodotto non può essere modificato, né riparato. Non possono essere fissati nodi, poiché questi
ne indebolirebbero la struttura. L'involucro con la rotella zip non può essere aperta in maniera autonoma
oppure riparata.
Questo prodotto deve essere ispezionato da personale competente almeno una volta all'anno.
F MARCATURA
: Marchio del fabbricante
xxxxxx: Nome del prodotto
xxxxxx/xxxxxx: Codice del fornitore
xxAmmyy: Indicazione per la tracciabilità
xx: Indice (Riferimento al disegno corrente)
A: Lotto di produzione
(A = primo lotto del mese di produzione)
mm: Mese di fabbricazione (01 = Gennaio)
yy: Anno di fabbricazione (13 = 2013)
Made in xxxxx: Paese d'origine
IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE! Quando la fascia di sicurezza rossa è strappata, il prodotto non può
essere più utilizzato.
xx-xxxkg: Minimo e massimo peso dell'utilizzatore (primo valore senza attrezzatura, il secondo con
attrezzatura)
: Pittogramma che invita alla lettura delle istruzioni per l'uso
EN958: Norma di riferimento
: Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425
0408: Numero dell'organismo di controllo
Certificazione a cura di:
TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN-
Krugerstraße 16
1019: Numero dell'organismo di controllo.
Certificazione e ispezione della produzione:
VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic
Disegno: Mostra come assicurarsi.
SALEWA - Oberalp S.P.A.
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy: Marchio, nome ed indirizzo del fabbricante
Ancora sui moschettoni:
EN12275, UIAA121: La Norma che corrisponde al prodotto (UIAA 121 solo per il Set„Premium Attac")
CE: Simbolo di conformità rispetto al Regolamento (UE) 2016/425
CE2008: Numero dell'organismo di controllo. Certificazione e controllo della produzionea cura di
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
ente notificato numero "2008"
CE0082: Numero dell'organismo di controllo. Certificazione a cura di APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue
Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193, 13322, MARSEILLE CEDEX 16, France
ente notificato numero "0082"
CE0333: Numero dell'organismo di controllo e contolle della produzione a cura di:
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France,
France
ente notificato "0333"
CE0321: Numero dell'organismo di controllo. Certificazione a cura di SATRA Technology Centre Ltd
Wyndham Way, Telford Way Industrial Estate Kettering, Northhamptonshire NN16 8SD, United Kingdom
x: Carico di rottura longitudinale in kN
x: Carico di rottura trasversale in kN
x: Carico di rottura da aperto in kN
: Moschettone Class H (Moschettone HMS)
: Moschettone Class K (Moschettone per Via Ferrata)
Materiale: Alluminio, Acciaio, Plastica

Publicidad

loading