Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Magnetdosierpumpe
CONCEPT
CNPa
plus
DE/EN/FR/ES
P_CO_0001_SW
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! · Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber!
Technische Änderungen vorbehalten!
Teile-Nr. 987033
Originalbetriebsanleitung
BA CO 021 02/14 DE/EN/FR/ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ProMinent CONCEPTplus CNPa

  • Página 1 Betriebsanleitung Magnetdosierpumpe CONCEPT CNPa plus DE/EN/FR/ES P_CO_0001_SW Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! · Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber! Technische Änderungen vorbehalten! Teile-Nr. 987033 Originalbetriebsanleitung BA CO 021 02/14 DE/EN/FR/ES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gesamtinhaltsverzeichnis Gesamtinhaltsverzeichnis Magnetdosierpumpe CONCEPT CNPa................4 plus Identcode........................... 7 Geräteübersicht ........................ 9 Sicherheitskapitel......................10 Lagern und Transportieren....................13 Montieren und Installieren....................14 Wartung........................... 16 Reparieren........................17 Funktionsstörungen......................20 Außer Betrieb nehmen....................21 Technische Daten......................22 Zubehör......................... 28 Maßblatt........................29 EG-Konformitätserklärung für Maschinen..............30 Solenoid Metering Pump CONCEPT CNPa..............
  • Página 3 Gesamtinhaltsverzeichnis Mise hors service......................78 Caractéristiques techniques..................79 Accessoires........................85 Dessin coté........................86 Déclaration de conformité CE pour les machines............87 Bomba de dosificación magnética CONCEPT plus CNPa............89 Código de identificación (Ident-code)................92 Vista general del aparato ....................94 Capítulo de seguridad.....................
  • Página 4: Magnetdosierpumpe Concept

    Betriebsanleitung Magnetdosierpumpe CONCEPT CNPa plus P_CO_0001_SW Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! · Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber! Technische Änderungen vorbehalten! Originalbetriebsanleitung (2006/42/EG)
  • Página 5: Ergänzende Anweisungen

    Ergänzende Anweisungen Ergänzende Anweisungen Abb. 1: Bitte lesen! Lesen Sie bitte die folgenden, ergänzenden Anweisungen durch! Falls Sie sie kennen, haben Sie einen größeren Nutzen von der Betriebsanleitung. Besonders hervorgehoben sind im Text: Aufzählungen Handlungsanweisungen Ergebnisse der Handlungsanwei‐ ð sungen Infos Eine Info gibt wichtige Hinweise für das richtige Funktionieren des Geräts oder soll...
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Identcode..........................7 Geräteübersicht ........................9 Sicherheitskapitel........................10 Lagern und Transportieren....................13 Montieren und Installieren..................... 14 Wartung..........................16 Reparieren..........................17 Funktionsstörungen....................... 20 Außer Betrieb nehmen......................21 Technische Daten......................... 22 Zubehör..........................28 Maßblatt..........................29 EG-Konformitätserklärung für Maschinen................30...
  • Página 7: Identcode

    Standard mit PTFE-Flachdichtung Dosierkopfausführung ohne Entlüftung, ohne Ventilfeder ohne Entlüftung, mit Ventilfeder mit Entlüftung, ohne Ventilfeder mit Entlüftung, mit Ventilfeder mit SER-Kopf Hydraulischer Anschluss Standardanschluss Ausführung mit ProMinent-Logo Elektrischer Anschluss 230 V, Europa-Stecker 230 V, Schweiz-Stecker 230 V, Australien-Stecker 115 V, USA-Stecker...
  • Página 8 Identcode Baureihe CONCEPT plus , Version a Steuerungstyp Standard mit Extern- und Niveauein‐ gang Nachrüstsatz mit Extern- und Niveauein‐ gang Nachrüstsatz, montiert Zubehör ohne Zubehör mit Zubehör...
  • Página 9: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht P_CO_0005_SW Abb. 2: Geräteübersicht CONCEPT plus Hublängen-Einstellknopf Buchse "externe Ansteuerung" (in Betrieb‐ Störungs-/Betriebsanzeige (Störung rot / sart "Extern", Ansteuerung über Kontakt‐ Betrieb grün) signal; Option) Multifunktionsschalter (Hubfrequenzen (in Buchse "Niveauschalter" (für 1-stufige % von 180 bzw. 240 Hübe/min), Stop, Niveauschalter;...
  • Página 10: Sicherheitskapitel

    Bezeichnet eine möglicher‐ sichtlich Viskositätsgrenzen, Chemikalien‐ NUNG weise gefährliche Situation. beständigkeit und Dichte beachten - siehe Falls sie nicht gemieden wird, auch ProMinent® Beständigkeitsliste im sind Sie in Lebensgefahr oder Produktkatalog oder unter www.promi‐ schwere Verletzungen können nent.com/en/downloads! die Folge sein.
  • Página 11 Sicherheitskapitel Sicherheitshinweise WARNUNG! WARNUNG! Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Mögliche Folge: Tod oder schwerste Ver‐ Warnung vor Personen- und Sachschäden letzungen. Die Pumpe kann zu pumpen beginnen, sowie sie an Netzspannung liegt. Beachten Sie beim Umgang mit Gefahr‐ stoffen, dass die aktuellen Sicherheitsda‐ –...
  • Página 12 Bei Verwenden von ungeprüften Fremd‐ teilen kann es zu Personen- und Sach‐ schäden kommen. – Nur Teile in Dosierpumpen einbauen, die von ProMinent geprüft und emp‐ fohlen sind. VORSICHT! Warnung vor illegalem Betrieb Beachten Sie die Vorschriften, die am Auf‐...
  • Página 13: Lagern Und Transportieren

    Senden Sie die Dosierpumpen nur zusammen mit einer ausgefüllten Dekontaminationserklä‐ rung ein. Die Dekontaminationserklärung ist Teil des Inspektions-/Reparaturauftrags. Eine Inspektion oder Reparatur erfolgt nur, wenn eine Dekontaminationserklärung von autorisiertem und qualifiziertem Personal des Pumpenbetreibers korrekt und vollständig ausgefüllt vorliegt. Das Formblatt „Dekontaminationserklärung“ finden Sie unter www.prominent.com/en/down‐ loads. Umgebungsbedingungen Angabe Wert Einheit Lager- und Transporttemperatur, min.
  • Página 14: Montieren Und Installieren

    Montieren und Installieren Montieren und Installieren VORSICHT! VORSICHT! Warnung vor umher spritzendem Dosier‐ Warnung vor Überförderung medium Bei einer negativen Druckdifferenz zwi‐ Falls die Leitungen unsachgemäß instal‐ schen Druck- und Saugseite kann die liert werden, können sie sich lösen oder Dosierpumpe zu viel dosieren.
  • Página 15 Montieren und Installieren Schlauchleitung installieren Den Schlauch (6) anpressen und die Überwurfmutter (5) festziehen. Die Saugleitung installieren. Hierzu das freie Ende der Sauglei‐ tung so weit ablängen, dass das Fußventil knapp über dem Behäl‐ terboden hängt. Bei Dosiermedien mit Verunreini‐ gungen oder Bodensatz das freie Ende der Saugleitung so weit ablängen, dass das Fußventil min‐...
  • Página 16: Wartung

    Wartung Wartung Intervall Wartungsarbeit Personal Vierteljährlich* Die Dosiermembran auf Beschädigungen prüfen** - siehe Fachpersonal "Reparieren". Den festen Sitz der hydraulischen Leitungen an der För‐ dereinheit überprüfen. Den festen Sitz von Druck- und Saugventil überprüfen. Die Dichtigkeit der gesamten Fördereinheit prüfen - besonders an der Leckagebohrung.
  • Página 17: Reparieren

    Reparaturmaßnahmen, die von qualifiziertem Dosiermembran tauschen Fachpersonal durchgeführt werden dürfen - gemäß den Sicherheitshinweisen: Reinigen eines Ventils Membran austauschen Alle anderen Reparaturmaßnahmen: Wenden Sie sich an die für Sie zuständige ProMinent- Niederlassung! P_CO_0015_SW Abb. 4 Falls nötig, Schutzmaßnahmen ergreifen. Sicherheitsdatenblatt des Dosiermediums beachten.
  • Página 18 Reparieren Lösen Sie die Membran (3) von der Antriebsachse durch eine leichte, ruck‐ VORSICHT! artige Drehung von Dosierkopf (2), Membran (3) und Kopfscheibe (4) Leckage verspätet bemerkbar gegen den Uhrzeigersinn. – Die Leckagebohrung muss in Die Membran (3) ganz von der Antrieb‐ der späteren Einbaulage der sachse abschrauben.
  • Página 19 Reparieren Die Schrauben (1) leicht anlegen und – Bei PP- und PV-Dosierköpfen die dann über Kreuz anziehen. Anzugsdreh‐ Anzugsdrehmomente zusätzlich nach moment siehe unten. einem Vierteljahr überprüfen! VORSICHT! Leckage möglich – Das Anzugsdrehmoment der Schrauben nach 24-stündigem Betrieb nachprüfen! Anzugsdrehmomente Angabe Wert Einheit Anzugsdrehmomente für Schrauben:...
  • Página 20: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen Funktionsstörungen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Pumpe saugt trotz voller Geringe kristalline Ablagerungen Saugschlauch aus dem Vorrats‐ Hubbewegung und auf dem Kugelsitz durch Austro‐ behälter nehmen und die Förder‐ Entlüften nicht an. cknen der Ventile. einheit gründlich ausspülen. Starke kristalline Ablagerungen Ventile ausbauen und reinigen.
  • Página 21: Außer Betrieb Nehmen

    Außer Betrieb nehmen Außer Betrieb nehmen WARNUNG! Gefahr durch Chemikalienreste In der Fördereinheit und am Gehäuse befinden sich nach dem Betrieb normaler‐ weise Chemikalienreste. Diese Chemikali‐ enreste könnten Personen gefährlich werden. – Vor einem Versenden oder dem Transportieren müssen unbedingt die Sicherheitshinweise in Lagern, Trans‐...
  • Página 22: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Leistungstabelle CNPa für 180 Hübe/min Mindest-Förderleis‐ Mindest-Förderleistung Anschluss Saug‐ Ansau Max. tung größe höhe* ghöhe Vor‐ bei mittlerem Gegen‐ druck bei maximalem druck äÆ x iÆ Saug‐ Gegendruck seite m WS m WS concept plus 1000 0,74 0,07 0,97...
  • Página 23 Technische Daten Mindest-Förderleis‐ Mindest-Förderleistung Anschlus Saug‐ Ansa Max. tung sgröße höhe* ughö Vor‐ bei mittlerem Gegen‐ he** druck bei maximalem druck äÆ x iÆ Saug‐ Gegendruck seite m WS m WS bar 1602 0,10 0,13 1003 0,19 0,24 0705 0,36 0,41 0312 11,4...
  • Página 24 Technische Daten Membrane: mit PTFE-Auflage Gehäuse: PPE, glasfaserverstärkt Elektrische Daten Variante CNPa 230 VAC, 50 Hz/60 Hz Angabe 180 H/min 240 H/min Nennleistung 11 W 15 W Strom I eff 0,12 A 0,16 A Spitzenstrom 0,6 A 1,3 A Sicherung* 0,16 AT 0,16 AT Variante CNPa 115 VAC, 50 Hz/60 Hz...
  • Página 25 Technische Daten Technische Daten der Eingänge (Kontakteingang, Niveau-Eingang) Angabe Wert Einheit Spannung bei offenen Kontakten 5 ± 0,5 VDC Eingangswiderstand 12 ± 0,5 ㏀ Kurzschlussstrom 0,5 ± 0,05 mA Maximalpegel für "0"-Signal 1,0 V Maximalpegel für "1"-Signal 3,5 V minimale Schließzeit Kontakteingang 20 ms Reaktionszeit Niveau-Eingang Temperaturen...
  • Página 26 Technische Daten Klima Angabe Wert Einheit Luftfeuchtigkeit, max.*: 95 % rel. Feuchte *nicht kondensierend Schutzart und Schutzklasse Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz: IP 65 gemäß IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 Teil 1 Schutzklasse: 1 - Netzanschluss mit Schutzleiter...
  • Página 27 Technische Daten Versandgewicht Angabe Wert Einheit Versandgewicht Schalldruckpegel Schalldruckpegel LpA < 70 dB nach EN ISO 20361 bei maximaler Hublänge, maximaler Hubfre‐ quenz, maximalem Gegendruck (Wasser)
  • Página 28: Zubehör

    Zubehör Zubehör Sauglanzen Artikel Bestell-Nr. Sauglanze für 200 l-Fass, Behälteröffnung 2“ DIN 570, PPE 1022511 Sauglanze für 200 l-Fass, Behälteröffnung 2“ DIN 570, PCB 1022512 Sauglanze für Behälter 5 - 50 l-Fass, Behälteröffnung d50, PPE 1022645 Sauglanze für Behälter 5 - 50 l-Fass, Behälteröffnung d50, PCB 1022644 Variable Sauglanze mit 1-stufigen Niveauschalter, bei Chemikalienmangel schließend.
  • Página 29: Maßblatt

    Maßblatt Maßblatt CONCEPT plus 92.5 M20 x1.5 10.5 33.9 56.1 105.3 98 (110*) P_CO_0003_SW Abb. 5: Maßblatt CONCEPT plus - Maße in mm Maße für Pumpentypen 0308, 0215...
  • Página 30: Eg-Konformitätserklärung Für Maschinen

    Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG wurden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten Angewandte harmonisierte EN ISO 12100, EN 809 Normen insbesondere: EN 50106, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2/3, EN 61000-4-2/3/4/5/6/11 Datum: 05.03.2012 Die EG-Konformitätserklärung finden Sie als Download unter www.prominent.com/en/downloads...
  • Página 31 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefon: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 E-Mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com CNP_DE, 2, de_DE © 2010...
  • Página 32 Operating instructions Solenoid Metering Pump CONCEPT CNPa plus P_CO_0001_SW Please carefully read these operating instructions before use! · Do not discard! The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors! Technical changes reserved. Original Operating Instructions (2006/42/EC)
  • Página 33 Supplemental instructions Supplementary information General user instructions These operating instructions are only intended for skilled users responsible for the operating of oscillating metering pumps. Fig. 1: Please read! Read the following supplementary information in its entirety! Should you already know this information, you will benefit more from referring to the operating instructions.
  • Página 34 Table of contents Table of contents Identity code.......................... 35 Overview of equipment ......................37 Safety chapter........................38 Storage and Transport......................41 Assembly and Installation..................... 42 Maintenance.......................... 44 Repairs..........................45 Faults............................ 48 Decommissioning........................49 Technical data........................50 Accessories........................... 56 Dimensions Sheet......................... 57 EC Declaration of Conformity for Machinery.................
  • Página 35: Identity Code

    With bleed valve, without valve spring With bleed valve, with valve spring with SER head Hydraulic connection Standard connection Design With ProMinent logo Electrical connection 230 V, European plug 230 V, Swiss plug 230 V, Australian plug 115 V, USA plug...
  • Página 36 Identity code CONCEPT plus product range, version a Control type Standard with external and float switch input retrofit kit with external and float switch input retrofit kit, fitted Accesso‐ ries No accessories Supplied accesso‐ ries...
  • Página 37: Overview Of Equipment

    Overview of equipment Overview of equipment P_CO_0005_SW Fig. 2: Overview of equipment CONCEPT plus Stroke length adjustment knob "External control" terminal (in "External" Fault / operating indicator (fault red / opera‐ operating mode, control via contact signal; tion green) optional) Multifunctional switch (stroke rates (in % of "Level switch"...
  • Página 38: Safety Chapter

    Observe the general limitations with regard to viscosity limits, chemical resistance and WARNI Denotes a possibly hazardous sit‐ density - see also ProMinent® Resistance uation. If this is disregarded, you List in the Product Catalogue or at are in a life-threatening situation www.prominent.com/en/downloads!
  • Página 39 Safety chapter Safety notes WARNING! WARNING! Danger from hazardous substances! Possible consequence: Fatal or very Warning about personal and material serious injuries. damage The pump can start to pump, as soon as it Please ensure when handling hazardous is connected to the mains voltage. substances that you have read the latest safety data sheets provided by the manu‐...
  • Página 40 – Only fit parts to metering pumps that have been tested and recommended by ProMinent. CAUTION! Warning against illegal operation Observe the regulations that apply where the unit is installed.
  • Página 41: Storage And Transport

    Decontamination Declaration is submitted that has been completed correctly and in full by an authorised and qualified person on behalf of the pump operator. The "Decontamination Declaration Form" can be found at www.prominent.com/en/downloads. Ambient conditions...
  • Página 42: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Assembly and Installation CAUTION! CAUTION! Warning of feed chemical spraying around Warning of destruction of the pump The pipes can loosen or rupture if they are An incorrect mains voltage or mains fre‐ not installed correctly. quency can irreparably destroy the metering pump.
  • Página 43 Assembly and Installation Installing the hose line Install the suction line. To do this, shorten the free end of the suction line so that the foot valve hangs just above the base of the storage tank. With feed chemicals with impurities or sediment, shorten the free end of the suction line so that the foot valve hangs at least 50 mm above...
  • Página 44: Maintenance

    Maintenance Maintenance Interval Maintenance work Personnel Quarterly* Check the metering diaphragm for damage** - refer to Technical personnel "Repair". Check that the hydraulic lines are fixed firmly to the liquid end. Check that the suction valve and discharge valve are correctly seated.
  • Página 45: Repairs

    Cleaning a valve Replacing the diaphragm All other repairs: Contact your responsible ProMinent branch! P_CO_0015_SW Fig. 4 If necessary take protective measures. Adhere to the safety data sheet for the feed chemical.
  • Página 46 Repairs Loosen the diaphragm (3) from the drive axle with a gentle backwards turn of the CAUTION! dosing head (2), diaphragm (3) and backplate (4) in an anticlockwise direc‐ Leakage may become apparent at tion. a later stage. Unscrew the diaphragm (3) completely –...
  • Página 47 Repairs Gently tighten the screws (1) and then – With PP and PV dosing heads, check tighten them diagonally. See below for the tightening torque again after three tightening torque. months! CAUTION! Leakage possible – Check the tightening torque of the screws after 24 hours of operation! Tightening torque Data...
  • Página 48: Faults

    Faults Faults Fault description Cause Remedy Pump does not prime in Minor crystalline deposits on Take the suction hose out of the spite of full stroke motion the ball seat due to the valves storage tank and thoroughly flush and bleeding. drying out out the liquid end Major crystalline deposits on...
  • Página 49: Decommissioning

    Decommissioning Decommissioning WARNING! Danger from chemical residues There is normally chemical residue in the liquid end and on the housing after opera‐ tion. This chemical residue could be haz‐ ardous to people. – It is mandatory that the safety infor‐ mation relating to the "Storage, trans‐...
  • Página 50: Technical Data

    Technical data Technical data Output table CNPa for 180 strokes/min Type Minimum pump Minimum pump Connector Suc‐ Pri‐ Max. capacity capacity size tion ming priming lift* lift** pres‐ at maximum back at medium back pres‐ outside Æ sure on pressure sure x inside Æ...
  • Página 51 Technical data Output table CNPa for 240 strokes/min Type Minimum pump Minimum pump Con‐ Suc‐ Pri‐ Max. capacity capacity nector tion ming priming size lift* lift** pres‐ at maximum back at medium back pres‐ sure on pressure sure outside Æ the suc‐...
  • Página 52 Technical data Material specifications Material type Dosing head Suction/pressure Seals Valve balls connector Polypropylene Polypropylene EPDM Ceramic Polypropylene Polypropylene FPM-B Ceramic Clear acrylic EPDM Ceramic Clear acrylic FPM-B Ceramic PVDF PVDF PTFE Ceramic Diaphragm: with a PTFE coating Housing: PPE, fibreglass-reinforced Electrical data Variant CNPa 230 VAC, 50 Hz/60 Hz Specification...
  • Página 53 Technical data Technical data for the inputs (contact input, level input) Data Value Unit Voltage with open contacts 5 ± 0.5 VDC Input resistance 12 ± 0.5 ㏀ Short circuit current 0.5 ± 0.05 mA Maximum level for "0" signal 1.0 V Maximum level for "1"...
  • Página 54 Technical data Climate Data Value Unit Maximum air humidity *: 95 % rel. humidity * non-condensing Enclosure rating and protection class Protection against accidental contact and humidity: IP 65 in accordance with IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 Part 1 Degree of protection: 1 - mains power connection with protective earth conductor...
  • Página 55 Technical data Shipping weight Specification Value Unit Shipping weight Sound pressure level Sound pressure level LpA < 70 dB according to EN ISO 20361 at maximum stroke length, maximum stroke rate, maximum back pressure (water)
  • Página 56: Accessories

    Accessories Accessories Suction lances Article Part no. Suction lance for 200 l drum, container opening 2“ DIN 570, PPE 1022511 Suction lance for 200 l drum, container opening 2“ DIN 570, PCB 1022512 Suction lance for container 5 - 50 l drum, container opening d50, PPE 1022645 Suction lance for container 5 - 50 l drum, container opening d50, PCB 1022644...
  • Página 57: Dimensions Sheet

    Dimensions Sheet Dimensions Sheet CONCEPT plus 92.5 M20 x1.5 10.5 33.9 56.1 105.3 98 (110*) P_CO_0003_SW Fig. 5: Dimensional drawing CONCEPT plus - dimensions in mm Dimensions for pump types 0308, 0215...
  • Página 58: Ec Declaration Of Conformity For Machinery

    (2006/95/EC) according to Appendix I, No. 1.5.1 of the Machi‐ nery Directive 2006/42/EC Harmonised standards EN ISO 12100, EN 809 applied, in particular: EN 50106, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2/3, EN 61000-4-2/3/4/5/6/11 Date: 05/03/2012 You can download the EC Declaration of Conformity at www.prominent.com/en/downloads...
  • Página 59 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telephone: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-612 email: info@prominent.com Internet: www.prominent.com CNP_DE, 2, en_GB © 2010...
  • Página 60: Fr Pompe Doseuse Électromagnétique Concept Plus Cnpa

    Guide d'utilisation Pompe doseuse électromagnétique CONCEPT CNPa plus P_CO_0001_SW Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐ mande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 61 Instructions complémentaires Instructions complémentaires Consigne d'utilisation La présente notice technique est uniquement destinée aux spécialistes en pompes doseuses oscillantes ! Fig. 1: Merci de lire ! Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique.
  • Página 62 Table des matières Table des matières Code d’identif........................63 Présentation de l'appareil ..................... 65 Sécurité..........................66 Stockage et transport......................69 Montage et installation......................70 Maintenance.......................... 73 Réparations........................... 74 Dysfonctionnements......................77 Mise hors service........................78 Caractéristiques techniques....................79 Accessoires........................... 85 Dessin coté........................... 86 Déclaration de conformité...
  • Página 63: Code D'iDentif

    Avec purge, sans ressort de clapet Avec purge, avec ressort de clapet tête SER Raccordement hydraulique Raccord standard Exécution avec le logo ProMinent Raccordement électrique 230 V, fiche européenne 230 V, fiche suisse 230 V, fiche australienne 115 V, fiche USA...
  • Página 64 Code d’identif. Série CONCEPT plus , version a Type de commande Standard avec kit d'installation ultérieur Extern et entrée de niveau avec kit d'installation ultérieur Extern et entrée de niveau, monté Acces‐ soires Sans accessoire avec accessoires...
  • Página 65: Présentation De L'aPpareil

    Présentation de l'appareil Présentation de l'appareil P_CO_0005_SW Fig. 2: Présentation de l'appareil CONCEPT plus Bouton de réglage de la longueur de Prise « Commande externe » (en mode de course fonctionnement « Extern », commande par Affichage de défaut/fonctionnement (défaut un signal de contact ;...
  • Página 66: Sécurité

    - voir aussi Liste gereuse. Si elle n’est des niveaux de résistance ProMinent® pas évitée, vous êtes dans le catalogue des produits ou sur le en danger de mort ou site www.prominent.com/fr/downloads !
  • Página 67 Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à une substance dangereuse ! Conséquence possible : Mort ou blessures Attention : risque de dommages corporels extrêmement graves. et matériels La pompe peut commencer à fonctionner Veillez à respecter les fiches techniques dès qu'elle est branchée sur une alimenta‐...
  • Página 68 Risque de dommages corporels et maté‐ riels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et matériels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par ProMinent peu‐ vent être installées dans les pompes doseuses.
  • Página 69: Stockage Et Transport

    Le formulaire « Déclaration de décontamination » se trouve à l’adresse suivante : sur le site www.prominent.fr. Conditions ambiantes Indication Valeur Unité...
  • Página 70: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage et installation PRECAUTION ! PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de Attention : surdosage dosage En cas de différence de pression négative Si les conduites sont mal installées, elles entre les côtés refoulement et aspiration, il peuvent se détacher ou éclater.
  • Página 71 Montage et installation Installation de la conduite flexible Débit de dosage insuffisant Les clapets du module de dosage peuvent être endommagés par des vibrations. Fixer la pompe doseuse de manière à – ne générer aucune vibration. P_PNM_0008_SW Fig. 3 Monter la pompe doseuse sur un réser‐ voir ou sur une console au moyen de vis et de rondelles en U (6 mm de ø).
  • Página 72 Montage et installation Comprimer le flexible (6) et serrer l'écrou-raccord (5). Installer la conduite d'aspiration. Pour ce faire, couper à longueur l’extrémité libre de la conduite d’aspiration de sorte que la crépine d'aspiration soit suspendue juste au-dessus du fond du réservoir. En présence de fluides de dosage contenant des pollutions ou des sédiments, raccourcir l’extrémité...
  • Página 73: Maintenance

    Maintenance Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel Trimestriel* Vérifier l’absence de dommages sur la membrane de Personnel spécialisé dosage** - voir « Réparations ». Vérifier la fixation correcte des conduites hydrauliques au module de dosage. Vérifier la position correcte du clapet d'aspiration et du clapet de refoulement.
  • Página 74: Réparations

    - conformément aux con‐ signes de sécurité : Nettoyer un clapet / une soupape Remplacement d’une membrane Toutes les autres réparations : Adressez-vous à votre agenceProMinent ProMinent ! P_CO_0015_SW Fig. 4 Si nécessaire, prendre des mesures de protection.
  • Página 75 Réparations Détacher la membrane (3) de l’arbre de commande grâce à une légère rotation PRECAUTION ! vers l’arrière de la tête doseuse (2), de la membrane (3) et de l'entretoise de la Risque de constatation tardive tête (4), dans le sens antihoraire. d'une fuite Dévisser complètement la membrane –...
  • Página 76 Réparations Poser légèrement les vis (1) et les – Pour les têtes doseuses en PP et en serrer en croix. Voir le couple de ser‐ PV, contrôler les couples de serrage rage ci-dessous. en plus tous les trimestres ! PRECAUTION ! Fuite possible –...
  • Página 77: Dysfonctionnements

    Dysfonctionnements Dysfonctionnements Description d'erreur Origine Remède La pompe n’aspire pas, bien Légers dépôts cristallins sur le Dégager le tuyau d’aspiration que le niveau d’impulsions soit siège de bille, en raison d’un du réservoir et rincer soigneu‐ maximal et que le dégagement assèchement des clapets.
  • Página 78: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service AVERTISSEMENT ! Danger lié aux résidus de produits chimi‐ ques Des résidus de produits chimiques se trou‐ vent normalement après utilisation dans le module de dosage et le corps de la pompe. Ces résidus peuvent être dange‐ reux pour la santé.
  • Página 79: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tableau des débits CNPapour 180 impulsions/min. Type Débit de refoulement Débit de refoulement Dimen‐ Hau‐ Hau‐ Pres‐ minimal minimal sions des teur teur sion raccords d’aspi‐ d’aspi‐ d’ali‐ À la contre-pression À la contre-pression ration* ra‐ menta‐...
  • Página 80 Caractéristiques techniques Tableau des débits CNPapour 240 impulsions/min. Type Débit de refoulement Débit de refoulement Dimen‐ Hau‐ Hau‐ Pres‐ minimal minimal sions des teur teur sion raccords d’aspi‐ d’aspi d’ali‐ À la contre-pression À la contre-pression ration* ration menta‐ maximale moyenne äÆ...
  • Página 81 Caractéristiques techniques Matériaux Matériau d'exécu‐ Tête doseuse Raccordement Joints Billes de clapet tion aspiration/refou‐ lement Polypropylène Polypropylène EPDM Céramique Polypropylène Polypropylène FPM-B Céramique Verre acrylique EPDM Céramique Verre acrylique FPM-B Céramique PVDF PVDF PTFE Céramique Membrane : avec revêtement en PTFE Corps : PPE, renforcé...
  • Página 82 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques des entrées (entrée de contact, entrée de niveau) Indication Valeur Unité Tension contacts ouverts 5 ± 0,5 VDC Résistance d'entrée 12 ± 0,5 ㏀ Courant de court-circuit 0,5 ± 0,05 mA Niveau maximal pour signal « 0 » 1,0 V Niveau maximal pour signal «...
  • Página 83 Caractéristiques techniques Climat Indication Valeur Unité Humidité de l'air, maxi* : 95 % d'humidité rel. *sans condensation Degré et classe de protection Protection contre les contacts et contre l’humi‐ dité : IP 65 selon CEI 529, EN 60529, DIN VDE 0470, partie 1 Classe de protection : 1 - Raccordement au secteur avec mise à...
  • Página 84 Caractéristiques techniques Poids d’expédition Information Valeur Unité Poids d’expédition Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maximale et une contre-pression (eau) maximale...
  • Página 85: Accessoires

    Accessoires Accessoires Lances d'aspiration Article N° de référence Lance d'aspiration pour fût de 200 l, ouverture de réservoir 2“ DIN 570, 1022511 Lance d'aspiration pour fût de 200 l, ouverture de réservoir 2“ DIN 570, 1022512 Lance d'aspiration pour fût de 5 - 50 l, ouverture de réservoir d50, PPE 1022645 Lance d'aspiration pour fût de 5 - 50 l, ouverture de réservoir d50, PCB 1022644...
  • Página 86: Dessin Coté

    Dessin coté Dessin coté CONCEPT plus 92.5 M20 x1.5 10.5 33.9 56.1 105.3 98 (110*) P_CO_0003_SW Fig. 5: Dessin CONCEPT plus - Cotes en mm Cotes pour les types de pompes 0308, 0215...
  • Página 87: Déclaration De Conformité Ce Pour Les Machines

    1.5.1 de la directive CE sur les machines (2006/42/CE) Principales normes harmoni‐ EN ISO 12100, EN 809 sées appliquées : EN 50106, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2/3, EN 61000-4-2/3/4/5/6/11 Date : 05.03.2012 La Déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur sur le site www.prominent.fr...
  • Página 88 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-612 Courriel : info@prominent.fr Internet : www.prominent.fr CNP_DE, 2, fr_FR © 2010...
  • Página 89: Bomba De Dosificación Magnética Concept Plus Cnpa

    Instrucciones de servicio Bomba de dosificación magnética CONCEPT CNPa plus P_CO_0001_SW ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
  • Página 90: Instrucciones Complementarias

    Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Instrucciones para el usuario Estas instrucciones de servicio están desti‐ nadas exclusivamente a especialistas en bombas de dosificación oscilantes y su funcio‐ namiento. Fig. 1: ¡Léalas atentamente! Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá...
  • Página 91 Índice de contenido Índice de contenido Código de identificación (Ident-code)..................92 Vista general del aparato ..................... 94 Capítulo de seguridad......................95 Almacenamiento y transporte....................98 Montaje e instalación......................99 Mantenimiento........................102 Reparación.......................... 103 Fallos operativos......................... 106 Puesta fuera de servicio...................... 107 Datos técnicos........................
  • Página 92: Código De Identificación (Ident-Code)

    Con purga de aire, con resorte de válvula Con cabezal SER Conexión hidráulica Conexión estándar Versión Con logotipo ProMinent Conexión eléctrica 230 V, enchufe para Europa 230 V, enchufe para Suiza 230 V, enchufe para Australia 115 V, enchufe para EE. UU.
  • Página 93 Código de identificación (Ident-code) Serie CONCEPT plus , versión a Tipo de mando Estándar Con juego de reajuste de entrada externa y de nivel Con juego de reajuste de entrada externa y de nivel, montado Acceso‐ rios Sin accesorios Con accesorios...
  • Página 94: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Vista general del aparato P_CO_0005_SW Fig. 2: Vista general del aparato CONCEPT plus Botón de ajuste de la longitud de la carrera Conexión "control externo" (en el modo de Indicación de funcionamiento/fallo (fallo en funcionamiento "Externo", control a través rojo / funcionamiento en verde) de la señal de contacto;...
  • Página 95: Capítulo De Seguridad

    Si no se evita, la con‐ resistencia a sustancias químicas y den‐ secuencia puede ser sidad (consulte también Encontrará la lista la muerte o lesiones de resistencias de ProMinent® en el catá‐ muy graves. logo de productos o en www.promi‐ nent.com/en/downloads). CUIDADO Indica una posible Queda prohibida cualquier otra aplicación...
  • Página 96 Capítulo de seguridad Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones Advertencia de daños materiales y muy graves. lesiones personales La bomba puede empezar a bombear en Al manipular sustancias peligrosas, com‐ cuanto reciba tensión de red. pruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
  • Página 97 0213). ¡CUIDADO! Peligro de daños materiales y lesiones personales El uso de piezas de otros fabricantes no homologadas puede provocar daños materiales y personales. – Instale en las bombas de dosificación exclusivamente piezas homologadas y recomendadas por ProMinent.
  • Página 98: Almacenamiento Y Transporte

    Solo se realizará una inspección o reparación si el personal autorizado y cualificado de la empresa operadora de la bomba ha cumplimentado correctamente y por com‐ pleto la declaración de descontaminación. Encontrará el formulario "Declaración de descontaminación" en www.prominent.com/en/down‐ loads. Condiciones ambientales...
  • Página 99: Montaje E Instalación

    Montaje e instalación Montaje e instalación ¡CUIDADO! ¡CUIDADO! Advertencia ante salpicaduras de medios Advertencia de bombeo excesivo de dosificación En caso de diferencia de presión negativa Si las tuberías no se instalan de forma entre el lado de impulsión y el de aspira‐ adecuada pueden aflojarse o reventar.
  • Página 100 Montaje e instalación Instalación del tubo flexible Potencia de dosificación insuficiente Las vibraciones pueden provocar averías en las válvulas de la unidad de bombeo. Fije la bomba de dosificación de – modo que no se puedan producir vibraciones. P_PNM_0008_SW Fig. 3 Monte la bomba de dosificación sobre un recipiente o una consola con tornillos y arandelas (Ø...
  • Página 101 Montaje e instalación Comprima la manguera (6) y apriete el anillo retén (5). Instale la tubería de aspiración. Acorte el extremo libre de la tubería de aspiración sólo hasta que la vál‐ vula de pie se encuentre un poco por encima del suelo del recipiente. En medios de dosificación con suciedad o poso, el extremo libre de la tubería de aspiración debe...
  • Página 102: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Trimestral* Compruebe que la membrana de dosificación no pre‐ Personal especializado sente daños**; remítase a "Reparación". Compruebe que las tuberías hidráulicas estén bien sujetas a la unidad de transporte. Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración estén bien apretadas.
  • Página 103: Reparación

    Limpieza de una válvula Sustitución de la membrana Todas las demás reparaciones: diríjase a su delegación ProMinent correspondiente. P_CO_0015_SW Fig. 4 Si procede, tome medidas de protección. Consulte la ficha de datos de seguridad del medio de dosificación.
  • Página 104 Reparación Afloje la membrana (3) del eje propulsor girando suavemente el cabezal dosifi‐ ¡CUIDADO! cador (2), la membrana (3) y el cabezal de disco (4) en sentido antihorario. Fuga detectable con retardo Desenrosque la membrana (3) por com‐ – Una vez la bomba esté en pleto del eje propulsor.
  • Página 105 Reparación Coloque los tornillos (1) y apriételos – En caso de los cabezales dosifica‐ ligeramente en cruz. Consulte el par de dores de PP y PVDF, compruebe apriete más abajo. además los pares de apriete al cabo de tres meses. ¡CUIDADO! Posibilidad de fugas –...
  • Página 106: Fallos Operativos

    Fallos operativos Fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución La bomba no se ceba a pesar Ligeras incrustaciones crista‐ Retire la manguera de aspira‐ del movimiento de carrera com‐ linas en el asiento de la bola ción del recipiente de reserva pleto y de haber purgado el por secado de las válvulas.
  • Página 107: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a restos de agentes quí‐ micos Tras el funcionamiento, es habitual que existan restos de agentes químicos en la unidad de transporte y en la carcasa. Estos agentes químicos podrían ser peli‐ grosos para las personas.
  • Página 108: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tabla de potencias CNPa para 180 carreras/min Tipo Capacidad de bombeo Capacidad de bombeo Tamaño Altura Altura Presión mínima mínima de cone‐ inicial xión aspira‐ cebad máx. Con contrapresión Con contrapresión ción* en lado máxima media äÆ...
  • Página 109 Datos técnicos Tabla de potencias CNPa para 240 carreras/min Tipo Capacidad de Capacidad de bombeo Tamaño Altura Altura Presión bombeo mínima mínima de cone‐ inicial xión aspira‐ cebad máx. en Con contrapresión Con contrapresión ción* lado de máxima media äÆ x iÆ aspira‐...
  • Página 110 Datos técnicos Datos de materiales Versión de mate‐ Cabezal dosifi‐ Conexión de Juntas Bolas de válvula rial cador aspiración/impul‐ sión Polipropileno Polipropileno EPDM Cerámica Polipropileno Polipropileno FPM-B Cerámica Vidrio acrílico EPDM Cerámica Vidrio acrílico FPM-B Cerámica PVDF PVDF PTFE Cerámica Membrana: con revestimiento PTFE Carcasa: PPE, reforzada con fibra de vidrio Datos eléctricos...
  • Página 111 Datos técnicos Datos técnicos de las entradas (entrada de contacto, entrada de nivel) Dato Valor Unidad Tensión con contactos abiertos 5 ± 0,5 V CC Resistencia de entrada 12 ± 0,5 ㏀ Corriente de cortocircuito 0,5 ± 0,05 mA Nivel máximo para la señal "0" 1,0 V Nivel máximo para la señal "1"...
  • Página 112 Datos técnicos Clima Dato Valor Unidad Humedad atmosférica máx.*: 95 % humedad relativa * no condensante Tipo y clase de protección Protección contra contacto y humedad: IP 65 según IEC 529, EN 60529, DIN VDE 0470 parte 1 Clase de protección: 1 - Conexión de red con puesta a tierra...
  • Página 113 Datos técnicos Peso de envío Indicación Valor Unidad Peso de envío Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contrapresión máxima (agua)
  • Página 114: Accesorios

    Accesorios Accesorios Lanzas de aspiración Artículo Referencia n.º Lanza de aspiración para cuba de 200 l, apertura del depósito de 2“, DIN 1022511 570, PPE Lanza de aspiración para cuba de 200 l, apertura del depósito de 2“, DIN 1022512 570, PCB Lanza de aspiración para cuba de 5 - 50 l con apertura d50, PPE 1022645...
  • Página 115: Hoja De Dimensiones

    Hoja de dimensiones Hoja de dimensiones CONCEPT plus 92.5 M20 x1.5 10.5 33.9 56.1 105.3 98 (110*) P_CO_0003_SW Fig. 5: Hoja de dimensiones CONCEPT plus - Medidas en mm Dimensiones de los tipos de bomba 0308, 0215...
  • Página 116: Declaración De Conformidad Ce Para Máquinas

    2006/95/CE conforme al anexo I, N.º 1.5.1, de la Directiva de máquinas 2006/42/CE. Normas armonizadas apli‐ EN ISO 12100, EN 809 cadas, en especial: EN 50106, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-3-2/3, EN 61000-4-2/3/4/5/6/11 Fecha: 05/03/2012 La declaración de conformidad CE se puede descargar en la dirección www.prominent.com/en/ downloads...
  • Página 117 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 Correo electrónico: info@prominent.com Internet: www.prominent.com CNP_DE, 2, es_ES © 2010...
  • Página 120 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Telefon: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 E-Mail: info@prominent.com Internet: www.prominent.com 987033, 2, --_-- © 2010...