Descargar Imprimir esta página

SportRack SR7035 Manual Del Usuario página 2

Publicidad

CAUTION: READ THIS
BEFORE ASSEMBLY OR WARRANTY
WILL BE VOID - ENGLISH
Before assembling and attaching the Car-Top Carrier
(the "Carrier") please carefully read the instructions
for the installation and use of the Carrier printed below.
Assembly and installation of the Carrier is solely your
responsibility. Consequently, the manufacturer's warranty
is exclusively limited to the repair or replacement of a
defective Carrier. Damage to your vehicle, its contents, or
to any person or property is excluded from the warranty.
• Because of the size and structural difference between
vehicles, we rely upon your discretion in attaching the
Carrier to your rack system.
• Consult your vehicle owner's manual or vehicle
dealership for weight capacity of factory installed roof
racks. If using an aftermarket roof rack consult the
manufacturer for weight capacity. However in no case
should more than 100 pounds, evenly distributed, be
transported in the Carrier.
• For safety, all locking and latching devices must be
engaged (and key removed) before putting the vehicle
in motion. When locking the carrier, check to make
sure the lock is engaged by attempting to lift the top.
If it lifts, unlock the lock, reposition the top and relock.
Check for engagement again and if properly locked,
remove the key.
• Do not travel with an empty hardshell at speeds over
40 MPH (65 kph). Keep a minimum of 50 lbs. in the
Carrier to help keep it down on the roof.
• High speed travel with an empty or lightly loaded carrier
should be avoided. In such cases, make certain that the
carrier is properly and securely attached and travel at
reduced speeds to prevent undesirable wind effects. If
possible, relocate items from the vehicle (i.e. spare tire,
jack, etc.) into the carrier as a temporary load.
• All hardware should be firmly attached, tightened and
locked before every trip. When traveling, periodically
inspect hardware to determine that they are fastened
securely. If fastening hardware show any signs of wear,
corrosion, or fatigue, replace before use of carrier.
• Remove your Carrier when it is not in use.
• The Carrier is water resistant, not waterproof. Protect
your contents accordingly.
NOTE: Do not place valuable or fragile items in the
Carrier. Sudden stops may cause contents to
shift, possibly damaging valuable and/or fragile
items. The manufacturer or retailer cannot
be held responsible for damage to or loss of
personal belongings.
506-7253
ATTENTION: À LIRE ABSOLUMENT AVANT
LASSEMBLAGE; SINON, LA GARANTIE NE SERA
PLUS VALIDE - FRANÇAIS
Avant le montage et la pose du porte-bagages pour le toit du
véhicule (le «porte-bagages»), lire attentivement les directives
pour l'installation et l'utilisation du porte-bagages mentionnées
plus bas. Le montage et l'installation du porte-bagages sont
de votre seule responsabilité. Par conséquent, la garantie
du fabricant est exclusivement limitée à la réparation ou au
remplacement d'un porte-bagages défectueux. Les dégâts
infligés au véhicule, à son contenu ou à une autre personne ou
à un bien sont exclus.
• En raison de la différence de taille et structurelle entre les
véhicules, nous comptons sur votre discrétion pour fixer le
coffre de toit sur votre système de support.
• Consultez le manuel du propriétaire de votre véhicule ou
votre concessionnaire automobile pour connaître la capacité
de charge de vos barres de toit d'origine. Si vous utilisez
des barres de toit de rechange, consultez le fabricant pour
connaître sa capacité de charge. Cependant, en aucun cas un
chargement de plus de 100 livres (45,4 kg), même réparti de
façon uniforme, ne doit être transporté dans le coffre de toit.
• Par mesure de sécurité, tous les dispositifs de verrouillage et
d'attache doivent être enclenchés (et la clé doit être retirée)
avant de se déplacer avec le véhicule. Lors du verrouillage
du coffre de toit, assurez-vous que le verrou est enclenché
en tentant de soulever le couvercle. Si le couvercle se
soulève, déverrouillez le coffre, repositionnez le couvercle et
verrouillez à nouveau. Vérifiez à nouveau l'enclenchement et
si le porte-bagages est bien verrouillé, retirez la clé.
• Ne pas conduire avec un porte-bagages vide à des vitesses
supérieures à 65 km/h (40 mi/h). Garder un minimum
de 22,7 kg (50 lb) dans le porte-bagages pour aider à le
maintenir sur le toit.
• On doit éviter de se déplacer à grande vitesse lorsqu'un
portebagages vide ou légèrement chargé est installé sur le
toit. En pareil cas, s'assurer que le porte-bagages est fixé
solidement et correctement et se déplacer à vitesse réduite
pour éviter que le vent ne produise des effets indésirables. Si
possible, placer dans le porte-bagages des articles provenant
du véhicule (c.-à-d. pneu de rechange, cric, etc.) pour servir
de charge temporaire.
• Toutes les sangles et la visserie doivent être fermement
attachées, tendues, serrées et verrouillées avant chaque
déplacement. Lors du déplacement, inspecter régulièrement
et la visserie pour vérifier si elles sont correctement tendues
et serrées. Si, lors du serrage de la visserie, elles montrent
des signes d'usure, de corrosion ou de fatigue, les replacer
avant d'utiliser le porte-bagages.
• Retirer le porte-bagages lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Le porte-bagages est imperméable mais n'est pas étanche.
REMARQUE: Ne pas placer d'objets de valeur ou fragiles
dans le portebagages. Des arrêts soudains
peuvent faire déplacer le contenu et
éventuellement endommager les objets de
valeur et/ou fragiles. Le fabricant ou le détaillant
ne peut être tenu responsable des dégâts ou
des pertes causées aux biens personnels.
ADVERTENCIA: LEER SIN FALTA ANTES
PROCEDER AL MONTAJE. DE LO CONTRARIO
LA GARANTIA QUEDARÀ ANULADA - ESPAÑOL
Antes de ensamblar y sujetar el portaequipajes para
el techo del auto (el "Portaequipajes") por favor lea
atentamente las directrices para la instalación y el uso
del portaequipajes que se enumeran a continuación. El
ensamblaje e instalación del Portaequipajes solamente
es responsabilidad suya. Como resultado, la garantía del
fabricante se limita exclusivamente a la reparación o
reemplazo de un Portaequipajes defectuoso. Se excluyen
los daños a su vehículo, su contenido, o a cualquier
persona o propiedad.
• Debido a la diferencia de tamaño y estructura de los
diferentes vehículos, confiamos en su criterio a la
hora de sujetar el Portaequipajes a su sistema de
portaequipajes.
• Consulte el manual de usuario del vehículo o a su
concesionaria para conocer la capacidad de peso del
portaequipajes de techo de fábrica. En caso de contar
con un portaequipajes de techo comercial, consulte
al fabricante para conocer la capacidad de peso. No
obstante, no se debe transportar más de 45,4 kg (100 lb)
de carga, ni siquiera distribuida, en el Portaequipajes.
• Por motivos de seguridad, todos los dispositivos de
bloqueo y traba deben estar accionados (y la llave
retirada) antes de poner en movimiento el vehículo.
Después de cerrar el Portaequipajes, controle que la
cerradura esté cerrada tratando de levantar la tapa. Si
se levanta, abra la cerradura, coloque correctamente la
tapa y cierre nuevamente. Controle nuevamente el cierre
y, en caso de estar bien cerrado, retire la llave.
• No viaje con un portaequipajes vacío a velocidades
superiores a 65 km/h (40 millas/h). Mantenga un mínimo
de 22,7 kg (50 lb) en el portaequipajes para ayudar a
apoyarlo encima del techo del auto.
• Deve evitarse viajar a alta velocidad con un
portaequipaje vacío o con poca carga. En tales casos,
asegurarse que el portaequipaje está colocado correcta
y firmemente y viaje a velocidad moderada para evitar
los efectos indeseables que pueda causar el viento. Si
hay posibilidad, coloque en el portaequipaje artículos
que lleve en su vehículo (la llanta de repuesto, el gato,
etc.) para que éstos sirvan de carga temporal.
• Todas las piezas deben estar firmemente sujetas,
apretadas y enganchadas antes de cada viaje. En el
transcurso del viaje, inspeccione periódicamente las
correas y las piezas para asegurarse de que estén bien
sujetas. Si las piezas de sujeción tienen señales de
desgaste, corrosión o fatiga, reemplácelas antes de usar
el Portaequipajes.
• Quite el Portaequipajes cuando no lo use.
• El Portaequipajes es resistente al agua pero no
impermeable.
NOTA: No ponga objetos valiosos o frágiles en el
Portaequipajes. Las paradas repentinas
pueden hacer que el contenido se mueva
y posiblemente pueden dañar los objetos
valiosos o frágiles. El fabricante o vendedor
no se hace responsable por ningún daño ni
pérdida de objetos personales.
2 of 4

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Sr7040