Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Owners Manual 2011
AIR / COIL SPRING SERIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SR Suntour Spring Serie

  • Página 1 Owners Manual 2011 AIR / COIL SPRING SERIES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL DUROLUX / DURO TABLE OF CONTENTS EXPLANATION OF ABBREVIATIONS ..............3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..............4 INTENDED USE ......................5 BEFORE EACH RIDE! ....................5 FORK INSTALLATION ....................6 TIRE CLEARANCE ! ....................7 DUROLUX SERIES ...................... REMOTE TRAVEL ADJUST LEVER ..............7 DUROLUX SERIES ......................
  • Página 3 SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL DUROLUX / DURO Steerer Tube Fork Crown Stanchion Tubes Bottom Case Dropouts English...
  • Página 4: Explanation Of Abbreviations

    SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL DUROLUX / DURO EXPLANATION OF ABBREVIATIONS = Electric Remote Lock Out + Rebound Damping Adjust = Remote Lock + Rebound Damping Adjust = Remote Lock = Compression Damping Adjust + Rebound Damping Adjust = Speed Lock Out + Rebound Dam ping Adjust...
  • Página 5: Important Safety Information

    Never try to open any SR SUNTOUR cartridge, as stated above they contain fluids and gases under high pressure. Opening any SR SUNTOUR cartrigde implies the risk of getting seriously injured.
  • Página 6: Intended Use

    SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL DUROLUX / DURO INTENDED USE Category Freeride Enduro All Mountain DUROLUX DURO Make sure to select the correct fork according to your frames build in height and per- sonal riding style. Not following these instructions could result into a failure of the product, accident and even death of the rider.
  • Página 7: Fork Installation

    If your SR SUNTOUR fork does come with a threadless steerer tube, do not add a thread to it. SR SUNTOUR’S fork steeres are a one time press fit which can not be removed. Do not try to replace the steerer tube by a steerer tube with a threaded steerer.
  • Página 8: Tire Clearance

    Please also refer to the Qloc section of this manual. TIRE CLEARANCE ! Your SR SUNTOUR suspension fork is designed to be used with 26” tires. Each tire has a different outer diameter (tire width and height).Therefore the clearance between your tire and fork needs to be checked, to make sure your tire does not get in contact with any part of your fork.
  • Página 9: Durolux Series

    The travel adjust function of your fork enables you to change the travel of your fork in a range of 40mm. SR SUNTOUR‘s travel adjust works stageless, therefore you can choose every travel in- between your fork‘s maximum and minimum travel. The travel adjust cartrige itself works with an pneumatic system.
  • Página 10: Rebound Damping Adjust

    COMPRESSION DAMPING ADJUST DUROLUX RCA SERIES The compression damping adjust function of your SR Suntour suspension fork allows you to tune your fork according to your personal preferences and the terrain you are riding on. This function controls the speed of your fork while being compressed.
  • Página 11: Qlock System

    So for example if you are looking for an “hard” setup you have to increase the preload of your coil springs. Additionally to this function, SR SUNTOUR offers different coil springs with different degrees of hardness’s. For more detailed information please contact your local bicycle dealer.
  • Página 12: Qloc Hub Requirements

    SR SUNTOUR - OWNERS MANUAL DUROLUX / DURO HOW TO OPEN THE QUICK LOCK Qloc hub requirements According to function of our Qloc system there are some requirements hub‘s have to fullfil to make this system work smoothly. Please find the explanation down below:...
  • Página 13: Setting Sag

    ZIPTIE FORK MAINTENANCE SR SUNTOUR forks are designed to be nearly maintenance free. However, as long as moving parts are exposed to moisture and contamination, the performance of your fork might be reduced after several rides. To maintain a high performance, safety and a long life of your fork, a periodic main- tenance is required.
  • Página 14: Limited Warranty

    This warranty is made by SR SUNTOUR Inc. with only the original purchaser and is not transferable to any third party. Lodging a claim under this warranty must be made through the dealer where the bicycle or SR SUNTOUR suspension fork was purchased.
  • Página 15 Damages which are caused by the use of other manufacturer‘s replaceements parts or damages which are caused by the use of parts that are not compatible or suitable to SR SUNTOUR suspen- sion forks are not covered by this warranty.
  • Página 16 SR SUNTOUR – BEDIENUNGSANLEITUNG DUROLUX / DURO INHALTSVERZEICHNIS ERKLÄRUNG DER ABKÜRZUNGEN .................3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.................4 EINSATZBEREICHE ......................5 VOR JEDER FAHRT! .....................5 GABELMONTAGE ......................6 REIFENABSTAND! ......................7 REMOTE TRAVEL ADJUST-HEBEL DUROLUX TAD BAUREIHE ......7 REMOTE TRAVEL ADJUST-FUNKTION DUROLUX TAD BAUREIHE ..................8 EINSTELLUNG DER DRUCKSTUFENDÄMPFUNG DUROLUX RCA BAUREIHE ..................9...
  • Página 17 SR SUNTOUR – BEDIENUNGSANLEITUNG DUROLUX / DURO Gabelschaft Gabelkrone Standrohre Unterteil Ausfallenden Deutsch...
  • Página 18: Erklärung Der Abkürzungen

    SR SUNTOUR – BEDIENUNGSANLEITUNG DUROLUX / DURO ERKLÄRUNG DER ABKÜRZUNGEN ELD = Elektrischer Lockout per Fernbedienung + Zugstufendämpfung RLD = Lockout per Fernbedienung +Zugstufendämpfung RCA = Druckstufendämpfung + Zugstufendämpfung LOD = Speed-Lockout + Zugstufendämpfung = Speed-Lockout DA = Dämpfungseinstellung TAD = Fahrteinstellung + Zugstufendämpfung Einstellung Zug­...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Hinterrad nicht ordnungsgemäß befestigt wurde, kann das Fahrrad wackeln und die Ausfal- lenden können brechen. ► Beachten Sie, dass die Federgabeln von SR SUNTOUR nicht mit den entsprechenden Rück- strahlern für den Einsatz im Straßenverkehr ausgestattet sind. Wenn Sie das Fahrrad auf öffentlichen Straßen oder Fahrradwegen verwenden möchten, müssen die benötigten Rückstrahler an der Gabel befestigt werden.
  • Página 20: Einsatzbereiche

    SR SUNTOUR – BEDIENUNGSANLEITUNG DUROLUX / DURO EINSATZBEREICHE Kategorie Freeride Enduro All Mountain DUROLUX DURO Wählen Sie die richtige Gabel anhand der Rahmenhöhe und Ihrem persönlichen Fahr- stil aus. Wenn diese Anleitung nicht eingehalten wird, kann das Produkt versagen und es können Unfälle oder sogar der Tod des Fahrers daraus resultieren.
  • Página 21: Gabelmontage

    WARNUNG ! SR SUNTOUR empfiehlt, die Gabel von einem geschulten und qualifizierten Fahrradmecha­ niker montieren zu lassen. Zur Installation der Gabeln von SR SUNTOUR sind Fachwissen und Spezialwerkzeuge notwendig. Zur Montage einer Federgabel von SR SUNTOUR ist me­ chanisches Allgemeinwissen u. U. nicht ausreichend. Wenn Sie Ihre Gabel selbst montieren möchten, muss das Ergebnis von einem geschulten und qualifizierten Fahrradmechaniker...
  • Página 22: Reifenabstand

    Anleitung. REIFENABSTAND! Ihre Federgabel von SR SUNTOUR ist für 26"-Reifen vorgesehen. Jeder Reifen weist einen an- deren Außendurchmesser (Reifenbreite und -höhe) auf. Aus diesem Grund muss das Spiel zwischen Ihrem Reifen und der Gabel sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass Ihr Reifen zu keinem Zeitpunkt die Gabel berührt.
  • Página 23 Mit dieser Einstellungsfunktion Ihrer Gabel können Sie den Federweg der Gabel innerhalb eines Bereichs von 40 mm einstellen. Die Einstellung des Federwegs von SR SUNTOUR ist stufenlos möglich, d. h. Sie können einen beliebigen Federweg zwischen dem maximalen und dem minimalen Federweg der Gabel einstellen.
  • Página 24: Einstellung Der Druckstufendämpfung

    EINSTELLUNG DER ZUGSTUFE Mit der Einstellung der Zugstufe der hydraulischen Federgabeln von SR SUNTOUR können Sie Ihre Gabel an Ihre persönlichen Vorlieben und das Terrain, in dem Sie fahren, anpassen. Mit dieser Funktion können Sie die Geschwindigkeit einstellen, mit der die Gabel ausfedert, nachdem sie belastet wurde.
  • Página 25: Vorlast-Einstellvorrichtung

    Die Vorlast der Sprungfedern beeinflusst die Härte Ihrer Gabel. Wenn Sie also eine „harte” Einstellung bevorzugen, müssen Sie die Vorlast Ihrer Sprungfedern erhöhen. Über diese Funktion hinaus bietet Ihnen SR SUNTOUR die verschiedene Sprungfedern mit unterschiedlichsten Härte- abstufungen. Konsultieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler hinsichtlich weiterer Einzelheiten.
  • Página 26 SR SUNTOUR – BEDIENUNGSANLEITUNG DUROLUX / DURO WISSENSWERTES ÜBER DAS ÖFFNEN VON QUICK LOCK Qloc ANFORDERUNG AN VERWENDETE NABEN Aufgrund der Funktionsweise unserer Qloc Achsen, gibt es bestimmte Vorausetzungen der ver- wendeten Naben damit dieses System gescheidig funktioniert. Sie finden die Eklärung untenste- hend.
  • Página 27: Einstellung Des Negativfederwegs

    KABELBINDER! WARTUNG DER GABEL Die Gabeln von SR SUNTOUR wurden so entwickelt, dass sie fast wartungsfrei sind. Da die beweg- lichen Teile jedoch Feuchtigkeit und Verunreinigungen ausgesetzt sind, kann die Leistung Ihrer Gabel nach mehreren Fahrten beeinträchtigt sein. Damit hohe Leistung, Sicherheit und eine lange Lebensdauer der Gabel gewährleistet werden, ist eine regelmäßige Wartung notwendig.
  • Página 28: Eingeschränkte Garantie

    Fahrers einstellen. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE SR SUNTOUR garantiert bei normaler Nutzung für zwei Jahre ab, dem Tag des ursprünglichen Kau- fes, dass die Federgabel frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Diese Garantie von SR SUNTOUR Inc. bezieht sich ausschließlich auf den Erstkäufer des betreffenden Produkts und ist nicht auf Dritte übertragbar.
  • Página 29 Reparaturen oder Ersatz der Federgabel oder von Teilen davon, innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren, wenn ein Material- oder Verarbeitungsmangel vorliegt. SR SUNTOUR leistet über die oben aufgeführten Bestimmungen hinaus keinerlei direkte oder in- direkte Garantie darüber, dass dieses Produkt für einen bestimmten Verwendungszweck geeignet oder handelsfähig ist.
  • Página 30 SR SUNTOUR – MODE D'EMPLOI DUROLUX / DURO TABLE DES MATIÈRES EXPLICATION DES ABRÉVIATIONS ..............3 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ....4 UTILISATION RECOMMANDÉE ................5 AVANT CHAQUE SORTIE ! ..................5 INSTALLATION DE LA FOURCHE ................6 ESPACE LIBRE DES PNEUS ! .................7 LEVIER REMOTE TRAVEL ADJUST GAMME DUROLUX TAD ..................7...
  • Página 31 SR SUNTOUR – MODE D'EMPLOI DUROLUX / DURO Pivot de fourche Tête de fourche Plongeurses Fourreaux inférieurs Pattes Français...
  • Página 32: Explication Des Abréviations

    SR SUNTOUR – MODE D'EMPLOI DUROLUX / DURO EXPLICATION DES ABRÉVIATIONS ELD = Verrou à distance électrique + Réglage de l'amortissement du rebond RLD = Verrou à distance + Réglage de l'amortissement du rebond = Verrou à distance RCA = Réglage de l'amortissement d'enfoncement LOD = Verrou rapide + Réglage de l'amortissement du rebond...
  • Página 33: Informations Importantes Concernant La Sécurité

    ► Les fourches à suspension SR SUNTOUR ont été conçues pour être utilisées par un seul cy- cliste. ►...
  • Página 34: Utilisation Recommandée

    SR SUNTOUR – MODE D'EMPLOI DUROLUX / DURO UTILISATION RECOMMANDÉE Catégorie Freeride Enduro All Mountain DUROLUX DURO Il est très important de bien sélectionner le type de fourche le plus adapté à la taille de votre cadre, ainsi qu'à votre style de conduite. Tout non-respect de ces consignes risque rait de causer une défaillance du produit ou même des accidents, pouvant entraîner la...
  • Página 35: Installation De La Fourche

    Des connaissances particulières et des outils spé- ciaux sont requis pour l'installation des fourches SR SUNTOUR. Des connaissances de base sur la mécanique ne sont pas suffisantes pour pouvoir installer une fourche à suspension SR SUNTOUR.
  • Página 36: Espace Libre Des Pneus

    Veuillez de même consulter le paragraphe Qloc de ce mode d'emploi. ESPACE LIBRE DES PNEUS ! Votre fourche à suspension SR SUNTOUR a été conçue pour être utilisée avec des pneus de 26". Le diamètre externe de chaque pneu est différent (largeur et hauteur du pneu). L'es- pace libre entre le pneu et la fourche doit donc être vérifié, afin d'éviter tout contact entre...
  • Página 37: Fonction Remote Travel Adjust

    La fonction « Remote Travel Adjust » vous permet de modifier la longueur de déplacement sur une plage de 40 mm. Le réglage à distance SR SUNTOUR fonctionne en continu, ce qui permet de choi- sir la distance qui vous convient sur toute la plage des valeurs, entre le maximum et le minimum.
  • Página 38: Réglage De L'AMortissement De L'ENfoncement

    GAMME DUROLUX RCA La fonction de réglage de l'amortissement d'enfoncement dont disposent les fourches à suspen- sion SR SUNTOUR, permet d'adapter l'amortissement de la fourche à votre guise après chaque compression, et en fonction du type de terrain sur lequel vous évoluez.
  • Página 39: Ajusteur De Précharge

    Par conséquent, si vous désirez un réglage « dur » il vous faudra augmenter la précharge des ressorts. En plus de cette fonction, SR SUNTOUR vous propose plusieurs types de ressorts à différents degrés de dureté. Pour plus de détails à ce sujet, n'hésitez pas à contacter votre revendeur de matériel cycliste.
  • Página 40 SR SUNTOUR – MODE D'EMPLOI DUROLUX / DURO COMMENT DÉVERROUILLER LE QUICK LOCK Critères du moyeu Qloc Votre moyeu doit répondre à certains critères spécifiques afin que le système Qloc puisse foncti- onner correctement. Des détails sont fournis ci-dessous : Non recommandé...
  • Página 41: Réglage De L'ENfoncement

    ENTRE L'ATTACHE ET LE JOINT ANTI-POUSSIÈRES ! ENTRETIEN DE LA FOURCHE Les fourches SR SUNTOUR ont été conçues pour une utilisation ne requérant pratiquement aucun entretien. Cependant, étant donné que les pièces amovibles sont constamment exposées à l'hu- midité et à la crasse, le fonctionnement de votre fourche risque d'être moins efficace après plu- sieurs utilisations.
  • Página 42: Garantie Limitée

    à une partie tierce. Tout recours en garantie devra être effectué par l'intermédiaire du revendeur auprès duquel le vélo ou la fourche à suspension SR SUNTOUR a été acheté. La facture d'origine devra être fournie en tant que preuve d'achat.
  • Página 43 SR SUNTOUR n'accorde aucune garantie implicite ou explicite d'adaptation ou de commercialisa- tion, à part ce qui est mentionné ci-dessus. En aucun cas, SR SUNTOUR sera responsable pour les dommages accidentels ou conséquents. Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange d'autres fabricants ou par l'utilisation de pièces non compatibles ou non adaptées aux fourches à...
  • Página 44 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO DUROLUX / DURO CONTENIDO EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIACIONES ..............3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ............4 USO PRETENDIDO ......................5 ¡ANTES DE MONTAR CADA VEZ! ................5 INSTALACIÓN DE HORQUILLA ..................6 ¡ESPACIO LIBRE DEL NEUMÁTICO! ................7 PALANCA REMOTE TRAVEL ADJUST SERIE DUROLUX TAD ....................
  • Página 45 SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO DUROLUX / DURO Tubo guía Corona de horquilla Tubos del montante Estuche inferior Resalto Español...
  • Página 46: Explicación De Las Abreviaciones

    SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO DUROLUX / DURO EXPLICACIÓN DE LAS ABREVIACIONES ELD = Remote Lock Out Eléctrico + Ajuste de Amortiguación del Rebote RLD = Remote Lock + Ajuste de Amortiguación del Rebote = Remote Lock RCA = Ajuste de Amortiguación de Compresión LOD = Speed Lock Out + Ajuste de Amortiguación del Rebote...
  • Página 47: Información De Seguridad Importante

    Nunca intente abrir ningún cartucho SR SUNTOUR, ya que como se co- mentó anteriormente contienen fluidos y gases a alta presión. Al abrir algún cartucho SR SUNTOUR implica el riesgo de lesionarse severamente.
  • Página 48: Uso Pretendido

    SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO DUROLUX / DURO USO PRETENDIDO Categoría Freeride Enduro All Mountain DUROLUX DURO Asegúrese de seleccionar la horquilla correcta de acuerdo a la altura del cuadro y al es- tilo personal de montar en la bicicleta. De seguir estas instrucciones podría resultar en fallos del producto, accidentes e incluso la muerte del ciclista.
  • Página 49: Instalación De Horquilla

    Si su horquilla SR SUNTOUR viene con un tubo guía sin rosca, no agregue ninguna. Las guías de la horquilla SR SUNTOUR se colocan a través de un sistema de prensado de una sola vez lo cual no se puede quitar. No intente cambiar el tubo guía por un tubo con una guía roscada.
  • Página 50: Espacio Libre Del Neumático

    También consulte la sección Qloc de este manual. ¡ESPACIO LIBRE DEL NEUMÁTICO! La horquilla de suspensión SR SUNTOUR está diseñada para utilizarse con neumáticos de 26". Cada neumático tiene un diámetro externo diferente (anchura y altura del neumático). Por lo tanto se tiene que verificar el espacio entre el neumático y la horquilla para asegurarse que el neumáti-...
  • Página 51: Función Remote Travel Adjust

    La función “Remote Travel Adjust” le permite cambiar el recorrido de su horquilla en un rango de 40 mm. El ajuste de recorrido de la SR SUNTOUR funciona sin etapas, por lo tanto puede seleccio- nar cada recorrido en un nivel intermedio entre el máximo y mínimo de la horquilla. El cartucho de ajuste de recorrido por si mismo funciona con un sistema neumático.
  • Página 52: Ajuste De Amortiguación De Compresión

    AJUSTE DE AMORTIGUACIÓN DEL REBOTE La función de rebote de las horquillas de suspensión hidráulicas SR SUNTOUR le ayuda a ajustar la horquilla de acuerdo a sus preferencias personales y al terreno en el cual va a montar. Esta función le permite controlar la velocidad de rebote de la horquilla después de comprimirse.
  • Página 53: Ajustador De Precarga

    Por ejemplo, si desea una configuración “dura” tiene que incrementar la precarga de los muelles en espiral. Adicionalmente a esta función, SR SUNTOUR ofrece diferentes muelles en espiral con diferentes grados de dureza. Para más información póngase en contacto con su distribuidor local.
  • Página 54: Cómo Abrir El Quick Lock

    SR SUNTOUR – MANUAL DEL USUARIO DUROLUX / DURO CÓMO ABRIR EL QUICK LOCK Requisitos del buje para el sistema Qloc De acuerdo al funcionamiento de nuestro sistema Qloc, el buje tiene que cumplir con ciertos requisitos para hacer que el sistema funcione correctamente. A continuación se da la explicación:...
  • Página 55: Ajuste De Sag

    ENTRE LA BRIDA Y EL GUARDAPOLVO! MANTENIMIENTO DE LA HORQUILLA Las horquillas SR SUNTOUR se encuentran diseñadas para estar casi sin mantenimiento. Sin em- bargo, tan pronto como las piezas móviles se expongan a la humedad y a la contaminación, el desempeño de la horquilla podría verse reducido después de haber montado la bicicleta varias...
  • Página 56: Garantía Limitada

    2 años a partir de la fe- cha original de compra. Esta garantía es válida solamente entre SR SUNTOUR Inc. y el comprador original y no es transferible. Cualquier reclamo cubierto por esta garantía se debe realizar a través del distribuidor donde se compró...
  • Página 57 SR SUNTOUR no reconoce garantía alguna expresa o implícita de idoneidad o comercialización de ninguna clase, excepto a lo expuesto anteriormente. Bajo ninguna circunstancia SR SUNTOUR será...
  • Página 58 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DUROLUX / DURO SPIS TREŚCI OMÓWIENIE SKRÓTÓW ....................3 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........4 PRZEZNACZENIE ......................5 PRZED KAŻDĄ JAZDĄ! ....................5 INSTALACJA WIDELCA ....................6 ODSTĘP OPONY! ......................7 DŹWIGNIA ZDALNEJ REGULACJI SKOKU SERIA DUROLUX ......................
  • Página 59 SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DUROLUX / DURO Rura sterowa Korona widelca Rury goleni Dolna obudowa Haki na koła Polski...
  • Página 60: Omówienie Skrótów

    SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DUROLUX / DURO OMÓWIENIE SKRÓTÓW = Elektryczna blokada zdalna + regulacja tłumienia powrotu = Blokada zdalna + regulacja tłumienia powrotu = Blokada zdalna = Regulacji Tlumienia Kompresji = Szybka blokada + regulacja tłu mienia powrotu = Szybka blokada = Regulacja tłumienia...
  • Página 61: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Widelce amortyzowane zawierają płyny i gazy pod bardzo wysokim ciśnieniem, dlatego należy przestrzegać ostrzeżeń zawartych w niniejszym podręczniku, aby ograniczyć ryzyko obrażeń lub śmierci. Nigdy nie podejmuj prób otwarcia wkładu SR SUNTOUR ponieważ, tak jak opisano powyżej, wkłady zawierają płyny i gazy pod wysokim ciśnieniem. Otwarcie wkła- du SR SUNTOUR niesie ryzyko odniesienia poważnych obrażeń.
  • Página 62: Przeznaczenie

    SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DUROLUX / DURO PRZEZNACZENIE Kategoria Freeride Enduro All Mountain (górskie) DUROLUX DURO Koniecznie dobierz odpowiedni amortyzator do wysokości ramy i własnego stylu jaz- dy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do usterki produktu, wypadku lub nawet śmierci rowerzysty. Nieprzestrzeganie tych instrukcji prowadzi do unieważ- nienia gwarancji widelca! Proszę...
  • Página 63: Instalacja Widelca

    Zdemontuj stary widelec z roweru. Następnie zdemontuj koronę z widelca. Porównaj długość rury sterowej starego widelca z długością rury sterowej widelca SR SUNTOUR. Widelce amortyzowane SR SUNTOUR są dostarczane z rurą sterową o stan- dardowej długości 255mm. Z tego powodu wymagane może być przycięcie rury stero- wej na odpowiednią...
  • Página 64: Odstęp Opony

    Przeczytaj również dział dotyczący Qloc w tym podręczniku. ODSTĘP OPONY! Ten amortyzowany widelec SR SUNTOUR jest przeznaczony do użytku z oponami o roz- miarze 26". Każda opona ma inną średnicę zewnętrzną (szerokość i wysokość opony). Dla- tego należy sprawdzić odstęp pomiędzy oponą a widelcem, aby dopilnować, by opona nie stykała się...
  • Página 65: Funkcja Zdalnej Regulacji Skoku

    Funkcja regulacji skoku widelca pozwala na zmianę skoku widelca w zakresie 40 mm. Regulacja skoku widelca SR SUNTOUR jest płynna, dzięki czemu można wybrać dowolny skok mieszczący się w zakresie od maksymalnej do minimalnej wartości. Wkład regulacji skoku współpracuje z ukła- dem pneumatycznym.
  • Página 66: Regulacja Tłumienia Powrotu

    DUROLUX / DURO REGULACJA TŁUMIENIA KOMPRESJI SERIA DUROLUX RCA Funkcja regulacji tłumienia kompresji widelca amortyzowanego SR SUNTOUR pozwala na dosto- sowanie widelca do osobistych preferencji i pokonywanego terenu. Ta funkcja kontroluje szyb- kość ściskania (kompresji) widelca. Wybranie szybkiego/miękkiego ustawienia zapewni maksymalną przyczepność kół oraz dużą...
  • Página 67: Regulator Naprężenia Wstępnego

    Naprężenie wstępne sprę- żyn wpływa na twardość widelca. Dlatego, na przykład, aby uzyskać „twarde” ustawienie, należy zwiększyć naprężenie wstępne sprężyn. Poza tą funkcją, SR SUNTOUR oferuje sprężyny zwojowe o różnych stopniach twardości. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą...
  • Página 68: Wymogi Systemu Qloc Dotyczące Piasty

    SR SUNTOUR – PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA DUROLUX / DURO OTWIERANIE SZYBKIEJ BLOKADY Wymogi systemu Qloc dotyczące piasty Z uwagi na działanie naszego systemu Qloc jest kilka wymogów, które muszą spełniać piasty, aby system działał poprawnie. Ten temat został omówiony poniżej: Niezalecane Zalecany kształt...
  • Página 69: Regulacja Ugięcia Wstępnego

    PRZECIWPYŁOWĄ! KONSERWACJA WIDELCA Konstrukcja widelców SR SUNTOUR sprawia, że są one prawie bezobsługowe. Jednakże, jeśli czę- ści ruchome są narażone na wpływ wilgoci i zanieczyszczeń, wydajność widelca może spaść po kilku przejazdach. Aby zachować doskonałe osiągi, bezpieczeństwo i trwałość widelca, należy re- gularnie przeprowadzać...
  • Página 70: Ograniczona Gwarancja

    (dokręcenia) / dostosowanie do osobistych preferencji rowerzysty. OGRANICZONA GWARANCJA SR SUNTOUR gwarantuje, że amortyzowane widelce są pozbawione usterek materiałowych i pro- dukcyjnych. Okres gwarancji wynosi dwa lata od daty zakupu. Gwarancja obejmuje normalne użytkowanie produktu. Niniejszej gwarancji SR SUNTOUR Inc. udziela wyłącznie pierwszemu wła- ścicielowi.
  • Página 71 Szkody spowodowane użyciem części zamiennych innych producentów lub szkody spowodowa- ne użyciem części niezgodnych z widelcami amortyzowanymi SR SUNTOUR lub dla nich nieodpo- wiednich nie są objęte niniejszą gwarancją. Ta gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia.
  • Página 72 Chang Hua Twaiwan, R.O.C. Tel.: +886 4 769115 Fax: +886 4 7694028 email: orders@srsuntour.com.tw SR SUNTOUR EUROPE SR SUNTOUR USA SR SUNTOUR EUROPE GMB H SR SUNTOUR USA Am Marschallfeld 6a 503 Columbia Street, 83626 Valley Vancouver, WA 98660 Germany Tel.: +49 8024 473 99 12...

Tabla de contenido