TENSIONING ADJUSTMENT: The MB48B comes equipped with an adjustable strengthening rib on the anvil. This rib is preset at the factory for optimal performance. Increased
tension may be desired when consistently bending heavier materials. (A) When bending a full 48 in. (122 cm) width in 22-gauge (.89 mm) galvanized steel, a 3/4 in. (19 mm)
depth is the shortest possible bend. In 28 ga. (.48 mm), a 1/2 in. (12.7 mm) depth is the shortest possible bend. In 22-gauge (.89 mm) galvanized steel, expect a 1/4 in. (6.35
mm) bend radius. In 28 ga. (.483 mm), expect a 1/8 in. (3.175 mm) bend radius. (B) While using an open end wrench to keep each nut from turning, fine tune each of the 3
bolts shown (C) clockwise to increase the anvil tension. Turn counter-clockwise to decrease the anvil tension. Best results are achieved with the anvil adjusted so that it is parallel
with the entire width of the apron. IMPORTANT – As a precaution against over-adjusting your MB48B, use a marker to indicate the original factory settings on each of the
adjustment bolts.
AJUSTEMENT DU TENSIONNEMENT : La MB48B est équipée d'une nervure de renforcement ajustable sur l'enclume. Cette nervure est préréglée en usine pour des perfor-
mances optimales. Un tensionnement supérieur peut être nécessaire pour le cintrage régulier de matériaux plus lourds. (A) Pour le cintrage d'acier galvanisé pleine largeur 122
cm (48 po) de largeur en calibre 22 (0,89 mm), une profondeur de 19 mm (3/4 po) est le cintrage le plus serré réalisable. Dans l'acier de calibre 28 (0,48 mm), une profondeur
de 12,7 mm 1/2 po) est le cintrage le plus serré réalisable. Dans l'acier galvanisé de calibre 22 (0,89 mm), un arc de cintrage de 6,35 mm (1/4 po) est possible. Dans l'acier
de calibre 28 (0,483 mm), un arc de cintrage de 3,175 mm (1/8 po) est possible. (B) En utilisant une clé ouverte pour empêcher chaque écrou de tourner, affiner le serrage de
chacun des 3 boulons illustrés (C) dans le sens horaire pour augmenter la tension de l'enclume. Tourner dans le sens antihoraire réduit la tension de l'enclume. Les meilleurs
résultats seront obtenus avec l'enclume ajustée pour être parallèle à la totalité de la largeur du tablier. IMPORTANT - Par mesure de précaution contre l'excès d'ajustement
de votre MB48B, utiliser un marqueur pour indiquer les paramètres initiaux de réglage en usine sur chacun des boulons de réglage.
SPANNUNGSANPASSUNG: Die MB48B verfügt über eine justierbare Verstärkungsrippe auf dem Amboss. Diese Rippe wird im Werk für optimale Leistung voreingestellt. Eine
erhöhte Spannung kann u. U. gewünscht sein, wenn durchweg schwerere Materialien gebogen werden. (A) Wenn eine ganze Breite von 48 in. (122 cm) mit 22 ga. (0,89 mm)
starkem verzinkten Stahl gebogen werden soll, dann ist eine Tiefe von 3/4 in. (19 mm) die kürzeste mögliche Biegung. Bei 28 ga. (0,48 mm) ist eine Tiefe von 1/2 in. (12,7 mm)
die kürzeste mögliche Biegung. In 22 ga. (0,89 mm) starkem verzinkten Stahl ist ein Biegeradius von 1/4 in. (6,35 mm) zu erwarten. In 28 ga. (0,483 mm) starkem verzinkten
Stahl ist ein Biegeradius von 1/8 in. (3,175 mm) zu erwarten. (B) Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel, um zu verhindern, dass die Mutter sich dreht, während Sie jede der
3 gezeigten Bolzenschrauben (C) im Uhrzeigersinn drehen, um die Ambossspannung zu erhöhen. Drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung zu verringern. Sie
erreichen beste Ergebnisse, wenn der Amboss so angepasst ist, dass er parallel zur gesamten Schürzenbreite ist. ACHTUNG – Setzen Sie an der Position der Werkseinstellung
eine Markierung auf jeder der Justierungsschrauben, um sich gegen eine Überjustierung ihrer MB48B-Presse zu schützen.
REGOLAZIONE DEL TENSIONAMENTO : La piegatrice MB48B è corredata da una nervatura di rinforzo regolabile sull'incudine. Questa nervatura è preimpostata in fabbrica
per consentire migliori prestazioni. Potrebbe essere necessario aumentare la tensione quando si piegano regolarmente materiali più pesanti. (A) Quando si piega una piastra di
larghezza di 122 cm (48 in.) in acciaio galvanizzato da 0,89 mm (22 ga.), la profondità di 19 mm (3/4 in.) rappresenta la piegatura più corta possibile. In 0,48 mm (28 ga.) la
profondità di 12,7mm (1/2 in.) rappresenta la piegatura più corta possibile. Nell'acciaio galvanizzato da 0,89 mm (22 ga.) è prevedibile un raggio di piegatura di 6,35 mm (1/4
in.) In 0,483 mm (28 ga.) è prevedibile un raggio di piegatura di 3,175 mm (1/8 in.) (B) Utilizzare una chiave fissa per impedire ai dadi di ruotare, regolare ciascuno dei 3 bulloni
mostrati in figura (C) per aumentare la tensione dell'incudine. Girare in senso antiorario per diminuire la tensione dell'incudine. Si ottengono i migliori risultati con l'incudine
regolata in modo da essere parallela all'intera larghezza del grembiule. IMPORTANTE: come precauzione contro l'eccessiva regolazione della piegatrice MB48B, utilizzare un
pennarello per indicare le impostazioni originali di fabbrica su ciascun bullone di registro.
AJUSTE DE LA TENSIÓN: TLa MB48B incorpora en el yunque nervaduras de refuerzo regulables. Estas nervaduras vienen ajustadas de fábrica para obtener el mejor ren-
dimiento. Podría necesitarse más tensión para plegar materiales más pesados de manera consistente. (A) Cuando se pliegue acero galvanizado de 48 pulgadas (122 cm) de
ancho de calibre 22 (0,89 mm), el pliegue más corto posible es de 3/4 de pulgada (19 mm) de profundidad. Para el calibre 28 (0,48 mm), el pliegue más corto posible es de
1/2 pulgada (12,7 mm) de profundidad. Con acero galvanizado de calibre 22 (0,89 mm), cabe esperar un radio de curvatura de 1/4 de pulgada (6,35 mm). Para el calibre 28
(0,483 mm), cabe esperar un radio de curvatura de 1/8 de pulgada (3,175 mm). (B) Valiéndose de un llave fija para impedir que giren las tuercas, ajuste cada uno de los tres
pernos indicados (C) en el sentido de las agujas de reloj para aumentar la tensión del yunque. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la tensión del yunque.
Los mejores resultados se obtienen cuando el yunque se ajusta para que quede paralelo a todo lo ancho de la placa plegadora. IMPORTANTE: como precaución para evitar
un ajuste excesivo de la MB48B, utilice un rotulador para marcar los valores originales de fábrica en cada uno de los pernos de ajuste.
Replacement / Optional Parts • Pièces de rechange / pièces en option • Ersatzteile / Optionale Teile
• Parti sostitutive/opzionali • Piezas de repuesto y opcionales
MB48B2
MB48B3
2 in. (50.8 mm)
3 in. (76.2 mm)
Malco Products, Inc. | Annandale, Minnesota, U.S.A. | www.malcotools.com | ©2014
A
Replacement Finger Plates
Plaques de cintrage de rechange
Ersatzbiegeplatten
Piastre di piegatura sostitutive
Placas de plegado de repuesto
MB48B4
4 in. (101.6 mm)
U.S. 320-274-7387 - 800-328-3530 | Canada: 320-274-2376 - 800-219-1085
B
C
MBL
Optional Leg Kit
Kit de pieds en option
Optionales Fußgestell
Kit opzionale dei piedini
Juego de patas opcional
8