Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Information
Notlichtmodul
RS PRO R-Serie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL RS PRO R Serie

  • Página 1 Information Notlichtmodul RS PRO R-Serie...
  • Página 2 DE ..5 Textteil beachten! GB..12 Follow written instructions! FR ..18 Suivre les instructions ci-après ! NL ..25 Tekstpassage in acht nemen! IT .
  • Página 3: Zu Diesem Dokument

    1. Zu diesem Dokument Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. – Alle Produktmaße in mm. Symbolerklärung Verweis auf Textstellen im Dokument. 2. Allgemeine Sicherheitshinweise •...
  • Página 4 Produktmaße Notlichtmodul (Abb. 3.2) 5. Funktion Smart Remote App Produktübersicht Notlichtmodul (Abb. 3.3) Für die Konfiguration der Leuchte mit Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Elektrischer Anschluss Smart Remote App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein Bluetooth- Notlichtmodulgehäuse fähiges Smartphone oder Tablet (Android Version 5.0 oder höher, iOS Version 8.0 Akkufach oder höher) erforderlich.
  • Página 5: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege 8. Entsorgung Akkuwechsel Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wichtig: Wenn die Leuchtdauer des Notlichtmoduls 3 h unterschreitet, müssen die Wiederverwertung zugeführt werden. eingesetzten Akkus ausgetauscht werden. • Notlichtmodul entnehmen (Abb. 7.1) Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! •...
  • Página 6: Technische Daten

    10. Technische Daten Die Garantiezeit für • Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Abmessungen (B × T × H in mm) (66 × 20 × 101) Kaufdatum des Produktes. Temperaturbereich 0 - +40 °C Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leucht- Lichtleistung Notlicht 107 lm mittel.
  • Página 7: About This Document

    Product dimensions, emergency-light module (Fig. 3.2) Product parts, emergency-light module (Fig. 3.3) 1. About this document Electrical connection Emergency-light module enclosure Please read carefully and keep in a safe place. Rechargeable battery compartment – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. View of sensor-switched light from rear (Fig.
  • Página 8: Maintenance And Care

    5. Function 7. Maintenance and care Smart Remote app Changing rechargeable batteries To configure the light via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Important: rechargeable batteries must be replaced if the emergency-light module Smart Remote app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smart- stays ON for less than 3 h.
  • Página 9: Manufacturer's Warranty

    Warranty ■ No mains power ■ Check mains power Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain ■ Mains power has been and make sure it is in perfect condition and proper working order for a period of 5 years.
  • Página 10: À Propos De Ce Document

    Dimensions du module d'éclairage de secours (fig. 3.2) Vue d'ensemble du module d'éclairage de secours (fig. 3.3) 1. À propos de ce document Branchement électrique Boîtier du module d'éclairage de secours Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Compartiment pour les batteries –...
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    5. Fonctions 7. Entretien et maintenance Application Smart Remote Remplacement des batteries Il faut télécharger l'application Smart Remote STEINEL de l'AppStore pour pouvoir Important : si la durée d'éclairage du module éclairage de secours est inférieure à 3 h, configurer le luminaire avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une il faut alors remplacer les batteries utilisées.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Si vous avez besoin d'avoir recours au service de garantie ou si vous avez une 8. Recyclage question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un d'assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
  • Página 13: Over Dit Document

    Problèmes Causes Solutions La LED d'état rouge ■ Au moins 1 batterie ■ Vérifier que les clignote toutes les manque ou n'est pas batteries sont 1. Over dit document secondes correctement mise en introduites dans le bon Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! place sens et qu'il n'en manque pas une.
  • Página 14 Productafmetingen noodverlichtingsmodule (afb. 3.2) 5. Werking Smart Remote app Productoverzicht noodverlichtingsmodule (afb. 3.3) Voor de configuratie van de lamp m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Elektrische aansluiting Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Blue- Behuizing noodverlichtingsmodule tooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist (Android versie 5.0 of hoger, iOS versie Batterijvak...
  • Página 15 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke status-led-lampjes worden ingeschakeld. Gedurende deze 30 sec. werkt de sensor- staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc- lamp niet.
  • Página 16: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Afmetingen (B × D × H in mm) (66 × 20 × 101) 1. Riguardo a questo documento Temperatuurbereik 0 - +40 °C Lichtvermogen noodverlichting 107 lm Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! – Tutelato dai diritti d'autore. Soort batterij NimH La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. Bedrijfsspanning 3,6 V –...
  • Página 17 Dimensioni del prodotto modulo luce di emergenza (Fig. 3.2) 5. Funzionamento App Smart Remote Panoramica del prodotto modulo luce di emergenza (Fig. 3.3) Per la configurazione della lampada con smartphone o tablet dovete scaricare la App Allacciamento elettrico STEINEL Smart Remote dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smart- Involuro modulo luce di emergenza phone o tablet (versione Android 5.0 o superiore, versione iOS 8.0 o superiore).
  • Página 18: Manutenzione E Cura

    Solo per paesi UE: 7. Manutenzione e cura conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici Sostituzione batterie ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed Importante: se la durata di accensione del modulo luce di emergenza è inferiore alle elettronici non più...
  • Página 19: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici Dimensioni (largh. x prof. x alt. in mm) (66 × 20 × 101) 1. Acerca de este documento Intervallo di temperatura 0 - +40 °C Potenza luminosa luce di emergenza 107 lm ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! – Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpre- Tipo di batteria NimH sión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
  • Página 20: Montaje

    Dimensiones módulo de luz de emergencia (fig. 3.2) 5. Funciones Smart Remote App Resumen módulo de luz de emergencia (fig. 3.3) Para configurar la lámpara mediante smartphone o tablet, se ha de bajar la aplicación Conexión eléctrica Smart Remote de STEINEL de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet Carcasa de luz de emergencia aptos para Bluetooth (Android versión 5.0 o superior, iOS versión 8.0 o superior).
  • Página 21: Mantenimiento Y Cuidado

    Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre co de la luz de emergencia. el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados Simulación prueba de funcionamiento vía aplicación Smart Remote...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra Fallo Causa Remedio página web www.steinel-professional.de/garantie LED de estado rojo cente- ■ Luz de emergencia ■ Reemplazar lámpara llea cada 1/4 de s defectuosa Sensor / módulo de luz Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al de emergencia número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
  • Página 23: Sobre Este Documento

    Dimensões de produto do módulo de luz de emergência (fig. 3.2) Peças de produto do módulo de luz de emergência (fig. 3.3) 1. Sobre este documento Ligação elétrica Corpo do módulo de luz de emergência Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! Compartimento da bateria –...
  • Página 24: Manutenção E Conservação

    • Retire o módulo de luz de emergência (fig. 7.1) 5. Funcionamento • Retire as baterias recarregáveis usadas e introduza baterias recarregáveis novas Smart Remote App (fig. 7.2) Para configurar a armadura com o smartphone ou o tablet, tem de descarregar a STEINEL Smart Remote App da AppStore.
  • Página 25: Garantia Do Fabricante

    LEDs de estado e da luz de ■ O módulo de luz de ■ Introduza o módulo de série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer emergência DESLIGADOS emergência não está luz de emergência defeitos de material, fabrico e construção.
  • Página 26: Om Detta Dokument

    Produktmått nödljusenhet (bild 3.2) Produktöversikt nödljusenhet (bild 3.3) 1. Om detta dokument Elektrisk anslutning Hus till nödljusenhet Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! Batterifack – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. Översikt sensorarmatur baksida (bild 3.4) –...
  • Página 27: Underhåll Och Skötsel

    5. Funktion 7. Underhåll och skötsel Smart Remote App Byte av batteri För att konfigurera armaturen med smarttelefon eller surfplatta måste STEINEL Smart Viktigt: Om nödljusenheten lyser mindre än 3 h måste batterierna bytas ut. Remote App laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth-förberedd smarttele- •...
  • Página 28: Tekniska Data

    8. Avfallshantering 10. Tekniska data Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning. Mått (B × D × H i mm) (66 × 20 × 101) Temperaturområde 0 - +40 °C Ljusflöde nödljus 107 lm Kasta inte elapparater i hushållssoporna! Typ av batteri NimH Driftspänning 3,6 V Gäller endast EU-länder: Kapacitet 1500 mAh Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska appa-...
  • Página 29: Om Dette Dokument

    Produktmål for nødlysmodul (fig. 3.2) Produktoversigt over nødlysmodul (fig. 3.3) 1. Om dette dokument Elektrisk tilslutning Nødlysmodulets hus Læs det omhyggeligt, og gem det! Batterirum – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. Oversigt over sensorlampens bagside (fig. 3.4) –...
  • Página 30: Vedligeholdelse Og Pleje

    5. Funktion 7. Vedligeholdelse og pleje Smart Remote-app Batteriskift For at konfigurere lampen med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Vigtigt: Hvis nødlysmodulets lysperiode underskrider 3 h, skal de anvendte batterier Smart Remote-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet (And- udskiftes.
  • Página 31: Bortskaffelse

    8. Bortskaffelse 10. Tekniske data Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding. Mål (B × D × H i mm) (66 × 20 × 101) Temperaturområde 0 - +40 °C Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet! Lysstyrke for nødlys 107 lm Batteritype NiMH Driftsspænding 3,6 V Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal Kapacitet 1500 mAh...
  • Página 32: Yleiset Turvaohjeet

    Varavalomoduulin tuotemitat (kuva 3.2) Varavalomoduulin tuoteyleiskuva (kuva 3.3) 1. Tämä asiakirja Sähköliitäntä Varavalomoduulin kotelo Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! Akkulokero – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. Tunnistinvalaisimen takaosan yleiskuva (katso 3.4) – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Painike “test“...
  • Página 33: Huolto Ja Hoito

    5. Toiminta 7. Huolto ja hoito Smart Remote App -sovellus Akun vaihtaminen STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava AppStoresta älypuhelimen tai tabletti- Tärkeää: Kun varavalomoduulin valaistuksen kesto on alle 3 h, paristot on vaihdettava. tietokoneen avulla tapahtuvaa valaisimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth- •...
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    Älä hävitä käytöstä poistettuja laitteita tai akkuja kotitalousjätteiden mukana, 10. Tekniset tiedot älä heitä niitä avotuleen tai veteen. Akut tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Mitat (L × S × K, mm) (66 × 20 × 101) Lämpötila-alue 0 ... +40 °C Koskee vain EU-maita: Varavalon valaisuteho 107 lm Direktiivin 2006/66/EY mukaisesti vialliset tai käytetyt akut tulee kierrättää.
  • Página 35: Om Dette Dokumentet

    Produktmål nødlysmodul (ill. 3.2) Produktoversikt nødlysmodul (ill. 3.3) 1. Om dette dokumentet Elektrisk tilkobling Nødlysmodulhus Les dokumentet nøye og ta vare på det! Batterirom – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. Oversikt sensorlampe bakside (ill. 3.4) –...
  • Página 36: Vedlikehold Og Stell

    5. Funksjon 7. Vedlikehold og stell Smart Remote-app Skifte batteri For å konfigurere lampen med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Viktig: Dersom belysningstiden for nødlysmodulen er under 3 timer, må batteriene Smart Remote App fra din app-butikk. Du trenger en Bluetooth-aktivert smarttelefon som er satt inn, skiftes ut.
  • Página 37: Tekniske Spesifikasjoner

    I den grad disse rettighetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller forkortes de 11. Driftsfeil på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at Feil Årsak Tiltak dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil.
  • Página 38 Διαστάσεις προϊόντος δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης (εικ. 3.2) Επισκόπηση προϊόντος δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης (εικ. 3.3) 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο Ηλεκτρική σύνδεση Περίβλημα δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και φυλάξτε το! Θήκη συσσωρευτών – Προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Ανατύπωση, ακόμα...
  • Página 39: Συντήρηση Και Φροντίδα

    5. Λειτουργία 7. Συντήρηση και Φροντίδα Smart Remote App Αντικατάσταση συσσωρευτή Για τη ρύθμιση του λαμπτήρα με smartphone ή tablet, πρέπει να κατεβάσετε το Σημαντικό: Εάν η διάρκεια φωτισμού του δομοστοιχείου φωτός έκτακτης ανάγκης STEINEL Smart Remote App από το App Store σας. Απαιτείται ένα smartphone ή είναι...
  • Página 40: Εγγύηση Κατασκευαστή

    8. Διάθεση Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυν- Οι ηλεκτρικές συσκευές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες θα πρέπει να ανακυκλώ- θείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie νονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά...
  • Página 41: Bu Doküman Hakkında

    11. Βλάβες λειτουργίας Βλάβη Αιτία Επίλυση 1. Bu doküman hakkında Φωτοδίοδοι (LED) κατάστα- ■ Το δομοστοιχείο φωτός ■ Τοποθετήστε σωστά σης και φωτοδίοδοι (LED) Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! ανάγκης δεν ασφάλισε το δομοστοιχείο φω- φωτός έκτακτης ανάγκης – Telif hakları korunmaktadır. σωστά...
  • Página 42 Ürün boyutları Acil ışık modülü (Şek. 3.2) 5. Fonksiyon Smart Remote App Ürüne genel bakış Acil ışık modülü (Şek. 3.3) Lambanın akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması için STEINEL Smart Remote App, Elektrik bağlantısı AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya Tablet (Android Acil ışık modülü...
  • Página 43: Bakım Ve Koruma

    Sadece AB ülkeleri için: 7. Bakım ve koruma Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal Akü değişimi yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre Önemli: Acil ışık modülünün yanma süresi 3 saatin altına düştüğü takdirde, kullanılan dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
  • Página 44: Teknik Özellikler

    10. Teknik özellikler Boyutlar (G x D x Y mm olarak) (66 × 20 × 101) 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Sıcaklık aralığı 0 - +40 °C Işık gücü Acil ışık 107 lm Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Szerzői jogvédelem alatt áll. Akü türü NimH Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. İşletim gerilimi 3,6 V –...
  • Página 45: Ápolás És Karbantartás

    Vészvilágítás-modul termékméret (3.2. ábra) Android Vészvilágítás-modul termékáttekintés (3.3. ábra) elektromos csatlakozás vészvilágítás-modul ház akku helye Mozgásérzékelős lámpa hátoldalának áttekintése (3.4. ábra) „test“ gomb a vészvilágító lámpa manuális teszteléséhez vészvilágítás-modul felvevőakna hátsó világítás A Smart Remote alkalmazás a következő funkciókat kínálja: Mozgásérzékelős lámpa frontoldalának áttekintése (3.5.
  • Página 46: Gyári Garancia

    Manuális vészvilágítóteszt 9. Gyári garancia A „test“ gomb a lámpa hátoldalán van (az állapotjelző LED-ek mögött) (7.3. ábra) Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben • Röviden nyomja meg a "test" gombot. érvényesíteni az Önt törvényesen megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági A vészvilágítás 30 másodpercre teszt üzemmódba kapcsol.
  • Página 47: Műszaki Adatok

    10. Műszaki adatok Méretek (Sz × Mé × Ma mm) (66 × 20 × 101) 1. K tomuto dokumentu Hőmérséklettartomány 0 - +40 °C Vészvilágítás fényerő 107 lm Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Az akkumulátor fajtája NimH Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. Üzemi feszültség 3,6 V – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Kapacitás 1500 mAh –...
  • Página 48 Rozměry výrobku, modul nouzového osvětlení (obr. 3.2) 5. Funkce Aplikace Smart Remote Přehled výrobků, modul nouzového osvětlení (obr. 3.3) Pro konfiguraci svítidla pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z AppStore Elektrické připojení stáhnout aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone Těleso modulu nouzového osvětlení...
  • Página 49: Záruka Výrobce

    Jen pro země EU: 7. Údržba a ošetřování V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických Výměna akumulátorů zařízeních a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická Důležité: Není-li dosaženo požadované doby, po kterou má modul nouzového zařízení...
  • Página 50: Technické Parametry

    10. Technické parametry Rozměry (š × h × v v mm) (66 × 20 × 101) 1. O tomto dokumente Teplotní rozmezí 0 – +40 °C Světelný výkon nouzového osvětlení 107 lm Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorskými právami. Druh akumulátoru NimH Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. Provozní...
  • Página 51 Rozmery modulu núdzového svetla (Obr. 3.2) 5. Funkcia Aplikácia diaľkového ovládania Smart Remote Prehľad dielov modulu núdzového svetla (Obr. 3.3) Na konfiguráciu svietidla si musíte pomocou smartfónu alebo tabletu stiahnuť aplikáciu elektrické pripojenie STEINEL Smart Remote vo svojom AppStore. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s teleso modulu núdzového svetla funkciou Bluetooth (verzia Android 5.0 alebo vyššia, verzia iOS 8.0 alebo vyššia).
  • Página 52 Iba pre krajiny EÚ: 7. Starostlivosť a údržba Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení Výmena akumulátora a jej implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektro- Dôležité: Keď je doba svietenia modulu núdzového svetla menej ako 3 hodiny, musia nické...
  • Página 53: Technické Údaje

    10. Technické údaje Rozmery (Š × H × V v mm) (66 × 20 × 101) 1. Informacje o tym dokumencie Teplotný rozsah 0 – +40 °C Svetelný výkon núdzového svetla 107 lm Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim. Typ akumulátora NimH Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. Napätie batérie 3,6 V –...
  • Página 54 Wymiary produktu moduł światła awaryjnego (rys. 3.2) 5. Działanie Aplikacja Smart Remote Przegląd produktu moduł światła awaryjnego (rys. 3.3) Na potrzeby konfiguracji lampy za pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć Przyłącze elektryczne aplikację STEINEL Smart Remote z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet z Obudowa modułu światła awaryjnego funkcją...
  • Página 55: Konserwacja I Pielęgnacja

    Tylko dla krajów UE: 7. Konserwacja i pielęgnacja Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń Wymiana akumulatora elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające Ważne: jeżeli czas świecenia modułu światła awaryjnego jest krótszy niż 3 h, należy się...
  • Página 56: Dane Techniczne

    10. Dane techniczne Wymiary (szer. x gł. x wys. w mm) (66 × 20 × 101) 1. Despre acest document Zakres temperatury 0 - +40 °C Wydajność świetlna światła awaryjnego 107 lm Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Typ akumulatora NimH Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă...
  • Página 57 Dimensiunile modulului de lumină de siguranţă (fig. 3.2) 5. Funcţionarea Smart Remote App Prezentare sintetică a modulului de lumină de siguranţă (fig. 3.3) Pentru configurarea lămpii cu smartphone sau tabletă trebuie descărcată aplicaţia Conexiune electrică STEINEL Smart Remote din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Carcasă...
  • Página 58: Evacuarea Ca Deşeu

    şi nici nu le reduce durata de valabilitate. Vă acordăm 5 ani de garanție pentru funcționarea ireproşabilă şi corespunzătoare a produsului dumneavoastră cu este suprascrisă. senzor din gama STEINEL Professional. Garantăm că acest produs nu prezintă niciun fel de erori de material, de producţie şi de proiectare. Garantăm funcţionalitatea tutu- Autotest Modulul de lumină...
  • Página 59: Date Tehnice

    10. Date tehnice Dimensiuni (lăţime × adâncime × înălţime în mm) (66 × 20 × 101) 1. O tem dokumentu Domeniu de temperatură 0 - +40 °C Intensitate luminoasă a luminii de siguranţă 107 lm Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim Tip acumulator NimH soglasjem.
  • Página 60 Mere izdelka modula zasilne luči (sl. 3.2) 5. Delovanje Aplikacija Smart Remote Pregled sestavnih delov modula zasilne luči (sl. 3.3) Za konfiguracijo svetilke s pametnim telefonom je treba iz AppStore sneti aplikacijo Električni priključek STEINEL Smart Remote. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični Ohišje za modul zasilne luči računalnik (Android verzije 5.0 ali višje, iOS verzije 8.0 ali višje).
  • Página 61 7. Vzdrževanje in nega Odsluženih naprav in akumulatorskih baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Akumulatorske baterije morate zbirati, reciklirati Menjava akumulatorske baterije ali odstraniti na okolju prijazen način.  Pomembno: Če je trajanje svetenja modula zasilne luči krajše od 3 ur, je baterije treba zamenjati.
  • Página 62: Tehnični Podatki

    10. Tehnični podatki Mere (Š × G ×V v mm) (66 × 20 × 101) 1. Uz ovaj dokument Temperaturno območje 0 - +40 °C Svetilja moč zasilne luči 107 lm Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima. Vrsta akum. baterije NimH Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. Delovna napetost 3,6 V –...
  • Página 63 Dimenzije proizvoda Modul svjetla za slučaj nužde (sl. 3.2) 5. Funkcija Aplikacija Smart Remote Pregled proizvoda Modul svjetla za slučaj nužde (sl. 3.3) Za konfiguraciju svjetiljke pomoću pametnog telefona ili tableta morate preuzeti apli- Električni priključak kaciju STEINEL Smart Remote App iz Vašeg AppStorea. Za to je potreban pametan Kućište modula svjetla za slučaj nužde telefon ili tablet s Bluetoothom (Android verzija 5.0 ili novija, iOS verzija 8.0 ili novija).
  • Página 64 Samo za zemlje EU: 7. Njega i održavanje Prema važećoj Europskoj direktivi za stare električne i elektroničke uređaje i njezinoj Zamjena akumulatora implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti Važno: Ako modul svjetla za slučaj nužde svijetli manje od 3 sata, morate zamijeniti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
  • Página 65: Tehnički Podaci

    10. Tehnički podaci Dimenzije (Š× D × V u mm) (66 × 20 × 101) 1. Käesoleva dokumendi kohta Temperaturno područje 0 - +40 °C Svjetlosni učin svjetla za slučaj nužde 107 lm Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Vrsta akumulatora NimH Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. Radni napon 3,6 V –...
  • Página 66 Avariivalgustusmooduli mõõdud (joon. 3.2) 5. Talitlus Rakendus Smart Remote Avariivalgustusmooduli ülevaade (joon. 3.3) Valgusti seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest Elektriline ühendus laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi toetav nutitelefon Avariivalgustusmooduli korpus või tahvelarvuti (Androidi versioon 5.0 või uuem, iOSi versioon 8.0 või uuem). Akulaegas Android Sensorvalgusti tagakülje ülevaade (joon.
  • Página 67 7. Hooldus ja korrashoid Ärge visake vanu seadmeid ega akusid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akud tuleks kokku koguda, taaskäidelda või keskkonnasõbralikul viisil Aku vahetamine utiliseerida. Tähtis! Kui avariivalgustusmooduli valgustuskestus on lühem kui 3 h, tuleb paigaldatud akud välja vahetada. Ainult ELi riikidele: •...
  • Página 68: Tehnilised Andmed

    10. Tehnilised andmed Mõõtmed (L × K × S mm-tes) (66 × 20 × 101) 1. Apie šį dokumentą Temperatuurivahemik 0 - +40 °C Avariivalgusti valgusvõimsus 107 lm Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Autorių teisės saugomos. Aku tüüp NimH Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. Tööpinge 3,6 V –...
  • Página 69 Avarinio apšvietimo modulio matmenys (3.2 pav.) 5. Veikimas Išmanioji nuotolinio valdymo programėlė „Smart Remote App“ Avarinio apšvietimo modulio apžvalga (3.3 pav.) Norint konfigūruoti šviestuvą naudojantis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiu- Elektros jungtis teriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti STEINEL išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę Avarinio apšvietimo modulio korpusas „Smart Remote App“.
  • Página 70 Tik ES šalims 7. Priežiūra ir techninė priežiūra Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos Akumuliatoriaus keitimas atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi Svarbu: jeigu avarinio apšvietimo modulio švietimo trukmė nesiekia 3 valandų, reikia būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Página 71: Techniniai Duomenys

    10. Techniniai duomenys Matmenys (P x G x A mm) (66 × 20 × 101) 1. Par šo dokumentu Temperatūros diapazonas Nuo 0 iki +40 °C Avarinio apšvietimo šviesos galia 107 lm Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! – Autortiesības ir aizsargātas. Akumuliatoriaus rūšis NimH Pārpublicēšana, arī...
  • Página 72 Produkta izmēri Avārijas gaismas modulis (3.2 att.) 5. Funkcijas Smart Remote lietotne Informācija par preci Avārijas gaismas modulis (3.3 att.) Gaismekļa konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē Elektriskais pieslēgums STEINEL Smart Remote lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Blueto- Nakts moduļa korpuss oth (Android versija 5.0 vai jaunāka, iOS versija 8.0 vai jaunāka).
  • Página 73: Kopšana Un Apkope

    7. Kopšana un apkope Neizmetiet vecas ierīces vai akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumos, ugunī vai ūdenī. Akumulatori ir jāsavāc, jāpārstrādā vai jāutilizē videi Akumulatora maiņa draudzīgā veidā. Svarīgi! Kad avārijas gaismas moduļa degšanas ilgums ir īsāks par 3 h, ir jānomaina izmantotie akumulatori.
  • Página 74: Tehniskie Dati

    10. Tehniskie dati Izmēri (P x Dz x A mm) (66 × 20 × 101) 1. Об этом документе Temperatūras amplitūda 0 – +40 °C Avārijas gaismas jauda 107 lm Просим тщательно прочесть и сохранить! – Защищено авторскими правами. Akumulatora veids NimH Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласи . Darba spriegums 3,6 V –...
  • Página 75 Размеры модул аварийного освещени (рис. 3.2) 5. Эксплуатация Приложение Smart Remote Обзор модул аварийного освещени (рис. 3.3) Дл конфигурации светильника с помощью смартфона или планшета необ- Электрическое подключение ходимо скачать приложение STEINEL Smart Remote из AppStore. Необходим Корпус модул аварийного освещени смартфон...
  • Página 76: Техническое Обслуживание И Уход

    сокращает и не ограничивает их. Мы предоставл ем Вам 5-летнюю гарантию на проверку аварийного освещени . безупречные характеристики и надлежащую работу вашего сенсорного издели STEINEL Professional. Мы гарантируем, что это изделие не имеет дефектов Имитация функционального теста посредством приложения Smart Remote материала, конструкции и производственного брака. Мы гарантируем работо- Дополнительно...
  • Página 77: Технические Данные

    Информацию о том, как за вить о гарантийном случае, вы найдете на нашей 11. Неполадки при эксплуатации домашней странице www.steinel-russland.ru Нару ение Причина Устранение Если у вас наступил гарантийный случай или имеютс вопросы по вашему изде- Светодиоды состо ни и ■...
  • Página 78: Общи Указания За Безопасност

    Размери на продукта модул аварийна светлина (рис. 3.2) Преглед на продукта модул аварийна светлина (рис. 3.3) 1. За този документ Електрическо свързване Корпус Моля прочетете го внимателно и го пазете! Кути за батерии – Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. Преглед...
  • Página 79: Грижа И Поддръжка

    5. Функция 7. Грижа и поддръжка Smart Remote App Смяна на батерия За конфигуриране на лампата със смартфон или таблет тр бва да свалите Важно: когато продължителността на освет ване от модула за аварийно освет- приложението STEINEL Smart Remote от Ваши магазин за приложени . Необ- ление...
  • Página 80 Само за страни от ЕС: Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуреди и транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат 1. 关于本文件 да бъдат употреб вани, тр бва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел...
  • Página 81 传感器灯背面(如图 3.5) Smart–Remote–App有以下功能: G   –状态LED灯:红灯及绿灯 – 显示运行状态 – H   –4个应急LED灯 – 选定灯组的应急照明测试 – – 显示与上一次测试的时间间隔 – 4. 安装 6. 应急灯模块操作 •– 检查所有构件是否受损。 •– 损坏时禁止使用产品。 •– 安装时需注意,所有构件都已正确连接。 LED显示频率 含义 状态LED灯绿灯长亮 ■ 正常运行 – 应急灯模块提示 •– 安装或拆卸传感器灯灯壳前请查阅其使用说明。 绿灯每秒闪烁1次 ■ 内部测试/充电 – ➔ 传感器灯RS–PRO–R系列的使用说明 – 状态LED灯红灯长亮 ■...
  • Página 82 8. 废弃物处理 10. 技术参数 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。 尺寸(宽x深–x高mm) (66 × 20 × 101) 温度范围 0–-–+40 °C 应急照明灯的光效率 107–lm –不得将电子设备投入生活垃圾! 电池类型 NimH镍氢电池 工作电压 3.6 V 仅针对欧盟国家: 容量 1500–mAh 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其在国家法律中的实施规则, 照明时长 3 h–¹ 必须将无法再使用的电子设备分开收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。 ¹–– 只 有在使用所提供的电池时,–才能保证最大容量。 不得将旧设备或蓄电池掷入家庭垃圾、火或水中。应收集、回收蓄电池, 或将其以环保方式进行回收处理。 11. 运行故障 仅针对欧盟国家: 故障 原因 补救办法 按照指令–RL–2006/66/EC,必须回收损坏的或废旧的蓄电池。无法再使用的蓄电 池可交至商家收集点或有害物质收集处。 状态LED灯和应急照明LED ■ – 应 急灯模块未正确嵌入 –...
  • Página 83 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Tabla de contenido