Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Ferm BV • Postbus 60159 • 8001 CD Zwolle-NL • www.ferm.com
Art.nr. BGM1001
BS-702
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
ES
MODEO DE EMPLEO
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SU
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 30
0311-12
2
5
7
10
12
15
17
20
22
24
27

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm BS-702

  • Página 1 Art.nr. BGM1001 BS-702 USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MODEO DE EMPLEO MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 30 Ferm BV • Postbus 60159 • 8001 CD Zwolle-NL • www.ferm.com 0311-12...
  • Página 2 AVAILABLE SPARE PARTS FOR BS-702 230 V~ REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. 150 mm = 1450/min (disc) 50 Hz BALL BEARING 6201 ZZ 806201 DRIVE ROLLER 402800 375 W 915 x 100 mm = 275 m/min (belt) ADJUSTMENT BOLT 402801 IDLER ROLLER...
  • Página 3: Exploded View

    - Turn the transport roller exactly in a right angle to sanded in the longitudinal direction of the grain. the direction of the sanding belts with the use of the winged nut at the right roller. The direction of Ferm Ferm...
  • Página 4 - clean the cool ventilation slots. The motor is defective: - Have your sanding machine repaired or checked at your local Ferm dealer. 2. The connected machine does not work. Interruption in the mains connection: - Check mains connection for fracture;...
  • Página 5 Vorteilen einer horizontalen und vertikalen Bandsch- Produkt: Ferm Bandschleifmaschine Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË leifmaschine und einer Scheibenschleifmaschine. Durch Typ BS-702, Artikelnummer 330702; Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓflÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ die robuste Ausführung in Gußeisen und Stahl, ist diese Ferm, Genemuiden, Niederlande Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï...
  • Página 6 Absplittern zu verhindern. parallel zur Unterlegplatte laufen. - ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÔÓ‚ÂËÚ¸ ÒÚ‡ÌÓÍ Û ÍÛ„‡. ÏÂÒÚÌÓ„Ó ‰ËÎÂ‡ ÙËÏ˚ Ferm. Um sehr weiche Oberflächen zu bearbeiten, können Sie DIE SCHLEIFSCHEIBE 2. èÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È ÒÚ‡ÌÓÍ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ. den Trick “Fasern nach oben bringen” anwenden. Das 6.
  • Página 7 - Saubern Sie die Entlüftungsschlitze. BIJ HET INGEBRUIKNEMEN VAN DE MACHI- Der Motor ist defekt: ìëíÄçéÇäÄ òãàîéÇÄãúçéâ ãÖçíõ - Bieten Sie das Gerät zur Reperation an bei Ihren Ferm 1. Controleer het volgende: 4. èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà (ÒÏ. ËÒ.2) Dealer.
  • Página 8 Ferm, „.ÉÂÌÂÏÓȉÂÌ, ÉÓη̉Ëfl SCHUURPAPIER AANBRENGEN (ZIE FIG.2) Elromlott a motor. Wanneer u de schuurmachine met de schuurschijf - Javíttassa meg a készüléket a Ferm árusító helyen 4. VOOR INBEDRIJFSTELLING ìÓ‚Â̸ ¯ÛÏÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl L pa 71 ‰Å(Ä) naar u toegekeerd heeft staan, beweegt de schuur- BEDIENING (ZIE FIG.1)
  • Página 9 ‘0’ drukken. De motor is defect: ez ugyanis csak a csiszolószalag mozgását lassítja. Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende - Bied de bandschuurmachine aan bij uw Ferm dealer A CSISZOLÓPAPÍR FELHELYEZÉSE delen. voor controle en/of reparatie.
  • Página 10 Termék: Ferm kézi szalagcsiszoló Produit: Ponceuse à bande Ferm éventuellement la ponceuse sur un établi à l’aide des vis à Type BS-702, numéro d'article 330702 ; travers les trous dans les pieds de la bâti de la machine. gép korongcsiszoló tartozékkal A csiszológép kombinált gép a vízszintes és függőleges...
  • Página 11 - Bring båndsliberen til eftersyn og/eller reparation hos poncée, avec un chiffon ou une éponge humide et laisser LE DISQUE ABRASIF Ferm forhandleren. sécher à fond. Certaines fibres de bois gonfleront plus Pour le disque abrasif sont utilisées des disques de pa- que d’autres, de sorte que la surface sera finalement plus...
  • Página 12 Slibemaskinen er en kombineret maskine som har alle Debranchez toujours la machine si vous Producto: Máquina lijadora de cinta Ferm. fordelene af både en vandret og en lodret båndslibemas- maintenez ou nettoyez la machine. N’utili- PÅSÆTNING AF SLIBEPAPIR (SE FIG. 2) Typo BS-702, ref.
  • Página 13: Montaje

    ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD 3. DESCRIPCIÓN Produkt: Ferm båndslibemaskine mo máximo. Type BS-702,, artikelnummer 330702; La máquina lijadora es una máquina combinada con todas Vi erklærer at det er under várt ansvar at Ferm, Genemuiden, Nederland las ventajas de una máquina lijadora de cinta horizontal y dette produkt er i overenstemmelse med følgende...
  • Página 14 El interruptor está defectuoso av fuktigheten. lijadora y placa lijadora se desgasten en un solo sitio. Ob- - Lleve la máquina a su distribuidor Ferm para un con- SLIPESKIVEN jetos redondos se pueden lijar en los extremos de la cinta trol y/o una reparación.
  • Página 15 Type BS-702,, artikkelnummer 330702; Tipo BS-702, No. articolo 330702; roterende slipemaskin. På grunn av den robuste utførel- ticale e quelli di una levigatrice a disco. Per la sua costru-...
  • Página 16 Fare scivolare dalla parte posteriore della macchina il Kiristä molemmat mutterit (1). un unico punto. - Vie kone Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai kor- nastro levigatore sui due rulli guida. Hiottava kappale nojaa nyt työtasoon, ei nauhaan. Oggetti rotondi possono essere levigati alle estremità del jattavaksi.
  • Página 17 - Pulire le aperture dell'aria. 6. Hiomanauha Il motore è difettoso. TILAUSNUMERO/VALMISTUSVUOSI ORDERNUMMER/ÅRSMODELL 8. Pituusohjain - Rivolgersi ad un rivenditore Ferm per controllo e/o ri- 9. Käyttötela parazione. 10. Alumiininen pyörölevy LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLIS- LÄS DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NO- 11.
  • Página 18 (11) måste avståndet dem av arbetsstycken mot slipbandet. Motorn har gått sönder. emellan vara högst 1,6 mm. - Lämna in maskinen till din Ferm-återförsäljare för 5. ATT TA I DRIFT kontroll och/eller reparation. VAL AV SANDPAPPER Grovt sandpapper (korn 60) avlägsnar i allmänhet det Kontrollera att omkopplaren står i läget "1"...

Este manual también es adecuado para:

Bgm1001