Olimpia splendid BUBBLE Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid BUBBLE Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

BUBBLE
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR
DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid BUBBLE

  • Página 1 BUBBLE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Página 2: Read This Manual

    INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto We wish to thank you, first N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso of all, for purchasing an air- d’abord vous remercier di accordare la vostra conditioner produced by our...
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    VERANTWORTUNG FÜR A S U M E N I N G U N A SCHÄDEN AN PERSONEN RESPONSABILIDAD POR ODER GEGENSTÄNDEN DAÑOS EN PERSONAS A U F G R U N D D E R O COSAS QUE DERIVEN BUBBLE...
  • Página 4 D A L L A M A N C A T A INSTRUCTIONS IN THIS OU MATERIELS DECOULANT O S S E RVA N Z A D E L L E MANUAL. DU NON RESPECT DES NORME CONTENUTE NEL INDICATIONS DU PRESENT PRESENTE LIBRETTO.
  • Página 5 I n f o r m a t i o n e n u n d Vorschriften, insbesondere particularmente por lo que bezüglich der Sicherheit. respecta a la seguridad. La falta de observación de los Die Nichtbeachtung kann mismos puede comportar: folgende Auswirkungen BUBBLE...
  • Página 6 - pericolo per l’incolumità - danger pour la sécurité des - danger of injury to the degli operatori operators opérateurs - perdita della garanzia - loss of the warranty - p e r t e d e l a g a r a n t i e contrattuale - refusal of liability by the contractuelle...
  • Página 7 G e r ä t e entregado en un punto de zuständigen Stelle zu übergeben recogida para el reciclado ist. Indem Sie dieses Produkt auf de aparatos eléctricos y geeignete Weise entsorgen, tragen electrónicos. Sie dazu bei, möglichen negativen Con su contribición para el BUBBLE...
  • Página 8: Durante L'uTilizzo

    appropriato, si contribuisce a contributes to reducing façon appropriée, on contribue evitare potenziali conseguenze the negative effects on the à éviter des conséquences negative per l’ambiente e environment and health that négatives potentielles pour per la salute, che potrebbero could derive from inadequate l’environnement et pour derivare da uno smaltimento disposal of the product.
  • Página 9 Technischem Kundendienst el fabricante, por su servicio b e z i e h u n g s w e i s e d u r c h de asistencia técnica o por gleichermaßen qualifiziertes una persona cualificada. Personal ersetzt werden. BUBBLE...
  • Página 10 - Installarlo garantendo - Install it in such a - L’installer en veillant à che interruttori e altri way that the switches ce que les interrupteurs comandi non siano et autres commandes and other controls raggiungibili da chi sta cannot be reached s o i e n t p a s usando il bagno o la...
  • Página 11 B e t r i e b s a n l e i t u n g . D e r lesiones personales. Hersteller rät von jedem - La causa más común anderen Gebrauch ab, da de recalentamiento es dies elektrische Schläge, el depósito de polvo o Feuer oder Verletzungen pelusas en el aparato. verursachen könnte. BUBBLE...
  • Página 12 - Non utilizzare detergenti débranchant l’appareil du regularly by unplugging secteur et en aspirant au abrasivi sull’apparecchio. the appliance and vacuum niveau des orifices de Pulire con un panno cleaning air vents and ventilation et des grilles. u m i d o ( n o n b a g n a t o ) grilles.
  • Página 13 - Betreiben Sie das Gerät nicht - No utilice el aparato al aire im Freien oder auf nassen libre ni sobre superficies Flächen. Vermeiden Sie, dass mojadas. Evite el derrame Flüssigkeiten auf das Gerät de líquidos sobre el aparato. gelangen. BUBBLE...
  • Página 14: Ne Pas Utiliser

    - N o n u t i l i z z a r e - Do not use this - Ne pas utiliser l’apparecchio in h e a t e r w i t h l’appareil avec des a b b i n a m e n t o a programmer, timer p r o g r a m m e u r s , p r o g r a m m a t o r i ,...
  • Página 15 Kinder zugänglich arrojar o dejar zu verlassen, da alalcance de los dieses eine mögliche niños el materialde G e f a h r e n q u e l l e embalaje, ya que darstellt. puedeconstituir una fuente de peligro. BUBBLE...
  • Página 16 - L’apparecchio può - The appliance may - L’appareil peut être essere utilizzato da be used by children utilisé par des enfants bambini di età non o v e r y e a r s d’au moins 8 ans et inferiore a 8 anni e da of age and by par des personnes...
  • Página 17 - Se recomienda no - Die Verwendung des utilizar la estufa muy Heizgerätes in der Nähe von cerca de la bañera, Badewannen, Duschen de la ducha o de la oder Schwimmbädern ist piscina. strengstens verboten. BUBBLE...
  • Página 18 - L’apparecchio non - This appliance is not - L’appareil ne doit pas deve essere utilizzato intended for use by être utilisé par des da persone (compresi persons (including personnes (y compris i bambini) con ridotte c h i l d r e n ) w i t h les enfants) ayant des c a p a c i t à...
  • Página 19 G E LT E N F O L G E N D E - C o l o c a r l o VERBOTE: - Nicht unmittelbar unter i n m e d i a t a m e n t e BUBBLE...
  • Página 20 sotto una presa di - Pull the power cable une prise de courant corrente fissa. or the appliance fixe. - Tirare il cavo di - T i r e r c â b l e itself to remove the a l i m e n t a z i o n e plug from the mains d ’...
  • Página 21 - Verifique que la referencia “ Anhaltspunkt “ I ” auf dem I ” del mando esté alineada Drehgriff mit dem Symbol con el símbolo “ ” del panel “ ” auf dem Steuerpanel de mandos (Fig. 1). (Abb.1) übereinstimmt. fig. 1 fig. 2 BUBBLE...
  • Página 22 - Collegare il cavo ad una - Brancher le câble à une - Plug the cord into a power presa di alimentazione. outlet. prise d’alimentation. - Premere la manopola - Press the knob to pull it out - E n f o n c e r l a p o i g n é e per estrarla e rendere and allow it to be turned to pour l’extraire et rendre...
  • Página 23 Si la Einstellwert ist, schaltet temperatura ambiente es das Gerät bei maximaler inferior a la temperatura Leistung (2000W) ein. regulada, el aparato se enciende a la máxima potencia . BUBBLE...
  • Página 24: Dispositif De Securite Contre La Surchauffe

    fig. 5 fig. 6 - Per attivare la funzione - Pour activer la fonction - To a c t i v a t e F R O S T- A N T I G E L O r u o t a r e A N T I G E L , t o u r n e r l a PROTECTION function, la manopola in modo...
  • Página 25: Dispositivo De Seguridad Para El Recalentamiento

    Sicherung gleich wieder llévelo al centro asistencia abschaltet, bringen Sie das más cercano para su revisión G e r ä t I h r e m y reparación. Kundendienstcenter für eine Kontrolle oder Instandstellung. BUBBLE...
  • Página 26: Technical Data

    PULIZIA NETTOYAGE CLEANING - Regolate l’apparecchio - Set the appliance in stand- - Régler l’appareil en mode nella modalità stand-By " by mode “ “, and let the veille “ “, et laisser l’appareil “,e lasciare raffreddare appliance cool down. refroidir.
  • Página 27: Limpieza

    Para los siguientes datos nachstehend aufgelisteten técnicos, consulte la placa de technischen Daten dem datos aplicada en el producto. am Produkt befindlichen Typenschild. - Dimensiones (LXHXP): 220x262x125 mm - Abmessungen (BxHxT) - Peso: 1,1 kg 220x262x125 mm - Gewicht: 1,1 kg BUBBLE...
  • Página 28 Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte Con opzione di controllo a distanza Con controllo di avviamento adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con termometro globo nero Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 29 Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy BUBBLE...
  • Página 30 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l’activation Imitation de la durée d’activation Capteur à globe noir Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...
  • Página 31 Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebszeitbegrenzung Mit Schwarzkugelsensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy BUBBLE...
  • Página 32 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable con limitación de tiempo de funcionamiento con sensor de lámpara negra Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy...

Tabla de contenido