Ocultar thumbs Ver también para Cobra:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

Tragewanne
Cobra/Mamba/Zoom

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABC Design Cobra

  • Página 1 Tragewanne Cobra/Mamba/Zoom...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l’uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL (16-18) Instrukcja obsługi - PL (19-21) Návod k použití - CZ (22-24) Инструкция по эксплуатации - RU (25-27) Használati útmutató...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    • Tragewanne “Cobra/Mamba/Zoom” • Geprüft nach EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • Inklusive Matratze • Gewicht: 4,0 kg Pflege- und Gebrauchshinweise • Die zur Herstellung unserer Produkte verwendeten Materialien entsprechen der AZO-Anforderung, EN1103 und EN71-3, sowie Lichtechtheit für Bekleidung. Wir raten Ihnen trotzdem das Modell nicht längere Zeit intensiv der Sonne auszusetzen.
  • Página 6 Hinweise für den Reklamationsfall • Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Reklamationsanspruch dar. • Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. • Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung entstehen, stellen keinen Reklamationsanspruch dar. •...
  • Página 7 7. Anbringen der Beindecke Stülpen Sie den geschlossenen Teil der Beindecke über das Fußende der Tragewanne. Ziehen Sie die Beindecke über die Tragewanne. Befestigen Sie die Enden der Beindecke mit dem dafür vorgesehenen Klettverschluss an der Außenseite des Verdecks. 8. Montage der Tragewanne am Kinderwagen Auf der langen Seite der Tragewanne ist der Adapter angebracht.
  • Página 8: Safety Instructions

    • Carrycot “Cobra/Mamba/Zoom” • Tested for conformity with EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • Mattress included • Weight: 4.0 kg Care instructions • The materials used to manufacture our products comply with the AZO requirement, EN1103 and EN71-3, and light fastness standards for textiles.
  • Página 9 Customer complaints • No claims may be made for natural wear and tear or for damage caused by undue demands on the product or by exceeding the permissible load. • No claims may be made for damage caused by improper use. •...
  • Página 10: Mosquito Net

    8. Mounting the carrycot on the pushchair The adapter is fitted to the long side of the carrycot. Place the carrycot onto the pushchair so that the catch mechanism engages. To remove the carrycot, press the buttons on the adapter on both sides of the cot and lift the cot up to release it from the catches.
  • Página 11 • Cuna de transporte “Cobra/Mamba/Zoom” • Homologada según EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • Colchón incluido • peso: 4,0 kg Indicaciones de cuidado y de uso • Los materiales utilizados para la fabricación de nuestros productos cumplen las normas relativas al uso de colorantes azoicos, EN1103 y EN71-3, así...
  • Página 12: Abrir La Cuna De Transporte

    Indicaciones para el caso de reclamación • La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación. • Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos no representan ningún derecho a reclamación.
  • Página 13: Retirada De La Cubierta Trasera

    8. Montaje de la cuna de transporte en el cochecito para niños En el lateral largo de la cuna de transporte se encuentra el adaptador. Coloque la cuna de transporte sobre su cochecito para niños de tal forma para que el mecanismo de fijación engatille.
  • Página 14 • Nacelle “Cobra/Mamba/Zoom” • Essais réalisés selon EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • Matelas inclus • Poids : 4,0 kg Consignes d’entretien et d’utilisation • Les matériaux employés pour la fabrication de nos produits satisfont aux exigences des normes AZO, EN1103 et EN71-3 ainsi qu’à...
  • Página 15: Consignes En Cas De Réclamation

    Consignes en cas de réclamation • Les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusive ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l’objet de réclamation. • Les endommagements résultant d’une mise en service ou d’un montage défectueux ne peuvent faire l’objet de réclamation.
  • Página 16: Démontage De La Capote Arrière

    8. Montage du landau sur la poussette enfant L’adaptateur est placé sur la face longitudinale du landau. Placez le landau sur votre poussette enfant de façon à ce que le mécanisme de fixation s’enclenche. Pour retirer le landau, appuyez des deux côtés du landau sur le bouton de l’adaptateur et soulevez le landau pour le décliqueter.
  • Página 17 • Navicella port-enfant “Cobra/Mamba/Zoom” • Omologazione EN 1466: 2004 + A1 : 2007 • Materassino incluso • Peso: 4,0 kg Istruzioni d’uso e manutenzione • I materiali utilizzati per la realizzazione dei nostri prodotti sono conformi ai requisiti AZO, EN1103 e EN71-3 nonché...
  • Página 18: Inserimento Del Materassino

    Informazioni in caso di reclamo • Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • I danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • I danni causati da un montaggio o da un primo utilizzo inappropriato del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo.
  • Página 19 8. Montaggio della navicella sul telaio della carrozzina Sul lato della navicella è situato un adattatore. Inserire la navicella sul telaio della carrozzina fino allo scatto nel meccanismo di fissaggio. Per smontare nuovamente la navicella, premere il pulsante dell’adattatore sui due lati della navicella e sollevarla fino allo sgancio.
  • Página 20 • Reiswieg “Cobra/Mamba/Zoom” • Gekeurd volgens EN 1466:2004 + A1 : 2007 • Inclusief matras • Gewicht: 4,0 kg Onderhouds- en gebruiksinstructies • De materialen die voor de vervaardiging van onze producten worden gebruikt, voldoen aan de AZO- voorschriften, EN 1103 en EN 71-3, en aan de eisen voor lichtechtheid van bekleding. Toch raden wij u aan om het model niet gedurende lange tijd aan intensief zonlicht bloot te stellen.
  • Página 21: Plaats De Matras

    Instructies met betrekking tot reclamaties • Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting vormen geen redenen tot reclamatie. • Schade die door een onvakkundig gebruik is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. • Schade die door een verkeerde montage of ingebruikname is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. •...
  • Página 22 8. Plaatsen van de reiswieg op de kinderwagen De adapter is aan de lange zijde van de reiswieg bevestigd. Plaats de reiswieg zo op het onderstel, dat de adapter goed in de steun valt. Druk, om de reiswieg te verwijderen, de knoppen aan de beiden zijden van de adapters in en til de reiswieg uit de steunen.
  • Página 23 • Gondola “Cobra/Mamba/Zoom” • Testowana wg EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • W zestawie materacyk • Waga: 4,0 kg Wskazówki dotyczące konserwacji i użytkowania • Materiały stosowane do produkcji naszych wyrobów odpowiadają wymogom dla producentów AZO, EN1103 i EN71-3, oraz odporności na światło dla odzieży.
  • Página 24 Wskazówki dotyczące reklamacji • Naturalne oznaki zużycia (zużycia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania nie stanowią podstawy do reklamacji. • Szkody powstałe wskutek nieprawidłowego montażu lub uruchomienia, nie stanowią podstawy do reklamacji.
  • Página 25 8. Montaż gondoli na wózku Na wzdłużnej stronie gondoli umieszczony jest adapter. Postaw gondolę na wózku w taki sposób, aby mechanizm blokujący się zatrzasnął. Aby ponownie zdjąć gondolę, wciśnij po obu stronach gondoli przycisk na adapterze i podnieś gondolę do góry, aby ją...
  • Página 26 • Vložené lůžko “Cobra/Mamba/Zoom” • Přezkoušené dle EN 1466: 2004 + A1 : 2007 • včetně matrace • hmotnost: 4,0 kg Upozornění k péči a použití • K výrobě našich produktů použité materiály odpovídají požadavkům AZO, EN1103 a EN71-3 jakož...
  • Página 27 Upozornění pro případ reklamace • Přirozené opotřebení a škody následkem nadměrné námahy neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem neodborného použití, neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem nesprávné montáže nebo uvedení do provozu, neopravňují žádný nárok na reklamaci.
  • Página 28 8. Připevnění hluboké korby do kočárku. Na delší straně hluboké korby na dítě je umístěný adaptér. Nasaďte vanu na kočárek tak, že upevňovací mechanismus zacvakne. Pokud chcete korbu z kočárku sundat, zmáčkněte knoflíky na obou stranách adaptéru a vytáhněte ji směrem nahoru, až...
  • Página 29 • Подходящая “Cobra/Mamba/Zoom” • Проверено по EN 1466: 2004 + A1 : 2007 • Включая матрац • Вес: 4,0 кг Указания по уходу и использованию • Использованные для изготовления нашей продукции материалы соответствуют требованию AZO, EN1103 и EN71-3, а также светоустойчивости для одежды. Но мы все равно рекомендуем не подвергать...
  • Página 30: Регулировка Ручки

    Указания на случай рекламации • Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного использования не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного монтажа или приведения в действие не являются причиной для рекламации.
  • Página 31 8. Размещение переносной кроватки на складном кресле Держатель подогнан под продольную сторону переносной кроватки. Разместите переносную кроватку на складном кресле таким образом, чтобы крепежный механизм зафиксировался. Для снятия переносной кроватки нажмите кнопки на держателе с обеих сторон кроватки и поднимите кроватку вверх, чтобы высвободить ее из креплений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед...
  • Página 32 • Gyermekhordozó “Cobra/Mamba/Zoom” • Az EN 1466 szerint bevizsgálva: 2004 + A1 : 2007 • Ágybetéttel együtt • Súly: 4,0 kg Ápolási és használati tájékoztatás • A termékeink gyártásához használt anyagok megfelelnek az EN 1103 és EN 71-3 AZO-követelménynek, valamint a ruházatra vonatkozó színhelyességnek. Ennek ellenére azt javasoljuk, hogy a modellt ne tegyék ki hosszabb időre napnak.
  • Página 33 Tájékoztatások reklamáció esetére • A természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek hibás szerelés vagy üzembe helyezés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt.
  • Página 34 8. A hordozó felszerelése a babakocsira A hordozó hosszanti oldalán elhelyezésre került az adapter. Helyezze a hordozót úgy a babakocsira, hogy a rögzítő mechanizmus kattanással a helyére kerüljön. A hordozó levételéhez nyomja meg a hordozó két oldalán lévő adapteren lévő gombot, majd emelje fel a hordozót, hogy az kikerüljön a rögzítésből.
  • Página 35 • Prenosná vanička “Cobra/Mamba/Zoom” • Skúšané podľa EN 1466 : 2004 + A1 : 2007 • Vrátane matraca • Hmotnosť: 4,0 kg Údržba • Materiály použité pri výrobe týchto produktov sú v súlade s požiadavkami AZO, EN1103 a EN-71-3, taktiež...
  • Página 36 Reklamácie • Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným opotrebením alebo prekročením povoleného zaťaženia. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným používaním. • Záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným zložením alebo manipuláciou. •...
  • Página 37 8. Inštalácia prenosnej tašky na dieťa na detský kočík Pripevnite adaptéry na dlhšie strany prenosnej tašky na dieťa. Prenosnú tašku na dieťa umiestnite na detský kočík tak, aby zacvaknutím upevňovacie mechanizmu zapadla na miesto. Prenosnú tašku na dieťa môžete sňať tak, že tlačidlá adaptérov, nachádzajúcich sa na oboch stranách, stlačíte a prenosnú...
  • Página 38 • Nosiljka “Cobra/Mamba/Zoom” • Ispitano u skladu s EN 1466: 2004 + A1: 2007 • S podlogom • Težina: 4,0 kg Upute za održavanje • Materijali koji se koriste za proizvodnju naših proizvoda odgovaraju zahtjevima AZO, EN1103 i EN71-3 i laganim standardima tkanine. Međutim, savjetujemo Vam da ne ostavljate ovaj proizvod izložen direktno na suncu.
  • Página 39 Žalbe kupaca • ne uvažavaju se žalbe na istrošenost ili deranje tkanine ili oštećenja uzrokovana stvljanjem prevelikog tereta. • ne uvažavaju se žalbe na štetu nastalu nepravilnim korištenjem • ne uvažavaju se žalbe vezano za nepravilno sastavljanje proizvoda • ne uvažavaju se žalbe na štetu nastali neadekvatnim izmjenama na proizvodu •...
  • Página 40 8. Postavljanje košare na kolica Adapter je postavljen na dugačkom dijelu košare. Postavite košaru na kolica dok se mehanizam ne zaključa. Kako biste skinuli košaru pritisnite gumbe na adapteru sa obje strane nosiljke i podignite nosiljku kako biste je oslobodili od kopči. OPREZ: Uvijek provjerite jeli košara pravilno postavljena na kolica.
  • Página 41 • carrycot “Cobra/Mamba/Zoom” • Testat pentru conformitate cu EN 1466: 2004 + A1: 2007 • Saltea inclus • Greutate: 4.0 kg Instrucţiunile de montaj, întretinere si utilizare a caruciorului • Materialele utilizate la fabricarea produselor noastre sunt conforme cerintelor normei AZO, EN71-2 şi EN71-3, şi Standardele de rezistenta in timp a materialelor textile la lumina solara.
  • Página 42 Atentionarea clienţilor • Nu poate fi reclamata uzură fizică a produsului sau deteriorarea produsului daca acesta a fost utilizat la transportul greutatilor mai mari decit sarcina prescrisa de producator. • Nu pot fi reclamate daunele aduse produsului cauzate de utilizarea necorespunzătoare a acestuia. •...
  • Página 43 8. Montarea landoului pe cadrul caruciorului Fixarea landoului pe cadru este facuta prin intermediul adaptorilor existenti pe lateralele lungi ale landoului. Prin apasarea landoului (vezi desen de mai sus) pe verticala in locasurile de cuplare a adaptorilor, la auzul clicului cuplarea a fost corect executata. Pentru decuplarea landoului ridicati simultan cele doua manere ale adaptorilor si mentineti-le ridicate dupa care poate fi ridicat landoul de pe cadru.
  • Página 44 • Aparatoare de ploaie de tip baldachin „ABC Design“ este disponibila optional în magazinele de vânzare cu amănuntul oferind protecţie completă împotriva ploii.
  • Página 45 Indicações para o caso de reclamação: • O aparecimento de desgastes naturais e danos por um uso excessivo não representam qualquer direito a reclamação. • Os danos causados por um uso inadequado não representam qualquer direito a reclamação. • Os danos causados por uma má montagem ou colocação em funcionamento incorrecto não representam qualquer direito a reclamação.
  • Página 46 8. Montagem da alcofa no carrinho Na parte lateral da alcofa está o adaptador. Coloque a alcofa sobre o carrinho de forma a fazer coincidir o mecanismo de fixação. Em seguida assente a alcofa até ouvir os clicks de engate. Para retirar a alcofa do carrinho, empurre a patilha (1) para baixo e puxe a alavanca (2) para cima.
  • Página 47 ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D - 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de...

Este manual también es adecuado para:

MambaZoom

Tabla de contenido