Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics, U.S.
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: (+1 818) 920-3212
e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
Printed in Austria on recycled paper.
IVM 4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
Please read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE U SO
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
03/07/9100 U 1229
S. 2
. . . . . . . . . .
p. 22
. . . . . . . . . . . . . . .
p. 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
p. 62
. . . . . . . . . . . . .
p. 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S. 102
. . . . . . . . . . . . . . .

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKG Acoustics IVM4

  • Página 1 Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com...
  • Página 2 Fig. 7 Fig. 10 Inhaltsverzeichnis 3_4_5 Seite Seite Kurzanleitung ......3 5 Reinigung .
  • Página 3 Kurzanleitung 1. Stellen Sie alle Audioverbindungen her. 2. Verbinden Sie die Antenne mit dem Sender. 3. Verbinden Sie den Sender mit dem Stromnetz. 4. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Empfänger SPR 4 ein. 5. Schalten Sie den Empfänger ein und stellen Sie den Landescode des Landes ein, in welchem Sie Ihr IVM 4 betreiben (Kapitel 3.4.4).
  • Página 4: Symbole Und Zeichensätze

    Symbole und Zeichensätze V V e e r r w w e e n n d d e e t t e e S S y y m m b b o o l l e e In den Menüdiagrammen Fig. A1 bis A26 auf Seite 122 bis 136 werden folgende Symbole verwendet: SETUP-Rad am Sender Jog-Schalter am...
  • Página 5: Sicherheit Und Umwelt

    1 Sicherheit und Umwelt 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen 1 1 . . 1 1 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
  • Página 6 1 Sicherheit und Umwelt Um Gehörschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1. Stellen Sie Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie gerade gut hören können. 2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hören, hohe Töne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlech- ter hören, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt.
  • Página 7 2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. 2 2 . . 1 1 E E i i n n l l e e i i t t u u n n g g Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
  • Página 8 2 Beschreibung 2 2 . . 4 4 . . 2 2 D D i i s s p p l l a a y y Fig. 2: Display an der Frontplatte des Senders Siehe Fig. 2. Das Display zeigt sämtliche Betriebsparameter des Senders an: Verstärkungsreduktion des Kompressors und des Limiters Hauptmenüs für Frequenz, Sendername, Eingangspegel, Audiobearbeitung, Systemeinstellungen...
  • Página 9 2 Beschreibung Fig. 4: Taschenempfänger SPR 4 Fix montierte flexible Antenne Siehe Fig. 4. Status-LED Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des op- tionalen Akkus BP 4000 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP 4000 in der optionalen Ladestation CU 4000 Jog-Schalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.
  • Página 10 3 Inbetriebnahme W W i i c c h h t t i i g g ! ! • Kontrollieren Sie vor jedem Soundcheck, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sind. H H i i n n w w e e i i s s : : •...
  • Página 11 3 Inbetriebnahme 8. Schrauben Sie mit je zwei der Schrauben (2) aus den Seitenwänden je einen kurzen Montagewinkel (6) an die äußere Seitenwand jedes Senders. 9. Befestigen Sie die Sender im Rack. 3 3 . . 4 4 E E m m p p f f ä ä n n g g e e r r i i n n 1.
  • Página 12 3 Inbetriebnahme 2. Wählen Sie das gewünschte Preset (Ländercode), indem Sie den Jog-Schalter nach links oder rechts drehen. 3. Drücken Sie kurz den Jog-Schalter. Der Empfänger zeigt automatisch den ers- ten Subkanal ("CH") in der ersten gespeicherten Frequenzgruppe an. Der Emp- fänger befindet sich im SETUP Modus, sodass Sie leicht eine andere Frequenz einstellen können.
  • Página 13 3 Inbetriebnahme • Verbinden Sie die Stereo-Monitorausgänge Ihres Mischpults mit den beiden S S t t e e r r e e o o - - M M o o n n i i t t o o r r s s i i g g n n a a l l : : AUDIO IN-Buchsen an der Rückseite des Senders.
  • Página 14 3 Inbetriebnahme • Sie können zwischen folgenden Anzeigemenüs umschalten: - Preset: Trägerfrequenz als Subkanal einer Frequenzgruppe (erscheint nur, wenn ein Preset gespeichert ist) - Frequenz: Trägerfrequenz in MHz (Dieses Menü steht immer zur Verfügung, auch wenn kein Preset gespeichert ist.) - Name ("DEVICE"): Momentan eingestellter Name des Senders (Werksein- stellung: "IVM—4") S S E E T T U U P P - - M M o o d d u u s s : :...
  • Página 15 3 Inbetriebnahme Die Werkseinstellung des Sendernamens ("DEVICE") ist "IVM--4". 3 3 . . 5 5 . . 1 1 0 0 S S e e n n d d e e r r b b e e n n e e n n n n e e n n •...
  • Página 16: Erweiterte Funktionen

    « 4 Erweiterte Funktionen 4 4 . . 1 1 S S e e n n d d e e r r Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Sender SST 4 noch eine Reihe weiterer Funktionen, mit denen Sie das Monitorsignal individuell gestalten können.
  • Página 17 « 4 Erweiterte Funktionen hung von Verständlichkeit und Lautstärke bei völlig unhörbarer Regelung. - "HARD" 1 bis 3: Aggressive Kompression zur massiven Erhöhung von Druck und Lautstärke. • Um die gewählte Voreinstellung zu speichern, drücken Sie kurz SETUP. H H i i n n w w e e i i s s : : •...
  • Página 18 « 4 Erweiterte Funktionen Der Empfänger kann maximal 7 Störfrequenzen oder 3 Störbereiche mit unterer und oberer Grenzfrequenz speichern. Sobald das Ende des untersuchten Frequenzbe- reichs (Stop-Frequenz) erreicht ist oder die Ergebnisliste voll ist, wird der Suchvor- gang automatisch beendet. Siehe Fig.
  • Página 19 « 4 Erweiterte Funktionen • Sie können das Balance-Menü auch im LOCK-Modus aufrufen, indem Sie kurz H H i i n n w w e e i i s s : : den Jog-Schalter drücken. Sie können die Balance zwischen linkem und rech- tem Kanal bzw.
  • Página 20 6 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Behebung Verzerrungen. • Störungen durch andere Draht- • Störende bzw. schadhafte Ge- losanlagen, Fernsehen, Radio, räte ausschalten oder Sender Funkgeräte oder schadhafte und Empfänger auf andere Fre- Elektrogeräte oder -installation. quenz einstellen; Elektroinstalla- tion überprüfen lassen. Kurzzeitiger Tonausfall ("Dropouts") •...
  • Página 21: Technische Daten

    7 Technische Daten Trägerfrequenzbereiche: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 Schaltbandbreite: 30 MHz / 25 kHz Modulation: FM, MPX Stereo Audioformat: Stereo, Mono, Zweikanal, umschaltbar Audioübertragungsbereich: 35 – 20.000 Hz Klirrfaktor: typ.
  • Página 22 FCC regulations. 3.5.10 Naming the Transmitter......34 Changes or modifications not expressly approved in 3.5.11 Setting Input Gain ........34 writing by AKG Acoustics may void the user’s authority 3.6 Multichannel Systems........35 to operate this equipment. 4 Advanced Functions ..........36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 23: Getting Started Quickly

    Getting Started Quickly 1. Make all audio connections. 2. Connect the antenna to the transmitter. 3. Connect the transmitter to power. 4. Insert the supplied batteries into the SPR 4 receiver. 5. Switch power to the receiver on and select the code for the country where you are going to operate your IVM 4 (section 3.4.4).
  • Página 24: Symbols And Characters

    Symbols and Characters S S y y m m b b o o l l s s U U s s e e d d The following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A26 on i i n n t t h h e e M M a a n n u u a a l l pages 121 to 136: SETUP control Jog switch on SPR 4...
  • Página 25: Safety And Environment

    1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through 1 1 . . 1 1 S S a a f f e e t t y y the ventilation slots in the equipment. 2.
  • Página 26 1 Safety and Environment 2. If you hear ringing or whistling sounds in your ears, fail to hear high notes (even momentarily), or hear less clearly for a while after a concert, you have been ex- posed to excessive sound pressure levels for too long. Consult an audiologist and use lower volume levels.
  • Página 27 2 Description Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important in- 2 2 . . 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n structions for setting up and operating your equipment.
  • Página 28 2 Description 2 2 . . 4 4 . . 2 2 D D i i s s p p l l a a y y Fig. 2: LC display on transmitter front panel. Refer to fig. 2. The display indicates all operating parameters of the transmitter: Compressor and limiter gain reduction.
  • Página 29 2 Description Fig. 4: SPR 4 bodypack receiver. Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an op- Refer to fig. 4. tional BP 4000 battery pack. Charging contacts for charging the BP 4000 battery pack using the optional CU 4000 charger.
  • Página 30 3 Setting Up I I m m p p o o r r t t a a n n t t ! ! • Prior to every soundcheck, verify that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. N N o o t t e e : : •...
  • Página 31 3 Setting Up 1. Open the battery compartment (1). 3 3 . . 4 4 S S e e t t t t i i n n g g U U p p t t h h e e 2. Insert the two supplied batteries (2) into the battery compartment, aligning the R R e e c c e e i i v v e e r r batteries with the polarity symbols inside the battery compartment.
  • Página 32 3 Setting Up 3 3 . . 4 4 . . 5 5 A A u u t t o o m m a a t t i i c c 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW as many times as needed to F F r r e e q q u u e e n n c c y y S S e e l l e e c c t t i i o o n n call up the "AUTO"...
  • Página 33 3 Setting Up The AUDIO LOOP outputs carry the unprocessed audio input signal. You can use A A U U D D I I O O L L O O O O P P : : these outputs as follows: A (refer to fig.
  • Página 34 3 Setting Up S S e e l l e e c c t t i i n n g g M M o o d d e e s s : : • To toggle between LOCK and SETUP modes, hold down SETUP for about 2 seconds.
  • Página 35 3 Setting Up • Do not operate two or more wireless channels on the same frequency at 3 3 . . 6 6 M M u u l l t t i i c c h h a a n n n n e e l l the same time and location.
  • Página 36: Advanced Functions

    « 4 Advanced Functions 4 4 . . 1 1 T T r r a a n n s s m m i i t t t t e e r r In addition to the basic functions described in section 3 above, the SST 4 trans- mitter provides a number of advanced functions that allow you to "tweak"...
  • Página 37 « 4 Advanced Functions - "HARD" 1 to 3: aggressive compression for massive boost of punch and loud- ness. • To save the selected Setting, press SETUP briefly. N N o o t t e e : : • In DUAL mode, the compressor will control channel 1 gain only! B B Y Y P P A A S S S S : : •...
  • Página 38 « 4 Advanced Functions Refer to fig. A22 1. In SETUP mode, turn the Jog control CW or CCW to call up the "FIELD" screen. on page 133. 2. To start the scan, select "RUN"; to return to the "FIELD" screen, select "ESCAPE".
  • Página 39 « 4 Advanced Functions • You can call up the following details about your transmitter in this order: 4 4 . . 2 2 . . 5 5 I I n n f f o o - Firmware version (e.g., "F 2.30") Refer to fig.
  • Página 40 6 Troubleshooting Receiver Error Messages and Warnings Problem Remedy "REC.ACC" • When charging BP 4000, a rec- • Press Jog switch briefly and run ommended RECOVERY cycle RECOVERY cycle next time you was not run. Remaining battery charge BP 4000. life is not indicated.
  • Página 41 7 Specifications Carrier frequency bands: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 RF bandwidth: 30 MHz / 25 kHz Modulation: FM, MPX Stereo Audio formats: stereo, mono, dual channel (selectable) Audio bandwidth: 35 Hz to 20 kHz THD:...
  • Página 42 Table des matières Page Page Mode d’emploi abrégé..........43 5 Nettoyage ..............59 5.1 Emetteur et récepteur ........59 Symboles et caractères écran ........44 5.2 Oreillettes............59 1 Sécurité et environnement ........45 6 Recherche des pannes .........59 1.1 Sécurité............45 1.2 Niveau sonore élevé........45 7 Caractéristiques techniques........61 1.3 Environnement..........46 7.1 IVM 4...............61 7.2 Emetteur SST 4..........61...
  • Página 43 Mode d emploi abrégé 1. Etablissez toutes les connexions audio. 2. Connectez l’antenne sur l’émetteur. 3. Branchez l’émetteur sur le réseau. 4. Placez les piles fournies dans le récepteur SPR 4. 5. Mettez le récepteur sous tension et réglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez votre IVM 4 (Point 3.4.4).
  • Página 44: Symboles Et Caractères Écran

    Symboles et caractères écran S S y y m m b b o o l l e e s s u u t t i i l l i i s s é é s s Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus Fig. A1 à A26, pages 122 à...
  • Página 45: Sécurité Et Écologie

    1 Sécurité et écologie 1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne 1 1 . . 1 1 S S é é c c u u r r i i t t é é tombe à...
  • Página 46 1 Sécurité et écologie Pour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes : 1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition. 2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiez pas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous en- tendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé...
  • Página 47 2 Description Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum 2 2 . . 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n des avantages que vous offre le WMS 40, lisez très attentivement ce mode d’em- ploi avant la mise en service de l’appareil.
  • Página 48 2 Description 2 2 . . 4 4 . . 2 2 E E c c r r a a n n Fig. 2 : Ecran sur le pan- neau avant de l’émetteur Voir Fig. 2. L’écran affiche les différents paramètres de fonctionnement de l’émetteur : Réduction de l’amplification du compresseur et du limiteur Menus principaux : fréquence, nom de l’émetteur, niveau d’entrée, traitement audio, réglages du système...
  • Página 49 2 Description Fig. 4 : Récepteur de poche SPR 4 Antenne flexible montée à demeure Témoin à LED Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP 4000 Contacts de charge pour recharger l’accu BP 4000 sur le chargeur optionnel CU 4000 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
  • Página 50: Mise En Service

    3 Mise en service I I m m p p o o r r t t a a n n t t ! ! • Contrôlez avant chaque soundcheck si l’émetteur et le récepteur sont bien réglés sur la même fréquence. R R e e m m a a r r q q u u e e : : •...
  • Página 51 3 Mise en service 8. Fixez une cornière de montage courte (6) sur la face latérale externe de chaque émetteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales. 9. Fixez les émetteurs dans le rack. 3 3 . . 4 4 M M i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e d d u u 1.
  • Página 52 3 Mise en service 2. Sélectionnez le preset voulu (code pays) en tournant la molette vers la droite ou vers la gauche. 3. Exercez une courte pression sur la molette. Le récepteur affiche automatique- ment le premier sous-canal ("CH") dans le premier groupe de fréquences mé- morisé.
  • Página 53 3 Mise en service • Connectez les sorties moniteur stéréo de votre console de mixage sur les deux S S i i g g n n a a l l m m o o n n i i t t e e u u r r s s t t é é r r é é o o : : sorties AUDIO IN au dos de l’émetteur.
  • Página 54 3 Mise en service quences (ne s’affiche que lorsqu’un preset est mémorisé) - Fréquence : fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, même si aucun preset n’est mémorisé.) - Nom ("DEVICE") : le nom de votre émetteur actuellement choisi (réglage usine : "IVM—4") M M o o d d e e S S E E T T U U P P : : En mode SETUP, le verrouillage électronique est annulé.
  • Página 55 3 Mise en service Départ usine, le nom de l’émetteur ("DEVICE") est "IVM--4". 3 3 . . 5 5 . . 1 1 0 0 N N o o m m d d e e l l ’ ’ é é m m e e t t - - t t e e u u r r •...
  • Página 56: Fonctions Avancées

    « 4 Fonctions avancées 4 4 . . 1 1 E E m m e e t t t t e e u u r r Outre les fonctions de bases décrites au chapitre 3, l’émetteur SST 4 possède en- core toute une série de fonctions qui vous permettent de traiter individuellement le signal moniteur.
  • Página 57 « 4 Fonctions avancées - "SOFT" 1 à 3 : le compresseur intervient en douceur pour assurer une com- pression discrète et en tous cas inaudible. - "MED" 1 à 3 : compression standard dans le rapport de 2 à 1 pour une amé- lioration discrète de l’intelligibilité...
  • Página 58 « 4 Fonctions avancées seuil défini sont considérées comme fréquences parasites et sont consignées dans une liste des résultats. Vous pouvez consulter la liste une fois le balayage terminé. Le récepteur peut mémoriser au maximum 7 fréquences parasites ou 3 plages pa- rasites avec fréquences-limites inférieure et supérieure.
  • Página 59: Recherche Des Pannes

    « 4 Fonctions avancées 3. Pour sauvegarder le réglage sélectionné exercez une brève pression sur la mo- lette rétractable. • Vous pouvez également accéder au menu Balance en mode LOCK, en exer- R R e e m m a a r r q q u u e e : : çant une brève pression sur la molette.
  • Página 60 6 Recherche des pannes Défaut Cause possible Remède Distorsions. • Perturbations dues à d’autres • Mettre les appareils gênants ou installations sans fil, une télévi- défectueux hors tension ou ré- sion, une radio, des appareils gler l’émetteur et le récepteur de radiocommunication ou en- sur une porteuse différente ;...
  • Página 61: Charactéristiques Techniques

    7 Charactéristiques techniques Gammes de fréquences 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 porteuses : 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz Sous-bande de fréquences : 30 MHz / 25 kHz Modulation : FM, MPX stéréo Format audio : stéréo, mono, 2 voies, commutable Bande passante audio :...
  • Página 62 Indice Pagina Pagina Istruzioni brevi............63 4.1.2 EXTRA............77 4.2 Ricevitore............77 Simboli e set di caratteri..........64 4.2.1 Come cercare frequenze disturbanti ..77 4.2.2 Come regolare lo squelch ......78 1 Sicurezza ed ambiente .........65 4.2.3 Limiter protezione udito ......78 1.1 Sicurezza ............65 4.2.4 Balance ..........78 1.2 Volume alto .............65 4.2.5 Info ............79 1.3 Ambiente ............66...
  • Página 63: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi 1. Realizzate tutti i collegamenti audio. 2. Collegate l’antenna al trasmettitore. 3. Collegate il trasmettitore alla rete elettrica 4. Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore SPR 4. 5. Attivate il ricevitore e scegliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro IVM 4 (capitolo 3.4.4).
  • Página 64: Simboli E Set Di Caratteri

    2 Simboli e set di caratteri S S i i m m b b o o l l i i u u t t i i l l i i z z z z a a t t i i Nei diagrammi dei menù...
  • Página 65: Sicurezza Ed Ambiente

    1 Sicurezza ed ambiente 1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchio 1 1 . . 1 1 S S i i c c u u r r e e z z z z a a attraverso le fessure di ventilazione. 2.
  • Página 66 1 Sicurezza ed ambiente Per evitare danni all’udito, rispettate le seguenti avvertenze: 1. Regolate il volume solo fino a quel livello che vi consente ancora di sentir bene. 2. Se percepite fischi o tintinnìi nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti (anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti.
  • Página 67 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attenta- 2 2 . . 1 1 I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e mente le istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istru- zioni per l’uso per poterle consultare in caso di necessità.
  • Página 68 2 Descrizione 2 2 . . 4 4 . . 2 2 D D i i s s p p l l a a y y Fig. 2: Display sul pannello frontale del trasmettitore Vedi fig. 2. Il display visualizza tutti i parametri d’esercizio del trasmettitore: Riduzione dell’intensità...
  • Página 69 2 Descrizione Fig. 4: Ricevitore da tasca SPR 4 Regolatore rotativo a scatti con interruttore on/off integrato: Attiva e disat- Vedi fig. 4. tiva il ricevitore (posizione OFF) e regola il volume del segnale per gli auricolari. Antenna flessibile montata in modo fisso LED di indicazione dello stato Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatore opzionale BP 4000...
  • Página 70: Messa In Esercizio

    3 Messa in esercizio I I m m p p o o r r t t a a n n t t e e ! ! • Controllate prima di ogni soundcheck se il trasmettitore e il ricevitore sono regolati sulla stessa frequenza. A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a : : •...
  • Página 71 3 Messa in esercizio 8. Avvitate, con rispettivamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettiva- mente un angolo di montaggio corto (6) sulla parete laterale esterna di ogni ri- cevitore. 9. Fissate i trasmettitori nel rack. 3 3 . . 4 4 C C o o m m e e m m e e t t t t e e r r e e i i n n 1.
  • Página 72 3 Messa in esercizio 2. Scegliete il preset richiesto (codice del Paese) girando l’interruttore jog a sini- stra o a destra. 3. Premete brevemente l’interruttore jog. Il ricevitore visualizza automaticamente il primo subcanale ("CH") del primo gruppo di frequenze memorizzato. Il ricevi- tore si trova nel modo SETUP;...
  • Página 73 3 Messa in esercizio • Se sul mixer potete mixare due segnali monitor diversi (p.e. AUX 1 per micro- D D u u e e s s e e g g n n a a l l i i m m o o n n i i t t o o r r fono e keyboard del solista, AUX 2 per tutto il gruppo), collegate AUX 1 alla i i n n d d i i p p e e n n d d e e n n t t i i : : presa L/CH1/MONO e AUX 2 alla presa R/CH2.
  • Página 74 3 Messa in esercizio - Frequenza: Frequenza portante in MHz. (Questo menù è sempre a disposi- zione anche se non è memorizzato un preset.) - Nome ("DEVICE"): Nome attualmente prescelto del trasmettitore (regola- zione di fabbrica: "IVM—4") M M o o d d o o S S E E T T U U P P : : Nel modo SETUP il blocco elettronico è...
  • Página 75 3 Messa in esercizio La regolazione in fabbrica del nome del trasmettitore ("DEVICE") è "IVM--4". 3 3 . . 5 5 . . 1 1 0 0 C C o o m m e e a a s s s s e e g g n n a a r r e e u u n n n n o o m m e e a a l l t t r r a a s s m m e e t t t t i i t t o o r r e e •...
  • Página 76: Funzioni Addizionali

    « 4 Funzioni addizionali 4 4 . . 1 1 T T r r a a s s m m e e t t t t i i t t o o r r e e Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3, il trasmettitore SST 4 offre tutta una serie di funzioni addizionali con cui potete configurare il segnale monitor in modo individuale.
  • Página 77 « 4 Funzioni addizionali - "MED" 1 - 3: compressione standard con un rapporto di 2:1, per aumentare in modo non vistoso l’intelligibilità e il volume, mentre la regolazione avviene in modo non affatto udibile. - "HARD" 1 - 3: compressione aggressiva per aumentare pressione e volume in modo massiccio.
  • Página 78 « 4 Funzioni addizionali Il ricevitore può memorizzare al massimo 7 frequenze disturbanti o 3 campi distur- banti con una frequenza limite inferiore e superiore. Arrivato al termine del campo di frequenze esaminato (frequenza stop), o appena la lista dei risultati è piena, la ri- cerca termina automaticamente.
  • Página 79: Errori E Rimedi

    « 4 Funzioni addizionali • Potete richiamare il menù Balance anche nel modo LOCK premendo breve- A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a : : mente l’interruttore jog. Potete regolare l’equilibrio tra canale sinistro e quello destro oppure tra il canale 1 e il canale 2 e memorizzarlo.
  • Página 80 6 Errori e rimedi Difetto Possibile causa Eliminazione del difetto Distorsioni. • Disturbi provocati da altri im- • Disattivare apparecchi difettosi pianti senza filo, da tv, radio, o apparecchi che provocano di- apparecchio radiotelefonici o sturbi o regolare un’altra fre- apparecchi elettrici difettosi o quenza portante su ricevitore e installazioni elettriche difettose.
  • Página 81: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici Gamme delle frequenze portanti: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 Gamma delle regolazioni: 30 MHz / 25 kHz Modulazione: FM, MPX stereo Formato audio: stereo, mono, a due canali, regolabile Gamma delle frequenze audio: 35 –...
  • Página 82 Índice Página Página Instrucciones de servicio resumidas .....83 4.2.5 Info ............99 Símbolos y caracteres ..........84 5 Limpieza ..............99 5.1 Transmisor y receptor ........99 1 Seguridad y medio ambiente .......85 5.2 Audífono ............99 1.1 Seguridad ............85 1.2 Volumen elevado ..........85 6 Reparación de fallos ..........99 1.3 Medio ambiente ..........86 7 Datos técnicos ............101 2 Descripción ............87...
  • Página 83 Instrucciones de servicio resumidas 1. Establezca todas las conexiones audio. 2. Conecte la antena al transmisor. 3. Conecte el transmisor a la red eléctrica. 4. Introduzca las pilas suministradas en el receptor SPR 4. 5. Encienda el receptor y ajuste el código del país en el que se utilizará el IVM 4 (Capítulo 3.4.4).
  • Página 84: Símbolos Y Caracteres

    Símbolos y caracteres S S í í m m b b o o l l o o s s u u t t i i l l i i z z a a d d o o s s En los diagramas de menús Figs. A1 hasta A26 en las páginas 122 hasta 136 se uti- lizan los símbolos siguientes: Rueda SETUP en el Conmutador Jog en el...
  • Página 85: Seguridad Y Medio Ambiente

    1 Seguridad y medio ambiente 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranu- 1 1 . . 1 1 S S e e g g u u r r i i d d a a d d ras de ventilación.
  • Página 86 1 Seguridad y medio ambiente Para evitar defectos auditivos, sírvase seguir las indicaciones siguientes: 1. Regule el nivel máximo del volumen de tal forma que pueda justo escuchar bien. 2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha más mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presión sonora demasiado alta.
  • Página 87: Descripción

    2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tó- 2 2 . . 1 1 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n mese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato.
  • Página 88 2 Descripción 2 2 . . 4 4 . . 2 2 D D i i s s p p l l a a y y Fig. 2: Display en el panel frontal del transmisor Véase Fig. 2. El display visualiza todos los parámetros de servicio del transmisor: Reducción de ganancia del compresor y del limitador Menús principales para frecuencia, nombre del transmisor, nivel de entrada, procesamiento audio, regulación del sistema...
  • Página 89 2 Descripción Fig. 4: Receptor de bolsillo SPR 4 Antena fija flexible Véase Fig. 4. LED de estado Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o acumulador opcional BP 4000 Contactos de carga para cargar el acumulador BP 4000 en la estación de carga opcional CU 4000 Conmutador Jog: ajusta los distintos parámetros del receptor.
  • Página 90: Puesta En Servicio

    3 Puesta en servicio ¡ ¡ I I m m p p o o r r t t a a n n t t e e ! ! • Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor y el receptor estén ajustados en la misma frecuencia.
  • Página 91 3 Puesta en servicio 8. Atornille una escuadra de montaje corta (6) a la pared lateral exterior de cada uno de los transmisores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2) que sacó de las paredes laterales. 9. Fije los transmisores en el rack. 3 3 .
  • Página 92 3 Puesta en servicio 2. Seleccione el preajuste deseado (código de países), haciendo girar el conmu- tador Jog hacia la izquierda o la derecha. 3. Pulse brevemente el conmutador Jog. El receptor indica automáticamente el primer subcanal ("CH") en el primer grupo de frecuencias almacenado. El re- ceptor se encuentra en el modo SETUP, de modo que usted fácilmente puede ajustar otra frecuencia.
  • Página 93 3 Puesta en servicio • Conecte las salidas monitor estéreo de su pupitre de mezcla a las dos tomas S S e e ñ ñ a a l l m m o o n n i i t t o o r r e e s s t t é é r r e e o o : : AUDIO IN del panel posterior del transmisor.
  • Página 94 3 Puesta en servicio • Usted puede conmutar entre los siguientes menús de visualización: - Preajuste: frecuencia portadora como subcanal de un grupo de frecuencias (aparece sólo si hay un preajuste almacenado) - Frecuencia: frecuencia portadora en MHz. (Este menú está disponible siem- pre, aun cuando no haya ningún preajuste almacenado.) - Nombre ("DEVICE"): el nombre actual del transmisor (nombre ajustado en fábrica: "IVM-4")
  • Página 95 3 Puesta en servicio El ajuste en fábrica del nombre del transmisor ("DEVICE") es "IVM--4". 3 3 . . 5 5 . . 1 1 0 0 D D e e n n o o m m i i n n a a r r e e l l t t r r a a n n s s m m i i s s o o r r •...
  • Página 96: Funciones Ampliadas

    « 4 Funciones ampliadas 4 4 . . 1 1 T T r r a a n n s s m m i i s s o o r r Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el transmisor SST 4 ofrece toda una serie de otras funciones con las cuales puede configurar la señal monitor en forma individual.
  • Página 97 « 4 Funciones ampliadas - "MED" 1 a 3: compresión estándar con una relación de 2:1 para aumentar discretamente la inteligibilidad y el volumen con una regulación completa- mente inaudible. - "HARD" 1 a 3: compresión agresiva para aumentar drásticamente la presión y el volumen.
  • Página 98 « 4 Funciones ampliadas El receptor puede almacenar como máximo 7 frecuencias perturbadoras o 3 ám- bitos de perturbación con una frecuencia límite inferior y superior. En cuanto se llega al final de la gama de frecuencias examinada (frecuencia de parada) o cuando esté...
  • Página 99: Limpieza

    « 4 Funciones ampliadas • El menú Balance lo puede activar también en modo LOCK pulsando breve- N N o o t t a a : : mente el conmutador Jog. Puede ajustar y almacenar el equilibrio entre el canar izquierdo y el derecho, así...
  • Página 100 6 Reparación de fallos Fallo Posible Causa Solución Distorsiones. • Perturbaciones por otros equi- • Desconectar aparatos perturba- pos inalámbricos, televisión, dores o defectuosos o sintoni- radio, equipos radioeléctricos, zar el transmisor y el receptor a aparatos o instalaciones eléctri- una otra frecuencia portadora;...
  • Página 101: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos Gamas de frecuencias 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 portadoras: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz Ancho de banda de selección: 30 MHz / 25 kHz Modulación: FM, MPX Stereo Formato audio: estéreo, mono, bicanal, conmutable Ancho de banda audio:...
  • Página 102 Índice Página Página Breves instruções de uso........103 4.2.3 Limiter para a proteção do ouvido ..118 4.2.4 Balance ..........118 Símbolos e jogos de caracteres ......104 4.2.5 Info ............119 1 Segurança e meio ambiente ......105 5 Limpeza ...............119 1.1 Segurança ............105 5.1 Emissor e receptor........119 1.2 Volume alto ...........105 5.2 Fones de ouvido ...........119 1.3 Meio ambiente ..........106...
  • Página 103 Breves instruções de uso 1. Efetue todas as ligações de áudio. 2. Conecte a antena ao emissor. 3. Ligue o emissor à rede. 4. Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor SPR 4. 5. Ligue o receptor e ajuste o código do país em que usa o seu IVM 4 (capítulo 3.4.4).
  • Página 104: Símbolos E Jogos De Caracteres

    2 Símbolos e jogos de caracteres S S í í m m b b o o l l o o s s u u s s a a d d o o s s Nos diagramas de menu fig. A1 a A26 na página 122 a 136 usam-se os seguintes símbolos: Controle SETUP Chave jog...
  • Página 105: Segurança E Meio Ambiente

    1 Segurança e meio ambiente 1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto den- 1 1 . . 1 1 S S e e g g u u r r a a n n ç ç a a tro dos orifícios de ventilação.
  • Página 106 1 Segurança e meio ambiente Para evitar lesões do ouvido considere os seguintes avisos: 1. Ajuste o volume de maneira a ouvir bem. 2. Se tiver ruídos sibilantes ou tilintantes nos ouvidos, se não ouvir sons altos (mesmo por pouco tempo) ou se ouvir pior por pouco tempo depois do con- certo, significa que ficou exposto à...
  • Página 107 2 Apresentação Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns 2 2 . . 1 1 I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o minutos para ler este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para sempre poder consultá-las em caso de aparece- rem quaisquer perguntas.
  • Página 108 2 Apresentação 2 2 . . 4 4 . . 2 2 D D i i s s p p l l a a y y Fig. 2: o display na placa frontal do emissor Veja fig. 2. O display indica todos os parâmetros do emissor: Redução da amplificação do compressor e do limiter Menus principais para a freqüência, nome do emissor, nível de entrada, elabo- ração de áudio, ajustes do sistema...
  • Página 109 2 Apresentação Fig. 4: receptor de bolso SPR 4 Antena montada fixa e flexível Veja fig. 4. LED do status Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embala- gem) ou o acumulador opcional BP 4000 Contatos de carga para carregar o acumulador BP 4000 no carregador op- cional CU 4000 Chave jog: ajusta os diversos parâmetros do receptor.
  • Página 110 3 Operação I I m m p p o o r r t t a a n n t t e e ! ! • Antes de cada soundcheck verifique se o emissor e o receptor são ajus- tados à mesma freqüência. N N o o t t a a : : •...
  • Página 111 3 Operação 9. Fixe os emissores no rack. 1. Abra o compartimento de pilhas (1). 3 3 . . 4 4 I I n n i i c c i i a a r r a a o o p p e e r r a a ç ç ã ã o o 2.
  • Página 112 3 Operação 3. Pressione brevemente a chave jog. O receptor mostra automaticamente o pri- meiro sub-canal ("CH") no primeiro grupo de freqüências armazenado. O re- ceptor está no modo SETUP de maneira a poder ajustar uma outra freqüência com facilidade. 3 3 .
  • Página 113 3 Operação • Se puder misturar na mesa de mixagem dois sinais de monitor diferentes (por D D o o i i s s s s i i n n a a i i s s d d e e m m o o n n i i t t o o r r exemplo, AUX 1 para microfone e keyboard do solista, AUX 2 para todo o i i n n d d e e p p e e n n d d e e n n t t e e s s : : grupo), conecte as saídas AUX 1 à...
  • Página 114 3 Operação - Nome ("DEVICE"): nome atualmente ajustado do emissor (ajuste da fábrica: "IVM—4") M M o o d d o o S S E E T T U U P P : : No modo SETUP o bloqueio automático está desativado. Pode ajustar todos os parâmetros.
  • Página 115 3 Operação • A faixa de ajuste é de -20 dB a +20 dB. 3 3 . . 5 5 . . 1 1 1 1 A A j j u u s s t t a a r r o o n n í í v v e e l l •...
  • Página 116: Funcionalidades Especiais

    « 4 Funcionalidades especiais 4 4 . . 1 1 E E m m i i s s s s o o r r Além das funcionalidades básicas descritas no capítulo 3, o emissor SST 4 pro- porciona ainda uma grande variedade de outras funcionalidades que permitem o trabalho individual do sinal de monitor.
  • Página 117 « 4 Funcionalidades especiais - "HARD" 1 a 3: compressão agressiva para o aumento maciço de pressão e volume. • Para armazenar o pré-ajuste selecionado, pressione brevemente SETUP. N N o o t t a a : : • No modo DUAL o compressor tem efeito apenas no canal 1! B B Y Y P P A A S S S S : : •...
  • Página 118 « 4 Funcionalidades especiais freqüências examinada (freqüência de parada) ou logo que a lista de resultados es- teja cheia, o processo de procura termina automaticamente. Veja a fig. A22 1. Gire no modo SETUP a chave jog tantas vezes para a direita ou para a esquerda na página 133.
  • Página 119: Resolver Problemas

    « 4 Funcionalidades especiais • Pode chamar o menu balance também no modo LOCK, pressionando breve- N N o o t t a a : : mente a chave jog. Pode ajustar o equilíbrio entre o canal direito e o canal es- querdo, ou seja, entre o canal 1 e 2, e armazenar o ajuste.
  • Página 120 6 Resolver problemas Problema Causa possível Como resolver o problema Distorções. • Perturbações por outros siste- • Desligar aparelhos perturbado- mas sem fio, televisão, rádio, res ou avariados ou sintonizar o aparelhos de rádio, ou apare- emissor e o receptor numa lhos elétricos avariados ou pela outra freqüência portadora;...
  • Página 121: Especificações

    7 Especificações Faixas de freqüências 7 7 . . 1 1 I I V V M M 4 4 portadoras: 500-530, 570-600, 790-820, 835-865 MHz Largura de banda: 30 MHz / 25 kHz Modulação: FM, MPX Stereo Formato de áudio: estéreo, mono, dois canais, regulável Largura de banda áudio: 35 –...
  • Página 122 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SST 4 / LOCK PRESET FREQ DEVICE >LOCKED< >LOCKED< >LOCKED< LOCK SETUP SST 4 / MAIN MENU PRESET FREQ DEVICE IN GAIN / – – ROOM COMP BYPASS EXTRA PRESET MODE...
  • Página 123 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice SPR 4 / LOCK PRESET FREQ BAT. BALANCE BALANCE BALANCE LOCK SETUP SPR 4 / MAIN MENU AUTO GRP AUTO CH PRESET FREQ FIELD SCAN SQUELCH LIMITER BALANCE INFO AUTO GRP AKG IVM 4...
  • Página 124 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A2 / 3.4.4 Fig. A1 / 3.4.2 3.4.5 / 3.4.6 Fig. A3 / 3.4.5 LOCK SETUP Fig. A4.1 AKG IVM 4...
  • Página 125 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A4.1 / 3.4.5, 3.6 Fig. A3 3.4.6 Fig. A4.2 / 3.4.6 A AKG IVM 4...
  • Página 126 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A5 / 3.4.6 B Fig. A6 / 3.5.6, 3.5.7, 3.5.9, 3.6 AKG IVM 4...
  • Página 127 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A7 / 3.5.8, 3.5.9 Fig. A8 / 3.5.10 AKG IVM 4...
  • Página 128 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A9 / 3.5.11 Fig. A11 / 4.1.1 Fig. A10 / 4.1.1 ROOM AKG IVM 4...
  • Página 129 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A12 / 4.1.1 Fig. A13 / 4.1.1 ROOM BYPASS COMP Fig. A14 / 4.1.1 IN GAIN EXTRA (4.1.2) AKG IVM 4...
  • Página 130 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A15 / 4.1.2 Fig. A16 / 4.1.2 ESCAPE ESCAPE AKG IVM 4...
  • Página 131 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A17 / 4.1.2 Fig. A18 / 4.1.2 MODE LOCK AKG IVM 4...
  • Página 132 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A19 / 4.1.2 Fig. A20 / 4.1.2 LIGHT INFO Fig. A21 / 4.1.2 RESET AKG IVM 4...
  • Página 133 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A22 / 4.2.1 AKG IVM 4...
  • Página 134 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A23 / 4.2.2 Fig. A24 / 4.2.3 4.2.2 4.2.4 AKG IVM 4...
  • Página 135 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A25 / 4.2.4 STEREO DUAL 4.2.3 4.2.5 4.2.3 4.2.5 AKG IVM 4...
  • Página 136 8 Anhang • Appendix • Annexe • Appendice • Apéndice • Apêndice Fig. A26 / 4.2.5 AKG IVM 4...
  • Página 137 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas AKG IVM 4...
  • Página 138 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas AKG IVM 4...