Página 1
SF25 SF45 SF65 SF85 SF200 MANUALE UTENTE ISTRUCTION MANUAL MANUAL DE ISTRUCTION GUIDE DE L’UTILISATEUR ISTRUCTION HANDBUCH ISTRUCTION HANDBOEK MANUAL DE ISTRUCTION Nome file: 20.10.326 - ISTRUZIONI SF 25-200 _BIDONE SF_.doc Revisione 11 del 08/09/2009 Pagina/Page 1- di/of 28...
Página 2
Fissate la valvola al bidone mediante l’utilizzo della flangia in dotazione (Fig. 10). Utilizzate un cacciavite per serrare le viti. Svitate il tappo bianco a farfalla della valvola,applicate il teflon sul filetto del manometro (opzionale per SF25) e successivamente avvitate il manometro con una chiave senza forzare sulla cassa in plastica (Fig.
Página 3
I T A L I A N O Azionare nuovamente la pompa. L’impianto svolge ora la sua normale funzione. Consigliamo di azionare il filtro due volte al giorno per 4 o 5 ore. Effettuare la pulizia del fondo con la leva della valvola in posizione FILTER. Dopo ogni pulizia del fondo oppure quando il livello di pressione sul manometro sale di 2-3 mezze tacche, si rende necessario il BACKWASH.
Página 4
I T A L I A N O 4 PROBLEMI E RIMEDI. E’ normale che ci sia una minima presenza di sabbia all’interno della piscina dopo le Sabbia all’interno della piscina. prime ore di funzionamento. Dopo la prima pulizia del fondo il problema non dovrebbe più...
Página 5
Now fix the valve to the tank through the supplied flange (Fig. 10). Work with a screwdriver to tight the screws. Take off the multifunction white valve cap,apply some supplied teflon around the manometer (optional for SF25) thread and then screw the manometer with a key using no strength on the plastic box (Fig.
Página 6
E N G L I S H After this operation add water to the swimming pool to restore the previous level. 3.8. Use and functioning of the 4 or 6 ways valve. Filtration-FILTER. Normal function. The water of the swimming pool, after being through the filter’s sand, is back to the pool cleaned.
Página 7
E N G L I S H 4 PROBLEMS AND SOLUTIONS. It is normal to have a little sand inside the pool after it run for a while. After a Sand inside the pool. first bottom cleaning this problem should be solved. Sand type too thin.
Página 8
Fijar la válvula al tanque utilizando la brida que se suministra (Fig. 10). Emplear un destornillador para atornilar los tornillos. Saque el casquillo de válvula blanco de múltiples funciones, aplique un poco de Teflon provisto alrededor del hilo de rosca del manómetro (opcional para SF25) y después atornille el manómetro con una llave no usando ninguna fuerza en la caja plástica (Fig.
Página 9
E S P A Ñ O L Poner nuevamente en marcha la bomba. La instalación ahora cumple su función normal. Aconsejamos poner en marcha el filtro dos veces al día durante 4 o 5 horas. Efectuar la limpieza del fondo con la palanca de la válvula en posición FILTER. Después de cada limpieza del fondo o cuando el nivel de presión del manómetro asciende de 2-3 medias muescas, es necesario realizar el BACKWASH.
Página 10
E S P A Ñ O L 4 PROBLEMAS Y SOLUCIONES. Es normal que después de las primeras horas de funcionamiento queden Arena en el interior de la piscina. restos de arena en el fondo de la piscina. Cuando se limpia el fondo la primera vez el problema debería desaparecer.
Página 11
F R A N C A I S 1 DESCRIPTION DU PRODUIT ET CHAMP D’APPLICATION. Les filtres sont aujourd’hui les plus efficaces dans le marché pour le nettoyage et l’entretien de l’eau de votre piscine. Ils sont utilisés pour tous types de piscine, de la pataugeoire à la piscine enterrée. Chaque modèle est équipé...
Página 12
F R A N C A I S FILTRATION. Fonctionnement normal. L’eau de la piscine, après avoir traversé le sable du filtre, retourne nettoyée à la piscine. Utiliser cette position également lors de l'utilisation d'un nettoyeur de fond. Contre-lavage-BACKWASH. L’eau traverse le sable dans le sens contraire et est évacuée, avec les impuretés contenues dans le sable, à...
Página 13
F R A N C A I S 4 PROBLEMES ET SOLUTIONS. La présence de sable dans la piscine est normale après les premiers heures Sable à l’intérieur de la piscine. de fonctionnement. Après un nettoyage du fond le problème devrez cesser. Sable trop fin.
Página 14
Das Ventil mit dem Flansch am Kessel befestigen (Fig. 10). Zum Festziehen der Schrauben einen Schraubenzieher benutzen. Entfernen Sie die weiße Multifunktionsventilverschraubung, wenden Sie etwas gelieferten Teflon um das Manometergewinde (wahlweise freigestellt für SF25) an und schrauben Sie dann das Manometer mit einem Schlüssel mit keiner Stärke auf dem Plastikkasten (Fig. 11). Ihr Sandfilter ist nun startbereit.
Página 15
D E U T S C H Schalten Sie die Filterpumpe wieder ein. Die Filteranlage ist nun im normalen Filterbetrieb. Wir empfehlen Ihnen eine Filterlaufzeit von 2 x 4 – 5 Stunden pro Tag. Eine Bodensaugung erfolgt in Position FILTER. Nach jedem Bodensaugen bzw. wenn der Druck am Manometer (um 2 – 3 Teilstriche) ansteigt ist eine Rückspülung notwendig (BACKWASH).
Página 16
D E U T S C H 4 STÖRUNGEN UND BEHEBUNGEN. Es ist völlig normal, dass sich nach den ersten Stunden Betrieb etwas Sand im Sand im Schwimmbecken. Schwimmbad befindet. Nach einer ersten Bodensaugung müsste das Problem erledigt sein. Sand zu feinkörnig. Der benutzte Sand muss für den jeweiligen Zweck Nach Bodensaugung noch Sand vorhanden.
Página 17
Bevestig de klep op de bus door middel van de meegeleverde flens (Fig. 10). Gebruik een schroevedraaier om de schroeven goed vast te zetten. Stijg multifunctioneel wit klepcGlb op, pas wat geleverde teflon rond de manometerdraad (facultatief voor SF25) toe en schroef dan de manometer met een sleutel gebruikend geen sterkte op de plastic doos (Fig.
Página 18
N E D E R L A N D S Elke BACKWASH moet verricht worden door een RINSE van 30 seconden. De reiniging van de bodem kan ook verricht worden met passende gereedschappen in positie WASTE. (alleen mogelijk in de kleppen met 6 wegen) om onreinheden ( bv. algen) te verwijderen die anders weer door het zand van de filter kunnen passeren. In deze positie wordt het water opgezogen vanuit de bodem van het zwembad en rechtstreeks naar buiten geleid.
Página 19
N E D E R L A N D S 4 PROBLEMEN EN VERHELPING De aanwezigheid van wat zand binnenin het zwembad is normaal na de eerste Zand binnenin het zwembad. functioneringsuren. Na de eerste schoonmaak van de bodem moet het probleem zich niet meer voordoen.
Fixar a válvula ao bidão usando a flange em dotação (Fig. 10). Utilizar uma chave de fendas para apertar os parafusos. Retire o tampão de válvula branco multifunction, aplique algum Teflon fornecido em torno da linha do manometer (opcional para SF25)e parafuse então o manometer com uma chave não usando nenhuma força na caixa plástica (Fig.
Página 21
P O R T U G U Ê S A limpêza do fundo pode ser efetuada, utilizando específicos instrumentos, também em posição WASTE (possível somente nas válvulas a 6 vias), para remover as impuridades (por exemplo as algas) que senão podem passar novamente através da areia do filtro. Nesta posição, a água vêm aspirada do fundo da piscina e conduzida diretamente ao externo.
Página 22
P O R T U G U Ê S 4 PROBLEMAS E SOLUÇÕES. É' normal a presença de uma mínima quantidade de areia ao interno da Areia ao interno da piscina. piscina após algumas horas de funcionamento. Após à primeira limpêza do fundo o problema não deveria reverificar-se.
Página 23
Í É É Í É SF25 SF45 SF65 SF85 SF200 [mm] [mm] 0.07 0.12 0.17 0.17 0.36 Ø 0.4 – 0.8 0.4 – 0.8 0.4 – 0.8 0.4 – 0.8 0.4 – 0.8 [mm] 18-20 25-30 50-60 75-80 150-160 (18)
Página 24
Á Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig. 5 Fig. 6 Nome file: 20.10.326 - ISTRUZIONI SF 25-200 _BIDONE SF_.doc Revisione 11 del 08/09/2009 Pagina/Page 24- di/of 28...
Página 25
Á Fig.7 Fig.8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Nome file: 20.10.326 - ISTRUZIONI SF 25-200 _BIDONE SF_.doc Revisione 11 del 08/09/2009 Pagina/Page 25- di/of 28...
Página 26
Á Fig. 12 Fig. 13 Nome file: 20.10.326 - ISTRUZIONI SF 25-200 _BIDONE SF_.doc Revisione 11 del 08/09/2009 Pagina/Page 26- di/of 28...