Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

BSF PP16 CI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FAR BSF PP16 CI

  • Página 1 BSF PP16 CI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION FAR BSF PP16 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence...
  • Página 3: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS ou les connaissances ne sont pas suffisantes, INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance MISES EN GARDE IMPORTANTES ou qu’ils aient reçu des instructions quant LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE et en comprennent bien les dangers potentiels.
  • Página 4 FRANÇAIS FRANÇAIS chauffer de l’eau potable. lorsque vous constatez une anomalie • MISE EN GARDE: L’orifice de remplissage quelconque pendant le fonctionnement. ne doit pas être ouvert en cours d’utilisation. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour • Branchez votre appareil uniquement sur une retirer la prise secteur.
  • Página 5: Spécifications

    FRANÇAIS FRANÇAIS s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. DESCRIPTION DE VOTRE BOUILLOIRE • Cat appareil n’est pas destiné à faire bouillir autre chose que de l’eau. Son utilisation est exclus pour toute autre liquide ou solide. • Votre produit doit être utilisé sur une surface plane et stable.
  • Página 6: Utilisation

    FRANÇAIS FRANÇAIS tout moment pendant que l’ e au chauffe, vous UTILISATION pouvez éteindre la bouilloire en remontant son 1. Pour remplir la bouilloire d’eau, retirez- interrupteur marche/arrêt vers le « O ». la de son socle et ouvrez son couvercle en REMARQUE : Veillez à...
  • Página 7: Protection Anti-Chauffe À Sec

    FRANÇAIS FRANÇAIS Autre méthode de détartrage : PROTECTION ANTI-CHAUFFE À SEC 1. Remplissez la bouilloire avec 3 tasses de Si par mégarde vous faites fonctionner la bouilloire vinaigre blanc et complétez avec de l’ e au, sans eau, la protection anti-chauffe à sec l’éteint laissez reposer une nuit entière.
  • Página 8: Enlevement Des Appareils Ménagers Usagés

    Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usages ne soient pas jetés dans le Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden flux normal des déchets municipaux. Les appareils haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, SICHERHEITSHINWEISE benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt WICHTIGE WARNHINWEISE: werden oder in die sichere Benutzung des SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN verstehen. • Dieses Gerät ist für die Nutzung in •...
  • Página 10 DEUTSCH DEUTSCH • Verwenden Sie Ihren Wasserkocher • Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn ausschließlich zum Erhitzen von Trinkwasser. Sie irgendeine Unregelmäßigkeit während • WARNHINWEIS: Die Einfüllöffnung darf des Betriebs feststellen. während der Benutzung nicht geöffnet werden. • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den •...
  • Página 11: Technische Daten

    DEUTSCH DEUTSCH • Trennen Sie Ihr Gerät vom Netzstrom, wenn TECHNISCHE DATEN Sie es längere Zeit nicht benutzen oder wenn • Spannung: 220-240V ~ 50Hz Sie es reinigen. • Leistung: 1850-2200W • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem BESCHREIBUNG IHRES WASSERKOCHERS Gerät spielen.
  • Página 12: Benutzung

    DEUTSCH DEUTSCH Die Kontrollleuchte des BENUTZUNG Ein-/Ausschalters leuchtet auf und das 1. Um den Wasserkocher mit Wasser zu Gerät beginnt das Wasser zu erhitzen. füllen, nehmen Sie ihn von seinem Sockel Der Wasserkocher schaltet sich automatisch und öffnen Sie den Deckel, indem Sie aus und die Kontrollleuchte erlischt, sobald den Griff des Deckels drehen.
  • Página 13: Trockengehschutz

    DEUTSCH DEUTSCH nicht in die obere Position zurückgekehrt ENTKALKUNG ist. Lassen Sie ihn 15 bis 25 Sekunden Die im Leitungswasser enthaltenen Mineralien abkühlen, bevor Sie erneut Wasser erhitzen. können sich ablagern und das Innere des Der Wasserkocher kann auf seinem Wasserkochers verfärben.
  • Página 14: Reinigung Der Aussenseite

    DEUTSCH DEUTSCH REINIGUNG DER AUSSENSEITE ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN Gemäss der Europäischen Richtlinie Wischen Sie das Außengehäuse mit einem 2012/19/EU über Elektro-und-Elektronik- weichen und feuchten Tuch ab. Verwenden Sie Algeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- keine toxischen Reinigungsprodukte. Algeräte nicht über den herkömmlichen AUFBEWAHRUNG Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
  • Página 15 MANUAL DE INSTRUCCIONES FAR BSF PP16 CI Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL con capacidades físicas, sensoriales o mentales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD reducidas o sin la experiencia y los conocimientos MEDIDAS DE SEGURIDAD necesarios siempre que estén supervisadas o IMPORTANTES: hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro LEA ATENTAMENTE ESTAS del aparato y comprendan perfectamente los INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA posibles peligros que ello conlleva.
  • Página 17 ESPAÑOL ESPAÑOL • Utilice el hervidor únicamente para calentar funcionamiento del aparato. agua potable. • No utilice el hervidor con las manos mojadas o • ADVERTENCIA: El orificio de llenado no los pies descalzos. deberá permanecer abierto cuando se utilice el •...
  • Página 18: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Si su aparato se cayera o sufriera algún tipo de ESPECIFICACIONES daño, llévelo a un servicio técnico autorizado • Tensión: 220-240V ~ 50Hz para que lo examinen. • Potencia: 1850-2200W • Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período de tiempo DESCRIPCIÓN DEL HERVIDOR prolongado o antes de limpiarlo.
  • Página 19: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ESPAÑOL el asa. El indicador interno del interruptor de ANTES DEL PRIMER USO encendido/apagado se iluminará y el aparato Antes de utilizar el hervidor por vez primera, se comenzará a calentar el agua. El hervidor recomienda limpiarlo hirviendo agua dos veces se apagará...
  • Página 20: Protección Anticalentamiento En Seco

    ESPAÑOL ESPAÑOL en la posición alta. Deje enfriar de 15 a 25 DESCALCIFICACIÓN segundos antes de volver a hervir el agua. El Los minerales contenidos en el agua del grifo hervidor podrá dejarse sobre su zócalo de pueden provocar la formación de depósitos y alimentación cuando no se utilice.
  • Página 21: Almacenamiento

    Cuando no utilice el hervidor, enrolle el cable de alimentación alrededor del compartimento de almacenamiento situado bajo el zócalo del Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este hervidor. produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias.
  • Página 22: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA experiência ou conhecimento, se estas forem INFORMAÇÕES IMPORTANTES supervisionadas ou receberem instruções LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA relativas à utilização do aparelho com toda a FUTURAS REFERÊNCIAS segurança e compreendam todos os potenciais •...
  • Página 23 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Utilize a sua chaleira apenas para aquecer água • Retire imediatamente a ficha da tomada potável. quando encontrar alguma anomalia durante • AVISO: O orifício de enchimento não deve ser o funcionamento. aberto durante a utilização. • Não puxe a ficha pelo fio para a retirar da •...
  • Página 24: Características Técnicas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Convém vigiar as crianças, de modo DESCRIÇÃO DA SUA CHALEIRA a certificar-se de que não brincam com o aparelho. • Este aparelho destina-se a ferver apenas água. Não o utilize para ferver outros líquidos ou objetos sólidos. • O seu produto deve ser utilizado numa superfície plana e estável.
  • Página 25 PORTUGUÊS PORTUGUÊS chaleira, subindo o interruptor de ligar/ UTILIZAÇÃO desligar para "O". 1. Para encher a chaleira de água, retire-a OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que da base e abra a tampa, rodando a pega a tampa fica fechada corretamente e que da tampa.
  • Página 26: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS ainda existam no bico de verter, esfregando PROTEÇÃO CONTRA AQUECIMENTO A SECO com um pano húmido. Encha a chaleira Se a chaleira funcionar sem água, a proteção com água limpa, faça-a ferver e deite-a fora. contra ebulição a seco é ativada automaticamente. Repita esta operação.
  • Página 27 à gestao de residuos de aparelhos electricos e electronicos (RAEE), prevê que os electrodomesticos nao devem ser escoados Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee.
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO o mentali o da persone senza esperienza ISTRUZIONI DI SICUREZZA o conoscenza solo se supervisionate o AVVERTENZE IMPORTANTI istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se LEGGERE ATTENTAMENTE E comprendono i rischi correlati. CONSERVARE PER CONSULTAZIONI • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. FUTURE •...
  • Página 29 ITALIANO ITALIANO • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una • Non tirare mai il cavo di alimentazione per presa di corrente collegata a terra o tramite estrarre la spina dalla presa di corrente. una prolunga elettrica con messa a terra • Non lasciare che il cavo di alimentazione penda incorporata.
  • Página 30: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO • Questo apparecchio è progettato DESCRIZIONE DEL BOLLITORE esclusivamente per bollire acqua. Non deve essere usato per scaldare altri liquidi o solidi. • L'apparecchio deve essere usato su una superficie piana e stabile. • Questo apparecchio non è progettato per l'uso in combinazione con un timer o un telecomando esterno.
  • Página 31 ITALIANO ITALIANO è in ebollizione; la spia si spegnerà. È FUNZIONAMENTO possibile spegnere il bollitore in qualsiasi 1. Per riempire il bollitore, rimuoverlo dalla momento durante il riscaldamento dell'acqua, base e aprire il coperchio ruotando l'apposita riportando l'interruttore di accensione/ impugnatura, quindi versare la quantità...
  • Página 32: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ITALIANO NOTA: assicurarsi che il bollitore non sia DECALCIFICAZIONE collegato all'alimentazione quando non è in I minerali contenuti nell’acqua di rubinetto uso. possono causare la formazione di depositi e macchiare l'interno del bollitore. Per eliminare PROTEZIONE CONTRO IL FUNZIONAMENTO A VUOTO tali depositi, utilizzare un anticalcare liquido, un Se il bollitore viene acceso accidentalmente detergente atossico e semplice da utilizzare.
  • Página 33: Pulizia Delle Superfici Esterne

    “raccolta separata”. mai detergenti tossici. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta CONSERVAZIONE differenziata predisposti dalle amministrazioni Quando il bollitore non è in uso, avvolgere il cavo...
  • Página 34: Korisnički Priručnik

    KORISNIČKI PRIRUČNIK FAR BSF PP16 CI Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe.
  • Página 35: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI sposobnostima, te čije iskustvo i znanje nije SIGURNOSNE UPUTE dovoljno, pod uvjetom da su nadzirani ili VAŽNE MJERE OPREZA da su upućeni u to kako koristiti ovaj uređaj PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE DA na siguran način i da razumiju potencijalne BUDUĆI OSVRT opasnosti.
  • Página 36 HRVATSKI HRVATSKI • Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu • Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli ili produžni kabel s integriranim uzemljenjem. priključak iz utičnice. Provjerite dali napajanje navedeno na tipskoj • Pazite da kabel ne visi preko ruba stola ili radne pločici uređaja odgovara vašoj instalaciji površine kako bi se spriječilo padanje uređaja.
  • Página 37: Tehnički Podaci

    HRVATSKI HRVATSKI • Uređaj nije namijenjen za kuhanje ničeg UPORABA KUHALA drugog osim vode. Nije dopuštena uporaba uređaja za kuhanje bilo kojih drugih tekućih ili krutih tvari. • Uređaj treba biti korišten na ravnoj i stabilnoj površini. • Uređaj nije namijenjen za rad pomoću vanjskog timera ili zasebnog daljinskog upravljača.
  • Página 38: Uporaba

    HRVATSKI HRVATSKI NAPOMENA: Uvjerite se daje pokopac UPORABA dobro zatvoren te da ništa ne ometa pristup 1. Da biste uređaj napunili vodom, uklonite ga s prekidaču. Kuhalo se ne može automatski postolja, otvorite poklopac okretanjem drške isključiti ako je prekidač blokiran ili ako je poklopca i ulijte potrebnu količinu vode poklopac otvoren.
  • Página 39: Održavanje I Čišćenje

    HRVATSKI HRVATSKI ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ČIŠĆENJE POVRŠINE KUĆIŠTA Obrišite vanjski dio kućišta vlažnom krpom. Nakon uporabe uvijek odspojite uređaj i ostavite ga Nikada ne koristite toksična sredstva za čišćenje. da se ohladi prije čišćenja. Nikada ne uranjajte kuhalo, kabel za napajanje POHRANA ili postolje u vodu i pobrinite se da ti dijelovi ne Kada ne koristite kuhalo, kabel za napajanje mora...
  • Página 40: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    (WEEE), propisuje da se stare kućanske električne uređaje ne smije odlagati u normalan Thank you to have chosen the FAR quality. This product nerazvrstani komunalni otpad. Stari se has been created by our professional team and according to the European regulation.
  • Página 41: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • This appliance can be used by persons with SAFETY INSTRUCTIONS reduced physical, sensory or mental abilities IMPORTANT PRECAUTIONS or lacking experience or knowledge on the READ CAREFULLY AND KEEP FOR condition that they have been given supervision FUTURE REFERENCE or instructions for using the appliance in a safe •...
  • Página 42: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH • Only use your kettle to heat drinking water. • Remove the plug immediately if you notice any • WARNING: The reservoir must not be open abnormality when the appliance is on. during use. • Do not pull on the cord to remove the plug. •...
  • Página 43: On/Off Switch

    ENGLISH ENGLISH • This appliance is not designed to boil anything DESCRIPTION OF YOUR KETTLE other than water. Its use is excluded for any other liquid or solid. • Your product must be used on a flat, stable surface. • This appliance is not designed to be used in conjunction with a separate timer or with a control system used at a distance.
  • Página 44 ENGLISH ENGLISH NOTE: Make sure that the lid is correctly locked in place and to this that nothing 1. To fill the kettle with water, remove it from obstructs access to the switch. The kettle may its base, open its lid by turning the handle not automatically switch off if its switch is on the lid, then pour the desired quantity of stuck or if its lid is left open.
  • Página 45: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CLEAN THE OUTSIDE OF THE CASING Wipe the outside of the casing with a wipe or a Always unplug the appliance from the mains soft and damp cloth but never use a toxic cleaning socket before cleaning it. product.
  • Página 46: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 47 CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...