English
Supplied parts
A Mailbox ......................................................... 1
B Mounting plate cover .................................... 1
C Copy eject bins ............................................. 7
D Reinforcing plate .......................................... 1
E TP Taptite S screw M4 × 14 ......................... 2
Français
Pièces fournies
A Boîte à lettres ............................................... 1
B Couvercle de la plaque de montage............. 1
C Case d'éjection de copies ............................ 7
D Plaque de renfort .......................................... 1
E Vis TP Taptite S M4 × 14.............................. 2
Español
Partes provistas
A Buzón de correo ........................................... 1
B Cubierta de la placa de montaje................... 1
C Bandejas de expulsión de copias ................. 7
D Placa de refuerzo ......................................... 1
E Tornillo TP Taptite S M4 × 14 ....................... 2
Deutsch
Mitgelieferte Teile
A Mailbox ......................................................... 1
B Abdeckung der Montageplatte...................... 1
C Kopienausgabefächer .................................. 7
D Verstärkungsplatte........................................ 1
E TP Taptite S-Schraube M4 × 14 ................... 2
Italiano
Parti comprese
A Casella postale ............................................. 1
B Coperchio della piastra di montaggio ........... 1
C Scomparti di espulsione delle copie ............. 7
D Piastra di sostegno ....................................... 1
E Vite TP Taptite S M4 × 14............................. 2
日本語
付属品
A メールボックス ......................1
B 取付板カバー ........................1
C 排出ビン ............................7
D 補強板 ..............................1
C
A
B
E
F Taptite S binding screw M4 × 25 ...................1
G TP screw M3 × 10 .........................................6
H Tray name label ............................................1
I Plate foot F (for monochrome machines)......1
J Taptite S binding screw M4 × 10
(for monochrome machines).........................1
K Plate foot V (for full-color machines).............2
F Borne de raccordement Taptite S M4 × 25 ...1
G Vis TP M3 × 10 .............................................6
H Étiquette de nom de plateau .........................1
I Pied de plateau F
(pour les machines monochromes) ..............1
J Borne de raccordement Taptite S M4 × 10
(pour les machines monochromes) ..............1
K Pied de plateau V (pour les machines
entièrement en couleurs) ..............................2
F Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 25 ..........1
G Tornillo TP M3 × 10 .......................................6
H Etiqueta de nombre de la bandeja ................1
I Pata de placa F
(para máquinas monocromáticas) ................1
J Tornillo de sujeción Taptite S M4 × 10
(para máquinas monocromáticas) ................1
K Pata de placa V
(para máquinas a todo color)........................2
F Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 25 .....1
G TP Schraube M3 × 10 ...................................6
H Fachnamenaufkleber ....................................1
I Plattenfuß F (für Monochrommaschinen) .....1
J Taptite S-Befestigungsschraube M4 × 10
(für Monochrommaschinen)..........................1
K Plattenfuß V (für Vollfarbenmaschinen) ........2
F Vite di serraggio Taptite S M4 × 25 ...............1
G Vite TP M3 × 10 ............................................6
H Etichetta di nome del vassoio .......................1
I Piedino della piastra F
(per macchine in bianco e nero) ...................1
J Vite di serraggio Taptite S M4 × 10
(per macchine in bianco e nero) ...................1
K Piedino della piastra V
(per le macchine a colori) .............................2
E ビス M4 × 14TP タップタイト S ........2
F ビス M4 × 25 バインドタップタイト S ..1
G ビス M3 × 10TP ......................6
H トレイ名称シール....................1
I プレートフット F ( モノクロ機用)......1
J ビス M4 × 10 バインドタップタイト S
(モノクロ機用) ......................1
K プレートフット V ( フルカラー機用)....2
H
F
G
D
I
K
When installing the mailbox to a monochrome
machine, four pieces of (G) are not used.
Lorsqu'on installe la boîte à lettres sur une
machine monochrome, quatre pièces de (G) ne
sont pas utilisées.
Cuando instale el buzón de correo en una
máquina monocromática, no se utilizan las
cuatro piezas de (G).
Wenn die Mailbox an einer
Monochrommaschine angebracht wird, werden
die vier Teile von (G) nicht benutzt.
Quando si installa la casella postale su una
macchina in bianco e nero, quattro pezzi di (G)
non sono utilizzati.
モノクロ機に取り付ける場合は、 (G) が 4 本余り
ます。
J
1