132450-2-Manual-E.indd 6
Ne pas travailler la pièce sans la protection de lames !
Weet u het stuk hout niet werken zonder het onderhoud arm !
No trabaje el trozo de madera sin el brazo de mantenimiento !
Não trabalhe o pedaço de madeira sem o braço de manutenção !
Non lavorare il pezzo di legno senza il braccio di manutenzione !
Do not work the piece of wood without holding arm !
Lors du rabotage de la pièce, plaquer le bras
de maintien sur la pièce à travailler, de façon
à maintenir celle ci sur la table, et protéger
les mains du cylindre porte lames (au dessus,
Bij schaven van het werkstuk plating de
klemarm op het werkstuk, teneinde deze
op de tafel behouden en beschermen van
de handen van de cilinder bladen (boven
Cuando la pieza de trabajo de cepillado,
enchapado el brazo de sujeción en la pieza
de trabajo, a fin de mantener este último en
la mesa, y proteger las manos de las cuchillas
Ao aplanar a peça de trabalho, o chapea-
mento braço de suporte da peça de trabalho,
de modo a manter este último na mesa, e
proteger as mãos das lâminas do cilindro (de
Quando piallatura del pezzo, il braccio di
sostegno placcatura sul pezzo, in modo
da mantenere quest'ultima sul tavolo, e
proteggere le mani dei lame del cilindro
When planing the workpiece, plating the
holding arm on the workpiece, so as to
maintain the latter on the table, and protect
the hands of the cylinder blades (above or
ou sur le coté)
of zijkant)
de cilindro (por encima o en el lado)
cima ou do lado)
(sopra o sul lato)
on the side)
09/10/2018 15:16