Página 4
Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 8 mm 8 mm Fig.12 Unidad interior Indoor unit Unité intérieure Innengerät Unidad exterior Outdoor unit Unité extérieure Außengerät Manometros Pressure gauges Manomètres Manometer Analizador de servicio Service analyser Analyseur de service Manometerbatterie Bomba de vacio Vacuum pump Pompe à...
Página 5
Instrucciones de instalación superior de la placa de montaje, (ver fig. 7- Montar el panel frontal. Inspección En su recepción, inspeccionar la Antes de dar por finalizada la mercancía y comunicar por escrito las instalación Asegúrese de que la unidad esté bien posibles anomalías al transportista y a la colocada, desplazándola primero a la Compañía de Seguros.
Instrucciones de instalación Instalación La instalación de la unidad comprende: Inspección - Montaje unidad. En su recepción, inspeccionar la mercancía - Durante la soldadura y mientras el tubo y comunicar por escrito las posibles anoma- - Conexiones tubería de refrigerante. permanezca caliente, mantener una co- lías al transportista y a la Compañía de Se- - Conexiones drenaje de condensados en...
Protección de rearme automático y an- Desescarche y anti-recalentamien- de funcionar, el LED del compresor destella en ciclos, y el deflector de aire se detiene ticongelación en posición totalmente abierta. Al finalizar Después de una interrupción en el sumi- Se utiliza esta prestación para evitar la con- el ciclo, el deflector vuelve a funcionar de nistro eléctrico, la unidad se rearma auto- gelación de la unidad evaporadora durante...
Página 8
Cada vez que pulse la tecla, aumentará el tiempo en bloques de 30 minutos. Cuando haya configurado 10:00, Modelo R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, cada pulsación aumentará el tiempo en bloques de 60 minutos. RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E. Para cancelar el programa de temporizador, ajuste la hora en 0:00.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO FUNCIONAMIENTO SECO 1. Pulse la tecla MODO para seleccionar SECO. Conecte la alimentación eléctrica y la indicación de FUNCIONAMIENTO Pulse la tecla TEMP para configurar la temperatura deseada, de empezará a parpadear. Después de 6 parpadeos, se apagará. 21ºC a 28ºC.
Installation Instructions Inspection Pass the tubing and cables of the unit 5- For heat pump models, connect the through the hole; and hand the upper part power supply cables Upon reception, inspect the equipment and notify both the carrier and the insurance of the indoor unit on the upper edge of the 6- Install the electrical connection protec- company, in writing, of any possible dam-...
Página 11
the condensed water drain (on heat pump - Do not leave dryer filters or the compres- Installation Instructions models only). sor out in the open air. Inspection Upon reception, inspect the equipment and notify both the carrier and the insurance - When welding and as long as the tubing company, in writing, of any possible dam- is hot, maintain a flow of dry nitrogen so...
Página 12
Automatic reset and antifreeze protec- compressor is inoperative, its LED flashes Maintenance in cycles and the air deflector stops in fully tion These units are designed to operate during After any power failure, the unit resets au- open position. At the end of this cycle, the long periods of time with minimum mainte- deflector operates in accordance with the tomatically (when power supply is re-es-...
Página 13
Each press will increase the auto-timed setting in 30 minutes increments. When the setting time displays 10:00, each Model R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, press will increase the auto-timed setting 60 minutes increments. RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E. To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-off time R ated Voltage 3.0V (Alkaline dry batteries LR 03 2)
AUTOMATIC OPERATION DRY Oper ation Switch on the power and the OPER AT ION indica tion lamp on the 1. P ush the MODE button to select DRY. display panel of the indoor unit starts flashing, and turns off after 2.
Instructions d'installation Inspection Passer les tubes et les fils de l'unité par l'ori- 5. Pour les modèles réversibles, connec- fice; suspendre la partie supérieure de ter les fils de contrôle. Dès sa réception, inspecter la marchandise et communiquer par écrit les possibles ano- 6.
Página 16
(seulement dans les modèles réversibles). - Les extrémités des tubes doivent être tou- Instructions d’installation jours bouchés tant que dure l’installation. Inspection Installation - Ne pas laisser les filtres déshydrateurs ni Dès sa réception, inspecter la marchandise le compresseur exposés à l’air libre. L’installation de l’unité...
Protection du réarmement automati- déshumidification ainsi que pour éviter les Maintenance surchauffes au mode chaud. que et antigel Les unités ont été conçues pour fonction- Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et Après une interruption du courant électrique, ner pendant longtemps avec une mainte- antisurchauffe, le compresseur ne fonctionne l'unité...
1. Spécifications de la télécommande OFF: que vous appuyez sur cette touche, le temps augmentera 30 Modèle R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E, minutes. Après régler la minuterie sur 10:00, chaque pulsation RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E. augmentera 60 minutes. Pour annuler la minuterie, réglez Tension calibrée 3,0 V (Piles alcalines sèches- LR03 x 2)
Página 19
Hinweise zum Einbau Überprüfung Rohrleitung und Kabel des Geräts durch die 5- Bei Modellen mit Wärmepumpe muss Öffnung in der Wand führen und oberen Teil Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf das Steuerkabel. des Innengeräts auf die Oberkante der mögliche Transportschäden überprüft wer- 6- Abdeckung über dem elektrischen den.
Página 20
Einbau Hinweise zum Einbau - Trockenfilter und Verdichter nicht offen ste- hen lassen. Die Installation des Geräts - Zur Vermeidung von zu Verschmutzung Überprüfung umfasst: und Verstopfung führendem Rost und Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf - Montage des Geräts. Zunder innerhalb der Leitung ist während mögliche Transportschäden überprüft wer- - Anschlüsse der Kältemittelleitung.
Página 21
Automatische Rückstellung und Wartung Enteisung und Überhitzungsschutz Gefrierschutz Mit dieser Schutzvorrichtung wird ein Ein- Alle Geräte sind für einen langjährigen Be- Nach einem Stromausfall setzt sich das frieren des Verdampfergeräts bei Kühl- oder trieb bei minimaler Wartung ausgelegt. Zur Gerät (nach Wiederherstellung der Strom- Entfeuchtungsbetrieb bzw.