Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

L Q 1 9 | L Q 3 8 | L Q 5 0
X Q 1 9 | X Q 3 8 | X Q 5 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pulsar QUANTUM LQ19

  • Página 1 L Q 1 9 | L Q 3 8 | L Q 5 0 X Q 1 9 | X Q 3 8 | X Q 5 0...
  • Página 2 Attention! Export of models 77331/77332/77333 with a refresh rate of 50 Hz may have export limitations depending on the laws in your region. Attention! L'exportation des modèles 77331/77332/77333 avec une fréquence de renouvellement d'images de 50 Hz peut avoir des restrictions à l'exportation, selon la législation de votre région.
  • Página 3: Package Contents

    Operation in power saving mode. Defective pixel repair option Power saving mode*** Wide field of view External power supply Video output enabling recording*** Two ¼” tripod mounts ***Available only in models 77331, 77332, 77333. Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19...
  • Página 4: Components And Control Elements

    COMPONENTS AND CONTROL ELEMENTS Lens cover (in models LQ/XQ38 and LQ/XQ50) Controller Button “RF” Button “MODE” Button “CAL” Button “ON” Lens focus ring Weaver rail Tripod mount ¼” External power supply jack / Video output Battery compartment LED indicator Eyepiece diopter adjustment ring Wheel for diaphragm opening (in models LQ/XQ19) Lens diaphragm (in models LQ/XQ19) Video cable / External power cable:...
  • Página 5: Installation Of Batteries

    Functions of the controls Status bar The status bar in the lower part of the display shows information as Controls Operating mode 1st short press Subsequent short Long press Rotation follows: name press(es) Scope is off Scope is on Display off Scope is off Button Operating mode: City, Forest, Identification.
  • Página 6 Secure the cable by turning clockwise the locking ring of the plug (16). Semiautomatic calibration mode Connect an external power supply (AC/DC) or car adapter to the jack Turn on the unit, open the lens cap. (17) of the cable. Press and hold the controller (2) for two seconds to enter the menu.
  • Página 7 Tab M2 functions: Stadiametric rangefinder Thermal imagers are equipped with a stadiametric rangefinder which Clock setup allows the user to estimate approximate distance to an object with known Defective pixel repair size. Selection of units of measurement Remote control activation Press the “RF”...
  • Página 8 Press and hold the controller (2) for two seconds to enter the menu. Clock Set Up (XQ series only) Rotate the controller to select Mode option. Press the controller. Press and hold the controller (2) for two seconds to enter the menu. Rotate the controller to select icon (mode “City”) or (mode...
  • Página 9: Care And Maintenance

    Selection of units of measurement Rotate the controller to select “M” – metres or “Y” – yards. VIDEO OUTPUT (XQ series only) Press briefly the controller to confirm your choice. Unit of measurement icon is shown together with measured readings. Monoculars Quantum XQ are equipped with a video output to connect external recording devices and to transmit video signal to monitors, TV Activation of wireless remote control (XQ series only)
  • Página 10 (if required). voltage. Click on the link to read frequently questions on thermal vision http://www.pulsar-nv.com/support/faq/ The image is blurry, with Calibration is to be done. Do the calibration vertical stripes and uneven according to section 8 background.
  • Página 11: Contenu De L'EMballage

    Le mode d'économies d'énergie*** Champ angulaire important Alimentation externe Sortie vidéo – possibilité d'écriture vidéo sur d'autres dispositifs*** Deux jacks 1/4" pour le montage sur un pied Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19 *** Disponible seulement dans les modèles 77331, 77332, 77333.
  • Página 12 ELEMENTS DU VISEUR ET ORGANES DE COMMANDE Couvercle de l'objectif (modèles LQ/XQ38 et LQ/XQ50) Régulateur Bouton “RF” Bouton “MODE” Bouton “CAL” Bouton “ON” Galet de focalisation de l'objectif Le montage Weaver Jack 1/4" pour le montage sur un pied Prise de courant d'alimentation externe / Sortie video Container de batteries Indicateur LED L'anneau d'ajustage dioptrique de l'oculaire...
  • Página 13: Mise En Place Des Batteries

    Fonctions de organs de commande: La barre d'etat Dans la barre d'état dans la partie inférieure de l'écran s'affichent les Organ de Mode de 1ere pression Pressions rapides Pression Rotation informations suivantes: commande: fonctionnement rapide suivantes longue Mode d'opération: “Ville”, “Forêt”, “Reconnaissance” L'appareil est eteint Mise en marche de Arrêt de l'écran...
  • Página 14 Sécurisez le câble en tournant dans le sens horaire la bague de Pour l'étalonnage appuyez sur le bouton CAL (5). L'image verouillage de la prise (16). s'immobilisera pour 1-2 secondes. Ensuite ouvrez le couvercle de Connectez la prise d'alimentation externe (AC / DC) ou la prise l'objectif.
  • Página 15 Les fonctions de l'onglet M2: Essayez d'obtenir la qualité optimale de l'image, tout en tournant le galet de focalisation de l'objectif (7). Réglage de la montre Une fois l'appareil effectué, indépendamment de la distance et Élimination des pixels défectueux d'autres conditions, il n'est plus nécessaire de tourner le galet Choix des unités de mesure du télémètre d'ajustage dioptrique précis.
  • Página 16 Pour choisir un mode appuyez sur le régulateur (2) et le tenez appuyé LES FONCTIONS DE L'ONGLET M2: pendant deux secondes pour accéder au menu. Choix du standard de signal vidéo/débranchement de sortie vidéo A l'aide de la rotation du régulateur choisissez le point Mode. Appuyez (disponible sur la série XQ uniquement) sur le régulateur.
  • Página 17 Moyennant la rotation du régulateur déplacez la croix d'une façon pour Choisissez la commande du menu “Activation du télécommande que le centre de la croix coïncide avec le pixel défectueux (le pixel sans fil” (pictogramme défectueux doit s'éteindre). Une pression courte sur le régulateur Appuyez sur le bouton de la télécommande, le message “Wait”...
  • Página 18 Pour enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser les enregistreurs PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION vidéo tels que Yukon MPR (#27041). Le caméra thermique ne se Mauvaise mise en place des Mettre en place les met pas en marche. batteries. batteries en respectant le marquage.
  • Página 19 égales, ce qui conduit à un plus faible contraste de température et à une dégradation de la qualité de l'image (en terme de précision). C'est un trait caractéristique des caméras thermiques. Cliquez sur le lien pour lire les FAQ/ questions les plus fréquemment posées sur la vision thermique http://www.pulsar-nv.com/support/faq/...
  • Página 20: Technische Daten

    * Änderung des Designs zwecks höherer Gebrauchseigenschaften vorbehalten. halbautomatischer Drei Betriebsmodi: Stadt, Wald, Identifizierung Löschen der schadhaften Pixel Stromsparmodus*** Großer Sehfeldwinkel Externe Stromspeisung Videoausgang, der die Aufnahme auf Außeneinrichtungen ermöglicht*** Zwei Stativgewinde ¼” Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19 ***Funktion verfügbar nur bei Modellen 77331, 77332, 77333.
  • Página 21 BESTANDTEILE UND STEUERORGANE DES GERÄTES Objektivschutzdeckel (Modelle LQ/XQ38 und LQ/XQ50) Kontroller Taste “RF” Taste “MODE” Taste “CAL” Taste “ON” Fokussierungsrad Weaver Schiene Stativgewinde ¼” Anschlußstelle der Außenstromspeisung / Videoausgang Videoausgang LED-Anzeige Dioptrienausgleichsrad des Okulars Ring für Blendenöffnung (Modelle LQ/XQ19) Objektivblende (Modelle LQ/XQ19) Außenstromspeisung / Videokabel: Wärmebildgerät-Anschlußstecker Steckverbinder für externe Stromspeisung...
  • Página 22: Einlegen Der Batterien

    Funktionieren der Bedienungselemente Statuszeile An der Statuszeile unten auf dem Display wird folgende Information Bedienungs Betriebsmodus Kurzes Eintasten Nächstes Eintasten Langes Drehen element Eintasten abgebildet: Gerät ist Einschalten des Abschalten des Displays Einschalten des Taste “ON” — Betriebsmodus: Stadt, Wald, Identifizierung eingeschaltet Gerätes (Display off)
  • Página 23 Fixieren Sie das Kabel, dafür drehen Sie den Schließring des Steckers Um den Sensor zu kalibrieren, drücken Sie die Taste CAL (5). Das (16) im Uhrzeigersinn. Bild erstarrt für eine oder zwei Sekunden. Danach ist der Schließen Sie externe Stromspeisung (AC/DC) oder Autoadapter an Objektivschutzdeckel zu öffnen.
  • Página 24 MENÜ M2: Das Fokussierungsrad (7) drehend, erreichen Sie ein möglichst scharfes Bild. Uhrzeiteinstellung Nachdem alle Einstellungen durchgeführt wurden, brauchen Sie das Löschen der schadhaften Pixel Dioptrienausgleichsrad nicht mehr zu drehen, unabhängig von Auswahl der Messeinheiten des Distanz und anderen Bedingungen. Das Bild wird nur mittels des Entfernungsmessers Rades der inneren Fokussierung (7) eingestellt.
  • Página 25 Für die Auswahl des Regimes aktivieren Sie das Menü. Dafür halten Wählen Sie den Zeitabschnitt, wann sich das Gerät abschalten soll: 1 Sie den Kontroller (2) zwei Sekunden lang gedrückt. Minute, 3 oder 5 Minuten. An der Statuszeile wird das entsprechende Wählen Sie den Menüpunkt Mode, indem der Kontroller gedreht wird.
  • Página 26 Auf der Fernbedienung gibt es drei Tasten: Im Zentrum des Bildschirms erscheint ein rotes Kreuz ; wo die Bildsymbole auftauchen, erscheinen relativ dem Kreuz des Taste “ON” (19) – Ein-/ Ausschalten des Geräts (für Ausschalten zwei X=50 Displayzentrums Koordinaten (X;Y) , die Piktogramme des Sekunden lang gedrückt halten);...
  • Página 27: Fehlerbeseitigung

    Schließen Sie den Stecker (16) des Kabels an die Anschlussstelle (10) des Wärmebildgeräts an. Dazu vereinen Sie den Schlitz im Stecker mit FEHLERBESEITIGUNG dem Vorsprung der Anschlussstelle (10) (siehe das Schema). In der Tabelle ist die Liste der möglichen Probleme, die beim Betrieb des Machen Sie das Kabel fest, indem Sie den Haltering des Steckers (16) Gerätes entstehen können, aufgeführt.
  • Página 28 Temperatur kühlen sich die Beobachtungsobjekte (der Grund) in der Regel bis zu gleichen Temperaturen ab. Dadurch sinkt der Temperaturkontrast, die Bildqualität (Detaillierung) sinkt. Das ist eine Betriebsbesonderheit von Wärmebildtechnik. Folgen Sie dem Link, um Antworten auf die häufigsten Fragen nach Wärmebildgeräten zu bekommen: http://www.pulsar-nv.com/de/support/faq/...
  • Página 29: Características Técnicas

    Gran ángulo del campo de visión Alimentación externa Salida de video – posibilidad de grabación de video sobre dispositivos ajenos*** Dos asientos para el soporte ¼” *** Función está disponible solamente para modelos 77331, 77332, 77333. Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19...
  • Página 30: Elementos Del Visor Y Órganos De Mando

    ELEMENTOS DEL VISOR Y ÓRGANOS DE MANDO Tapa del objetivo (modelos LQ/XQ38 y LQ/XQ50) Regulador Botón “RF” Botón “MODE” Botón “CAL” Botón “ON” Rueda de enfoque del objetivo Carril Weaver Asiento para el soporte ¼” Conector de salida de video / de alimentación externa Compartimiento de las baterías Indicador LED Anillo del ajuste dióptrico del ocular...
  • Página 31: Instalación De Las Baterías

    Funcionamiento de los órganos de control La barra de estado En la barra de estado, situada en la parte baja de la pantalla, se muestra Órgano de Régimen de La primera Siguientes La presión larga Rotación la siguiente información: control trabajo presión breve presiónes breves...
  • Página 32 Asegure el cable, apretando a la derecha el anillo de retención de la Pulse el botón CAL (5) para calibrar. La imagen se hiela durante 1-2 clavija (16). segundos. Luego abra la tapa del objetivo. La calibración está Conecta la fuente externa de alimentación (AC/DC) o el adaptador de terminada.
  • Página 33: Funciones De Ficha M1

    Tres regímenes de funcionamiento - “Ciudad”, “Bosque”, visor. Al pulsar el botón “MODE” durante dos segundos, el modo de color “Identificación”. se cambia al modo “White Hot” (“Blanco cálido”).
  • Página 34: Funciones De Ficha M2

    Mantenga presionando el regulador (2) durante dos segundos para FUNCIONES DE FICHA M2: entrar el menú. Elección de la norma de la señal de video de salida/desconexión de Gire el regulador para elegir el punto Mode. Pulse el regulador. la salida de video (solamente para la serie XQ) Girando el regulador, elije el pictograma (régimen “Ciudad”) o Mantenga presionando el regulador (2) durante dos segundos para...
  • Página 35: Salida De Video (Solamente Para La Serie Xq)

    En caso de la eliminación exitosa, en el lugar de las coordenadas El control remoto está activado y preparado para su funciónamiento. aparece un mensaje emergente “OK”. Si el control remoto no funciona, reemplace la batería. Para hacerlo, Luego Ud puede otro pixel defectuoso moviendo la cruz. Al mover la desatornille los tornillos en la parte posterior del control remoto, cruz en el campo de las coordenadas, las últimas se mueven en la extraiga la tapa trasera, extraiga la batería antigua y coloque una...
  • Página 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    FALLA POSIBLE CAUSA REPARACIÓN ACCESORIOS El instrumento Las baterías están colocadas Coloque las baterías en no se enciende. incorrectamente. correspondencia Con ayuda de carril Weaver (8), Ud. puede instalar diferentes con la marcación. accesorios en los termovisores Quantum, tales como bloque de Están oxidados los contactos Limpie el contenedor de alimentación externa EPS3 (#79113).
  • Página 37 (fondo) normalmente enfrían a temperaturas aproximadamente iguales, lo que conduce a una menor diferencia de temperatura, y a la degradación de calidad de imagen (de precisión). Haga clic en el enlace con preguntas más frecuentes de visión térmica - http://www.pulsar-nv.com/es/support/faq/...
  • Página 38: Specifiche Tecniche

    Basso consumo energetico*** Angolo di campo visivo grande Alimentazione esterno Video out – la possibilità di registrazione video su dispositivo esterno*** Due jack per stativo ¼” Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19 *** Disponibili solo per i modelli 77331, 77332, 77333.
  • Página 39 COMPONENTI ED ELEMENTI DI CONTROLLO Coperchio dell'obiettivo (modelli LQ/XQ38 e LQ/XQ50 ) Controller (pulsante di controllo) Pulsante “RF” Pulsante “MODE” Pulsante “CAL” Pulsante “ON” Ruota di focalizzazione dell'obiettivo Slitta Weaver Jack per stativo ¼” Video jack / jack per batteria esterna Contenitore delle batterie Indicatore a diodi L'anello di sintonizzazione diottrica di oculare...
  • Página 40: Inserimento Delle Batterie

    Funzioni dei comandi Barra di stato Lo stato della barra nella parte inferiore del display mostra: Comando Modo di operazione 1a breve Successive brevi Lunga Rotazione pressione pressioni pressione Tre modalità di funzionamento: città, bosco, identificazione. Cannocchiale spento Spegnimento Spegnimento display Accensione Pulsante Tre possibilita' di calibratura: manuale, semiautomatica e...
  • Página 41 Assicurare il cavo girando in senso orario l'anello di bloccaggio della Calibratura semiautomatica spina (16) (guardare il disegno). Accendere l'unità e aprire il copriobiettivo. Connettere l'alimentatore esterno (AC/DC) o un adattatore delle auto al Tenere premuto il controller (2) per due secondi per entrare nel menu. jack (17) del cavo.
  • Página 42 Funzioni tab M2: Telemetro I visori termici dispongono di un telemetro stadiametric che permette Regolazione orologio all'utente di calcolare la distanza approssimativa di un oggetto di Riparazione del pixel dimensioni note. Selezione unità di misura Attivazione comando remoto Premere il pulsante “RF” (3) per attivare il telemetro. Scelta di video segnale di uscita Apparirà...
  • Página 43 Premere e tenere premuto il controller (2) per due secondi per entrare FUNZIONI TAB M2: nel menu. Attivazione/disattivazione dell'uscita video (disponibile solo per la Ruotare il controller per selezionare l'opzione Mode; premerlo per serie XQ). confermare. Premere e tenere premuto il controller (2) per due secondi per entrare Ruotare il controller per selezionare l'icona ("City")o ("Forest”) o...
  • Página 44 Ripristino dei pixel di default Zoom digitale Per attivare lo zoom digitale, premere brevemente il tasto Se si desidera tornare ai pixel di default, selezionare l'icona “Mode" (4). menu di scelta rapida e premere il controller. Il cambiamento dello zoom digitale è mostrato come un simbolo pop- Opzioni "Sì"...
  • Página 45: Manutenzione E Conservazione

    Non è un difetto. batterie i contatti sono batterie, pulire i contatti. ossidati o sul contatti c'è il Clicca sul link per leggere le domande piu' sul visore termico liquido attivo himicamente. http://www.pulsar-nv.com/support/faq/ Le batterie sono scaricate Mettere le batterie cariche. completamente.
  • Página 46: Комплект Поставки

    * Работа в режиме энергосбережения. Функция удаления дефектных пикселей Режим энергосбережения*** Большой угол поля зрения Внешнее питание Видеовыход – возможность видеозаписи на сторонние устройства*** Два штативных гнезда ¼” Quantum XQ50 Quantum XQ38 Quantum LQ19 *** Функции доступны только для моделей 77331, 77332, 77333.
  • Página 47 ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Крышка объектива (в моделях LQ/XQ38 и LQ/XQ50) Энкодер Кнопка “RF” Кнопка “MODE” Кнопка “CAL” Кнопка “ON” Кольцо фокусировки объектива Планка Weaver Штативное гнездо ¼” Разъем внешнего питания / видеовыход Контейнер батарей Светодиодный индикатор Кольцо диоптрийной подстройки окуляра Кольцо...
  • Página 48: Установка Батарей

    Работа органов управления тепловизора Строка статуса В строке статуса, расположенной в нижней части дисплея Орган Режим работы Первое короткое Следующие короткие Длительное Вращение отображается следующая информация: управления нажатие нажатия нажатие Режим работы: “Город”, ”Лес”, ”Распознавание”. Прибор выключен Включение прибора Отключение дисплея Выключение...
  • Página 49 Зафиксируйте кабель, закрутив стопорное кольцо штекера (16) по Для калибровки нажмите кнопку CAL (5). Изображение застынет часовой стрелке. на 1-2 секунды. Затем откройте крышку объектива. Калибровка Подключите внешний источник питания (AC/DC) или произведена. автомобильный адаптер к разъему (17) кабеля. В случае появления на дисплее артефактов (застывшего изображения, вертикальных...
  • Página 50 Функции вкладки M2: После данной настройки, независимо от дистанции и других условий, вращать кольцо диоптрийной подстройки не требуется. Настройка часов Настраивайте изображение только кольцом фокусировки Удаление дефектных пикселей объектива (7). Выбор единиц измерения дальности Активация ПДУ Стадиометрический дальномер Настройка видеовыхода Тепловизоры...
  • Página 51 Для выбора режима нажмите энкодер (2) в течение двух секунд ФУНКЦИИ ВКЛАДКИ M2: для входа в меню. Выбор стандарта видеосигнала/отключение видеовыхода Вращением энкодера выберите пункт Mode. Нажмите энкодер. (для серии XQ) Вращением энкодера выберите пиктограмму (режим “Город”) Нажмите энкодер (2) в течение двух секунд для входа в меню. или...
  • Página 52 Нажмите энкодер, появится сообщение “Wait” и начнется Кратковременное нажатие энкодера позволяет переключать обратный отсчет времени, в течение которого нажмите и направление движения креста с горизонтального на удерживайте в течение двух секунд любую кнопку ПДУ. вертикальное. После совмещения центра креста с дефектным пикселем В...
  • Página 53: Уход И Хранение

    Подключите приёмник видеосигнала к разъему (18) кабеля. Включите монокуляр и выберите формат выходного ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ видеосигнала – на внешнем устройстве появится изображение. В таблице приведен перечень проблем, которые могут возникнуть при эксплуатации прибора. Произведите рекомендуемую проверку и исправление в порядке, указанном в таблице. При наличии дефектов, не...
  • Página 54 В условиях низких температур объекты наблюдения (фон), как правило, охлаждаются до примерно одинаковых температур, за счет чего существенно снижается температурный контраст, качество изображения (детализация) ухудшается. Это особенность функционирования тепловизионных приборов. По ссылке вы можете найти ответы на наиболее часто задаваемые вопросы о тепловидении http://pulsar-nv.com/ru/support/faq/...

Este manual también es adecuado para:

Quantum lq38Quantum lq50Quantum xq19Quantum xq38Quantum xq50

Tabla de contenido