Descargar Imprimir esta página
Ferm BSM1021 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BSM1021:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
BSM1021
04
Překlad püvodního návodu k používání
CS
08
Prevod izvirnih navodil
SK
12
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
17
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
21
Originalios instrukcijos vertimas
LT
26
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
30
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
35
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
39
Перевод исходных инструкций
RU
43
Переклад оригінальних інструкцій
UK
47
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
51
55
59
63
67
72
76
80
84
88
92
96

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm BSM1021

  • Página 1 BSM1021 Original instructions Překlad püvodního návodu k používání Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevod izvirnih navodil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Preklad pôvodného návodu na použitie Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas Tradução do manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas...
  • Página 3 13 4...
  • Página 4: Machine Data

    Europe’s leading suppliers. preliminary assessment of exposure to vibration All products delivered to you by Ferm are when using the tool for the applications mentioned manufactured according to the highest standards of performance and safety.
  • Página 5: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS Electrical safety When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to Explanation of symbols reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and Denotes risk of personal injury, loss of also the enclosed safety instructions.
  • Página 6 • Put a new sanding belt on the machine, make Mounting dustbag sure that the direction arrows on the sanding Fig. B belt are pointing in the same direction as the A complete dust bag is enclosed. Put the wire- direction indicator (5).
  • Página 7: Service And Maintenance

    • Tighten the clamp with the wing nuts, by hand. Cleaning Make sure to tighten the machine properly, but Regularly clean the device’s casing with a soft do not over tighten. cloth, preferably after each use. Keep the fan slits •...
  • Página 8: Technische Daten

    BANDSCHLEIFER 950W Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. standardisierten Test gemäß EN 60745 Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt gemessen; Sie kann verwendet erworben, dass von einem der führenden werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Página 9: Sicherheitsvorschriften

    1 Sicherheitsvorschriften Schutzausrüstung, z. B. eine 1 Garantiekarte Staubmaske, und verwenden Sie beim Schleifen den Staubbeutel. Prüfen Sie die Maschine, die losen Teile und Zubehörteile auf Transportschäden. Das Gerät sofort ausschalten bei • Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ringfeuer im Kollektor.
  • Página 10: Einschalten Und Ausschalten

    Auswahl des sandpapiers • Zum Ausschalten der Maschinen drücken Sie General gesprochen, wird mit einem grob- wieder den Betriebsschalter und lassen den körnigen Papier viel Material abgetragen und mit Feststellknopf los. einem feinkörnigen Papier die Endbearbeitung vorgenommen. Ein ungeleichmäßige Oberfläche Einstellung der Geschwindigkeit wird zunächst mit grobkörnigen Papier Abb.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    berühren. Halten Sie den Bandschleifer immer mit werden. beiden Händen fest. Bedienungsanleitungen Diese Maschinen sind entworfen, um während Bevor Sie die Maschine zum Schleifen ansetzen, einer langen Zeit problemlos und mit minimaler muss sie ihre volle Drehzahl erreicht haben. Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Dadurch wird eine Überlastung der Maschine Lebensdauer, indem Sie die Maschine vermieden.
  • Página 12: Technische Informatie

    BANDSCHUURMACHINE 950W Schmieren Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Störungen Hiermee heeft u een uitstekend product Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils aangeschaft van één van de toonaangevende ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte Europese distributeurs.
  • Página 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    Trillingsniveau Controleer de machine, de losse onderdelen en Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks- de accessoires op transportschade. aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen- stemming met een gestandaardiseerde test 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en Uitleg van de symbolen als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de...
  • Página 14 het schuren altijd de juiste persoonlijke Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het beschermingsmiddelen, zoals een algemeen het meeste materiaal en fijn stofmasker, en gebruik altijd de stofzak. schuurpapier wordt gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak oneffen is, begint u met grof Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij schuurpapier.
  • Página 15: Aanwijzingen Voor Gebruik

    opnieuw op de aan/uitschakelaar te drukken, gevaar dat u met bewegende delen in aanraking waarna deze vrijkomt. zou komen, kleiner wordt. Houd de bandschuur- machine daarom altijd met beide handen vast. Instellen van de snelheid Fig. B Aanwijzingen voor gebruik Het instelwiel voor het toerental wordt gebruikt Laat de machine altijd eerst volledig op toeren voor het instellen van de snelheid.
  • Página 16: Service En Onderhoud

    zoals benzine, alcohol, ammoniak en dergelijke. Dergelijke stoffen tasten de kunststof onderdelen 4. SERVICE EN ONDERHOUD aan. Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer Smeren onderhoudswerkzaamheden aan het De machine heeft geen extra smering nodig. mechaniek worden uitgevoerd. Defecten Mocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door Deze machines zijn ontworpen om gedurende...
  • Página 17 Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément Merci pour votre achat de ce produit Ferm. à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut Vous disposez maintenant d’un excellent produit, être utilisé...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Vérifier la machine, les pièces et accessoires un masque à poussière et utilisez le sac mobiles pour détecter les dommages éventuels. à poussière durant le ponçage. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Arrêter immédiatement l’appareil en cas de: • Étinceler démesurément des balais et feu Explication des symboles annulaire dans le collecteur.
  • Página 19 • Mettre la machine en marche en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé. Choix du papier abrasif • Appuyer sur le bouton de verrouillage et Du papier abrasif gros (grain 50) éloigne relâcher le bouton marche/arrêt. généralement le plus matérial et papier abrasif fin •...
  • Página 20: Service En Entretien

    et avec un entretien minimal. Vous allongerez la durée de vie de votre appareil si vous le nettoyez Instructions d’utilisation régulièrement et l’utilisez avec soin. S’assurer que la machine à atteint sa vitesse maximale avant de la poser sur la pièce à poncer. Pannes Cela évite de surcharger la machine.
  • Página 21 Environnement en Europa. Todos los productos suministrados Pour éviter les dommages liés au transport, la por Ferm se fabrican de conformidad con las machine est livré dans un emballage robuste. normas más elevadas de rendimiento y L’emballage est autant que possible constitué de seguridad.
  • Página 22: Normas De Seguridad

    Nivel de vibración 1 Bolsa del aspirador El nivel de emisión de vibraciones indicado en 1 Manual de instrucciones este manual de instrucciones ha sido medido 1 Instrucciones de seguridad según una prueba estándar proporcionada en EN 1 Tarjeta de garantía 60745;...
  • Página 23: Functionamiento

    las personas a su alrededor. Use Observe siempre las instrucciones de siempre equipo de protección personal seguridad y las normas de seguridad adecuado, p.ej. una mascarilla, y use la vigentes en su país. bolsa para recoger el polvo mientras está lijando. Qué...
  • Página 24: Empuñaduras

    en contacto con las partes en movimiento. • Conecte la máquina con el interruptor on/off Siempre debe sujetar la lijadora de banda con • Pulse el botón de bloqueo y suelte el ambas manos. interruptor on/off • Para desconectar la máquina vuelva a pulsar Instrucciones de uso el interruptor on/off y suéltelo.
  • Página 25: Limpieza

    de su pulidora. Caso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio que aparece indicado en la tarjeta de garantía. En la Estas máquinas han sido desarrolladas para parte trasera de estas instrucciones se encuentra funcionar durante largo tiempo sin dificultades y una exposición detallada sobre las piezas que con un mantenimiento mínimo.
  • Página 26: Machinegegevens

    EN 60745; pode ser utilizado para um dos fornecedores líderes na Europa. comparar uma ferramenta com outra e como uma Todos os produtos fornecidos pela Ferm são avaliação preliminar de exposição à vibração fabricado em conformidade com os mais quando utilizar a ferramenta para as aplicações...
  • Página 27: Instruções De Segurança

    1 Manual de instruções saúde do operador e de indivíduos 1 Instruções de segurança presentes. Quando lixar use sempre 1 Cartão de garantia equipamento de protecção pessoal, como uma máscara anti-poeiras e um Verifique a máquina, peças soltas e acessórios saco colector de poeiras.
  • Página 28 Observe sempre as instruções de bloqueio (8): segurança e os regulamentos • Ligue a máquina com o interruptor de ligar/ aplicáveis. desligar (on/off). • Pressione o interruptor de bloqueio e solte o interruptor de ligar/desligar (on/off). Escolha da lixa • Para desligar a máquina, prima novamente o A folha de lixa grossa (grão 50) remove, em botão de ligar/desligar (on/off) e solte o botão...
  • Página 29: Manutenção

    sob tensão sempre que levar a cabo os A utilização da lixadeira de rolos é facilitada trabalhos de manutenção no motor. devido à existência de duas pegas, uma na frente e uma atrás. Através dessas pegas, pode segurar a máquina As máquinas concebidas para operar durante de com ambas as mãos, obtendo melhor controlo da um período de tempo prolongado com um mínimo...
  • Página 30: Garantia

    Europa. componentes alargado com as peças que podem Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in ser encomendadas. conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire Protecção do meio ambiente...
  • Página 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Livello delle vibrazioni 1 Manuale di istruzioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul 1 Istruzioni di sicurezza retro di questo manuale di istruzioni è stato 1 Cedola di garanzia misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 60745; questo Controllare che la macchina, i componenti sciolti valore può...
  • Página 32 3. FUNZIONAMENTO superfici verniciate a piombo, legno e metalli) può provocare danni alla salute dell’operatore e di chi gli sta vicino. Attenersi sempre alle istruzioni di Indossate sempre attrezzature personali sicurezza e alle norme in vigore. adeguate come la mascherina e servitevi del sacco per la raccolta polvere durante Celta della carta abrasiva la carteggiatura.
  • Página 33 • Per spegnere la macchina rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento. • Posizionare il sacco sull’apertura della raccolta polvere In caso di necessità di utilizzo della macchina • Svuotare regolarmente il sacco per la raccolta in funzionamento continuo, utilizzare polvere al fine di garantire un’efficiente l’interruttore di funzionamento continuo (8): estrazione della polvere.
  • Página 34 • Serrare il morsetto con i dadi ad alette, Pulizia manualmente. Assicurarsi di serrare Pulire regolarmente il corpo dell’apparecchio con correttamente la macchina, ma non serrare un panno morbido, preferibilmente dopo ogni eccessivamente. utilizzo. • Assicurarsi che la macchina sia totalmente Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le sicura, prima di accenderla.
  • Página 35 Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60745; Tack för att du valde denna Ferm-produkt. detta värde kan användas för att jämföra Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en vibrationen hos olika verktyg och som en av Europas ledande leverantörer.
  • Página 36: Säkerhetsinstruktioner

    att de inte skadats vid transport. • Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst defekt, t ex skadad isolering. • Strömbrytaren inte fungerar som den ska. 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering. Symbolernas betydelse Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i Anger att det föreligger risk för...
  • Página 37 Före montering av bandputsmaskinen måste strömmen alltid kopplas bort. • Ställ in ratten för hastighetsjustering (6) i önskat läge. - För hårda material, använd ett slipband med • Placera maskinen på sidan med fin kornstorlek och välj en lägre hastighet. drivbandsskyddet nedåt.
  • Página 38: Service & Underhåll

    maskin. 3. Dammet sugs inte upp • Placera gummimattan på bordet som anges • Sugöppningen är igentäppt. med markeringarna. Montera aldrig maskinen • Rengör sugöppningen. på bordet, för stationär användning, utan gummimattan. Laktta alltid säkerhetsinstruktionerna • Vrid maskinen upp och ner och centrera den och respektera gällande föreskrifter.
  • Página 39: Laitteen Tiedot

    NAUHAHIOMAKONE 950W Läs igenom garantivillkoren på det separat bifogade garantikortet. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Med förbehåll för ändringar i produkten och Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. utan förvarning. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan.
  • Página 40 2. TURVAOHJEET käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa Symbolien selitys käyttötarkoituksissa Osoittaa loukkaantumisvaaran, laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai hengenvaaran tai työkalun erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi ohjeita ei noudateta.
  • Página 41 Sähköturvallisuus että hiomanauhan suunnan näyttävät nuolet Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava osoittavat samaan suuntaan kuin suunnan paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, osoitin (5). sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. • Kiristä hiomanauhan kiinnitin (4). Hiomanauhan kohdistaminen Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja Kuva B koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite Jos hiomanauha ei kulje kotelon ulkoreunan yhteen sopivia.
  • Página 42: Huolto Ja Kunnossapito

    Pölypussin asennus • Varmista, että laite on kiinnitetty hyvin ennen Kuva B sen käynnistämistä. Laitteeseen kuuluu täysin koottu pölypussi. Sijoita metallilangan pidätin pölypussin adapteriin Laite voidaan asettaa jatkuvaan toimintatilaan (ennen sen asennusta). Pidättimen pään täytyy lukituskytkimellä (8). olla ylöspäin. Käytä pölypussia hionnan aikana muodostuvan 4.
  • Página 43 Viat Jos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissa Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. mainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen Du har nå et fremragende produkt fra en av takaosassa on kattava luettelo tilattavissa olevista Europas ledende leverandører.
  • Página 44 med en standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan brukes til å sammenligne et Angir fare for personskade, livsfare eller verktøy med et annet, og som et foreløpig skade på maskinen hvis instruksjonene i overslag over eksponering for vibrasjoner ved denne bruksanvisningen ikke følges.
  • Página 45: Innstilling Av Hastigheten

    Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate • Stram til strammeren for slipebåndet igjen (4). sikkerhetsheftet. Sentrere slipebåndet Kontroller alltid om nettspenningen er i Fig. B overensstemmelse med verdien på Hvis slipebåndet ikke går parallelt med den ytre typeskiltet.
  • Página 46: Service Og Vedlikehold

    støvposen) inn i adapteren av støvposen (hvis du slår den på. ikke montert). Slutten av bøylen skal peke oppover. Bruk støvposen å samle støv som er Maskinen kan settes til kontinuerlig drift ved å utløst i løpet av slipearbeidet. bruke sperrebryteren (8). •...
  • Página 47 Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk, osv. Slike stoffer skader Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. kunststoffdelene. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende...
  • Página 48 Komponenter Særliges sikkerhedsforanstaltninger Fig. A + B Hold maskinen på de isolerede grebsflader, hvis Ferm båndpudseren er det perfekte værktøj til tilbehøret kan få kontakt med skjulte slibning af træ-, metal- og plastikoverflader eller strømførende ledninger eller maskinens eget lignende materialer. Båndpudseren er velegent til kabel.
  • Página 49: Elektrisk Sikkerhed

    Maskinen skal øjeblikkeligt slukkes i til fælde af: På- og afmontering af slibebånd • Defekt netstik, netledning eller beskadigelse af Fig. C ledning. Tag stikket ud af kontakten, før • Defekt kontakt. slibebåndet monteres. • Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren.
  • Página 50: Service & Vedligeholdelse

    • Drej hastighedsjusteringshjulet (6) til den maskine. ønskede indstilling. • Anbring gummimåtten på bordet som angivet - Til hårde materialer skal du bruge et med markeringerne. Montér aldrig maskinen slibebånd med lille kornstørrelse og vælge på bordet for stadionær anvendelse uden en lavere hastighed.
  • Página 51 Reparationer må udelukkende udføres Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló af en autoriseret installatør eller et termékét tartja a kezében. autoriseret serviceværksted. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló Rengøring ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát Rengør maskinhuset regelmæssigt med en blød...
  • Página 52: Biztonsági Előírások

    2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított A jelölések magyarázatai teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve A jelen használati utasításban leírtak be a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére nem tartása esetén sérülés, életveszély, használható...
  • Página 53 • A kapcsoló meghibásodása esetén. kezdenénk, a csatlakozót húzzuk ki a • A megperzselődött szigetelés büzlik vagy konnektorból. füstöl. • Helyezzük le a gépet az oldalára úgy, hogy a Elektromos biztonság szíjhajtás fedele lefelé legyen Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve •...
  • Página 54: Szerviz És Karbantartás

    - Puha anyagokhoz használjon durvább • Illessze be a 2 rögzítőcsapot teljesen a 2 szemcsézettségű csiszolószalagot, és rögzítő furatba (14) válasszon magasabb sebességfokozatot. • Használja a kereteket a gép asztalhoz való • Ha a gépet hosszabb ideig alacsonyabb rögzítéséhez. sebességgel használja, akkor kapcsolja a •...
  • Página 55 PÁSOVÁ BRUSKA 950W száraz ruhával a fúrógép külsejét. A szellőzőnyílásokban lerakódott port és szennyeződéseket távolítsa el. A makacsabb Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. szennyeződéseket mosogatószeres vízbe Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který mártott, enyhén nedves ruhával törölje le. A dodává...
  • Página 56: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji použít ke srovnání jednoho přístroje s Vysvětlení symbolů druhým a jako předběžné posouzení vystavování se vibracím při používání přístroje k uvedeným Označuje riziko osobního zranění, ztráty aplikacím života nebo poškození nástroje v případě nedodržení...
  • Página 57 přívodního kabelu a nebo poškození Obr. C přívodního kabelu. Pred nasazováním brusného pásu vždy • Vadný vypínač. vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Kouř nebo zápach ze spálené izolace. Elektrotechická bezpečnost • Položte přístroj na bok s krytem hnacího Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba řemene směrem dolů.
  • Página 58: Údržba A Servis

    • Otočte kolečko pro regulaci otáček (6) do upevnit nářadí k pracovnímu stolu bez použití požadované polohy. gumové podložky. - Pro tvrdé materiály použijte brusný pás s • Otočte nářadí spodní stranou vzhůru a jemným zrnem a vyberte nižší rychlost. vystřeďte jej na gumové...
  • Página 59 PÁSOVÁ BRÚSKA 950W • Vyčistěte odsávací otvor. Opravy přístrojů může provádět pouze Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. kvalifikovaný opravář nebo servisní Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý středisko. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Čištění Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, Pravidelně...
  • Página 60: Vysvetlenie Symbolov

    Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej 1 Záručný list strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v Skontrolujte zariadenie, voľné diely a norme EN 60745; môže sa používať na vzájomné príslušenstvo, či sa nepoškodilo pri doprave. porovnávanie náradí...
  • Página 61 • sa objaví iskrenie uhlíkových kefiek a Obr. C verticiliosis v kolektore. Pred montážou brúsneho pásu vždy • dôjde k prerušeniu v elektrickej zástrčke, vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. elektrickom kábli alebo sa elektrický kábel poškodí. • je chybný vypínač. •...
  • Página 62: Prevádzkové Pokyny

    do požadovanej polohy. naznačené označeniami. Zariadenie nikdy - Pre tvrdé materiály použite brusný pás s nemontujte na stôl pre statické použitie bez jemným zrnom a vyberte pomalšiu rýchlosť. gumenej podložky. - Pre mäkké materiály použite brusný pás s • Zariadenie otočte spodnou stranou nahor a hrubým zrnom a vyberte vyššiu rýchlosť.
  • Página 63 špecialisti. S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Čistenie najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Vetracie otvory zariadenia udržiavajte čisté, aby naše filozofije je tudi odlična podpora strankam,...
  • Página 64: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni Pomen simbolov uporaba orodja za drugačne namene ali Označuje nevarnost poškodb, smrti ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi materialnih škod na napravi in predmetih nastavki lahko znatno poveča raven zaradi neupoštevanja navodil, ki so...
  • Página 65 • prekinitve omrežnega vtikala, omrežnega traku, iz glavnega omrežja vedno vodenja ali poškodbe omrežnega vodenja. odstranite vtikalo. • napake stikala • dima ali neprijetnega vonja osmojene izolacije. • Stroj položite na njegovo stran, s pokrovom pogonskega jermena, z ozobjem navzdol. Elektros sauga •...
  • Página 66 - Za mehke materiale uporabite brusilni trak z pritrditev (14) grobo zrnatostjo in izberite višjo hitrost. • Za priklop stroja na delovno mizo uporabite • Po daljšem obratovanju pri nizkih hitrostih konzolo. poskrbite naj stroj deluje z nizko hitrostjo in •...
  • Página 67 Ne uporabljajte raztopil kot je benzol, alkohol, amoniak, itd., ki Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. lahko poškodujejo plastične dele. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych...
  • Página 68: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Poziom wibracji Sprawdź maszynę, luźne części i części osprzętu, Poziom emisji wibracji podany na końcu tej czy nie zostały uszkodzone podczas transportu. instrukcji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w Objaśnienie symboli trakcie używania narzędzia do wymienionych...
  • Página 69: Obsługa Urządzenia

    osób postronnych. Należy zawsze nosić Dobór papieru ściernego odpowiednie wyposażenia ochronne, Gruboziarnisty papier ścierny (ziarno 50) usuwa czyli maskę przeciwpyłową i używać ogólnie rzecz biorąc większą część materiału, natomiast drobnoziarnisty papier ścierny jest worka na pył podczas pracy. używany do wykańczania powierzchni. Maszynę...
  • Página 70: Serwis I Konserwacja

    Aby móc eksploatować maszynę w ruchu poruszającymi się częściami. Szlifierkę ciągłym guzik nastawczy musi być wciśnięty przytrzymuj zawsze obiema rękami. (8): • włącz maszynę przy pomocy włącznika Wł./ Instrukcja oblługi Wył. Przed ustawieniem maszyny na materiale upewnij • wciśnij guzik nastawczy I zwolnij włącznik Wł./ się, czy maszyna osiągnęła pełną...
  • Página 71 Urządzenia te zostały skonstruowane w celu Usterki długotrwałego działania z minimalną ilością W razie wystąpienia usterki jako wyniku serwisowania. Żywotność można przedłużyć „zmęczenia” części, należy skontaktować się z regularnym czyszczeniem i właściwym centrum serwisowym podanym na karcie posługiwaniem się urządzeniem. gwarancyjnej.
  • Página 72 EN 60745 išdėstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai pirmaujantys tiekėjai.
  • Página 73: Saugos Instrukcijos

    2. SAUGOS INSTRUKCIJOS Elektriskā drošība Lai samazinātu ugunsgrēka izcelšanās, elektriskās strāvas trieciena un individuālās Vadove naudojamų simbolių paaiškinimai traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, ievērojiet jūsu valstī pielietojamos drošības Įspėja apie traumos, mirties ar įrankio noteikumus. Izlasiet zemāk dotās drošības sugadinimo pavojų, nesilaikant šios instrukcijas, kā...
  • Página 74: Šlifavimo Juostos Lygiavimas

    • Padėkite įrankį ant šono, kad diržinės pavaros - Apdorodami minkštas medžiagas, naudokite dangtis atsidarytų žemyn. stambaus grūdėtumo šlifavimo diržą ir • Atlaisvinkite šlifavimo juostos įtempiklį (4). pasirinkite didesnį greitį. • Išimkite šlifavimo juostą iš įrankio. • Ilgesnį laikotarpį dirbę nedideliu greičiu turite •...
  • Página 75 • Apverskite įrenginį ir padėkite ant guminio Valymas kilimėlio. Montavimo angos turi būti atsuktos į Reguliariai minkštu skudurėliu valykite prietaiso priekį. korpusą, geriausiai kas kart pasinaudojus. • Iki galo įkiškite 2 montavimo smaigus į 2 Iš ventiliacijos angų išvalykite dulkes ir nešva- montavimo angas (14) rumus.
  • Página 76: Informācija Par Produktu

    Eiropas vadošajiem vibrācijas iedarbību, lietojot instrumentu piegādātājuzņēmumiem. minētajiem mērķiem Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ar citiem vai nepietiekami koptiem standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt piederumiem var ievērojami palielināt...
  • Página 77: Drošības Instrukcijas

    2. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS komutatorā; • dūmi vai smaka no apsvilušas izolācijas. Simbolu paskaidrojums Elektriskā drošība Instrumenta sabojāšanās un/vai traumu Lai samazinātu ugunsgrĕka izcelšanās, gūšanas, nāves iestāšanās risks šīs elektriskās strāvas trieciena un individuālās instrukcijas norādījumu neievērošanas traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, gadījumā.
  • Página 78 vajadzīgo pozīciju. • Nolieciet mašīnu uz sāniem, ar piedziņas - Cietiem materiāliem izmantojiet smalku siksnas apvalku uz leju. slīpēšanas lenti un izvēlieties zemāku • Atslābiniet slīpēšanas lentes stiprinājumu (4). ātrumu. • Izņemiet slīpēšanas lenti no mašīnas. - Mīkstiem materiāliem izmantojiet raupju •...
  • Página 79 mašīnu stacionārai lietošanai uz galda bez gumijas paklāja. Elektroierīces labot drīkst tikai speciālisti. • Pagrieziet mašīnu ar augšpusi uz leju un novietojiet to gumijas paklāja centrā. Montāžas urbumiem jābūt vērstiem uz priekšpusi. Tīrīšana • Ievietojiet 2 montāžas tapas visā garumā 2 Regulāri, ieteicams pēc katras izmantošanas montāžas urbumos (14) reizes, izmantojot mīksta auduma drāniņu, notīriet...
  • Página 80 LINTLIHVIJA 950W testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste Täname, et ostsite selle Fermi toote. jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt elektritööriistade tööriista kasutamine muudeks rakendusteks tarnijalt.
  • Página 81: Sümbolite Selgitus

    Sümbolite selgitus regulatsioonidega, et vältida tule, elektrilise šoki ja vigastuste riski. Järgige järgnevaid ning kõrvalolevaid ohutusnõudeid. Tähistab isikliku vigastust, elu kaotust või kahjustust tööriistale selle Alati kontrollige, et toiteallka pinge kasutusjuhendi instruktsioonide mitte- vastaks pingele plaadil. järgimise korral. Klass II masin– Topeltisolatsioon– Pole vaja kasutada ühtki maandatud Osutab elektrilöögi ohule.
  • Página 82 (tolmukoti sees) tolmukoti kohandajasse (kui see ei ole paigaldatud). Toendi lõpposa peab osutama Lihvimisrihma reastamine ülespoole. Kasuta tolmukotti, et kokku koguda Joonis B tolm, mis tekib lihvimise ajal. Kui lihvimisrihm ei jookse raamistise välimise servaga paralleelselt, peab lihvimisrihma • Pane tolmukott tolmukorjamisavale reastama.
  • Página 83: Hooldus Ja Korrashoid

    Rikked Kui peaks mõni viga ilmnema, kontakteeruge 4. HOOLDUS JA KORRASHOID hooldusega, garantiikaardil märgitud aadressil. Veenduge, et mootor ei tööta, kui teete Selle kasutusjuhendi tagant võite leida osade masinal hooldustöid. nimekirja, mida on võimalik tellida. Keskkond See masin on mõeldud pikaks aja töötamiseks Et vältida kahjustusi transpordi, on aparaat minimaalse hooldusega.
  • Página 84 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de atunci când folosiţi scula pentru aplicaţiile menţionate unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau cu respectând cele mai înalte standarde de funcţionare accesorii diferite şi prost întreţinute poate creşte...
  • Página 85: Instrucţiuni De Securitate

    2. INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Opriţi maşina imediat dacă observaţi: • Deranjament la fişa sau la cablul de alimentare. Explicarea simbolurilor • Întrerupătorul defect. • Supraîncălzirea ferăstrăului circular. Indică pericol de daune personale, • Fum sau miros cauzat de izolaţia arsă. vătămarea vieţii sau deteriorarea maşinii în caz de ignorare a instrucţiunilor din Securitate electrică...
  • Página 86 Înainte de a monta banda abrazivă, • Învârtiţi rotiţa de reglare a vitezei (6) la poziţia întotdeaună deconectaţi ştecherul de la dorită. reţeaua electrică. - Pentru materiale dure, utilizaţi o bandă de şlefuire cu granulaţie fină şi selectaţi o • Culcaţi maşina pe o parte, cu capacul benzii în viteză...
  • Página 87 de lucru, pentru a fi utilizată ca o maşină 3. Praful nu este absorbit staţionară. • Aceasta poate fi cauzat de înfundarea căilor de extracţie a prafului. • Aşezaţi covorul de cauciuc pe banc, conform • Curăţaţi gura pentru colectarea prafului. celor indicate de semne.
  • Página 88 Теперь есть великолепный инструмент от одного из modificări. Specificaţiile se pot modifica fără ведущих европейских поставщиков. notificare. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное обслуживание заказчиков, которое...
  • Página 89 ç‡ÔflÊÂÌËÂÔËÚ‡ÌËfl  230Ç~ 10.ÖÏÍÓÒÚ¸‰ÎflÔ˚ÎÂÛ·‚ÎË‚‡ÌËfl. ó‡ÒÚÓÚ‡ÚÓ͇ 50Ɉ 11.ä˚¯Í‡ÔË‚Ó‰ÌÓ„ÓÂÏÌfl. èÓÚ·ÎflÂχflÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 950ÇÚ 12.äÌÓÔ͇„ÛÎËÓ‚ÍË‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ëÍÓÓÒÚ¸ÎÂÌÚ˚·ÂÁ̇„ÛÁÍË 220-350Ï/ÏËÌ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈÎÂÌÚ˚. ê‡ÁÏÂ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈÎÂÌÚ˚ 76x533ÏÏ 13.òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡flÎÂÌÚ‡. 14.Отверстия монтажной скобы ꇷӘ‡flÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ÎÂÌÚ˚ 76x135ÏÏ å‡ÒÒ‡  3,55Í„ ëÓ‰ÂÊËÏÓÂÛÔ‡ÍÓ‚ÍË Ñ‡‚ÎÂÌ˯Ûχ(Lpa)  91,1+3‰Å(A) 1 ãÂÌÚӘ̇fl¯ÎËÙχ¯ËÌ͇ á‚ÛÍÓ‚‡flÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1 òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ÂÎÂÌÚ˚ ¯Ûχ(Lwa)  1021,1+3‰Å(A) 1 è˚ÎÂÒ·ÓÌ˚ÈϯÓÍ ìÓ‚Â̸‚Ë·‡ˆËËᇉÌflfl͇ۘ 3,934Ï/Ò 1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 90 ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏÛ͇Á‡ÌËflÏÔÓÚÂıÌËÍ  Á‡Ï‰ÎËÚÂfi‡·ÓÚÛ. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. Ç˚·Ó ̇ʉ‡˜ÌÓÈ ·Ûχ„Ë Контакт или вдыхание пыли, é·˚˜ÌÓ,ÒÔÓÏÓ˘¸˛ÍÛÔÌÓÁÂÌËÒÚÓÈ(ÁÂÌÓ50) которая образуется во время ̇ʉ‡˜ÌÓÈ·Ûχ„ËÒÌËχÂÚÒflÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È шлифования (например, поверхности, ÒÎÓÈχÚÂˇ·,‡ÔËÔÓÏÓ˘ËÏÂÎÍÓÁÂÌËÒÚÓÈ окрашенные свинцовые белила, ̇ʉ‡˜ÌÓÈ·Ûχ„ËÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl˜ËÒÚÓ‚‡fl дерева или металлов), может быть (ÙËÌ˯̇fl)Ó·‡·ÓÚ͇.çÂӂ̇flÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ опасным для здоровья работника или Ò̇˜‡Î‡‚˚‡‚ÌË‚‡ÂÚÒflÍÛÔÌÓÁÂÌËÒÚÓÈ̇ʉ‡˜ÌÓÈ посторонних людей. Во время ·Ûχ„ÓÈ. шлифования...
  • Página 91 Для настройки скорости используется диск регулировки скорости. Диск регулировки Стационарное использование. скорости можно установить в одно из 6 положений. Рис. D Идеальная скорость зависит от Данный инструмент может быть установлен на необходимого размера зерна и обрабатываемого верстак для стационарного использования. материала...
  • Página 92 СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА • è˚ÎÂÒ·Ó̇flÒËÒÚÂχÁ‡ÒÓË·Ҹ.  •èÓ˜ËÒÚËÚÂÔ‡ÚÛ·ÓÍÒËÒÚÂÏ˚Ô˚ÎÂÛ‰‡ÎÂÌËfl. МАШИНА 950W  ê ÂÏÓÌÚËÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌˉÓÎÊÂÌ Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ÚÓθÍÓÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар ÒÔˆˇÎËÒÚËÎËÓ·ÒÎÛÊË‚‡˛˘‡flÙËχ. від одного з ведучих постачальників у Європі. é˜ËÒÚ͇ Усі продукти від компанії Ferm виготовлені...
  • Página 93 Рівень вібрації, зазначений в кінці даного посібника з 2. èêÄÇàãÄ íÖïçßäà експлуатації, було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN ÅÖáèÖäà 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки èÓflÒÌÂÌÌfl...
  • Página 94 • Ñ˚χËÎËÁ‡Ô‡ı‡„ÓÂÎÓÈËÁÓÎflˆËË. • èÓÍ·ÒÚËχ¯ËÌÛ̇·iÍÚ‡Í,˘Ó·Í˯ÍÛ  ÂÏÂÌflÔË‚Ó‰Û·ÛÎÓÔÓ‚ÂÌÂÌÓ‚ÌËÁ. ÖÎÂÍÚ˘̇ ·ÂÁÔÂ͇ 삇„‡!èË‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌiÂÎÂÍÚÓÔË·‰i‚Á‡‚ʉË • Çi‰ÔÛÒÚËÚË̇ÚflÊÌÂÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl‡·‡ÁË‚ÌÓª ‰ÓÚËÏÛÈÚÂÒ¸Ïi҈‚Ëı‚ËÏÓ„ÁÚÂıÌiÍË·ÂÁÔÂÍË  ÒÚi˜ÍË(4). ÒÚÓÒÓ‚ÌÓËÁËÍÛ‚ËÌËÍÌÂÌÌflÔÓÊÂÊ,‚‡ÊÂÌÌfl • áÌflÚˇ·‡ÁË‚ÌÛÒÚi˜ÍÛÁχ¯ËÌË. ÂÎÂÍÚÓÒÚÛÏÓÏiÚ‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl.éÍiÏ̇ÒÚÛÔÌËı • ÇÒÚ‡‚ËÚËÛχ¯ËÌÛÌÓ‚Û‡·‡ÁË‚ÌÛÒÚi˜ÍÛ, ‚͇Ái‚ÓÍÚ‡ÍÓÊÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ‚ËÏӄˉÓÚÂıÌiÍË  ÛÔ‚ÌËÚËÒfl,˘ÓÒÚiÎÍË̇ÔflÏÍÛ‡·‡ÁË‚ÌÓª ·ÂÁÔÂÍËÛ‚i‰ÔÓ‚i‰ÌiÈÓÍÂÏiȘ‡ÒÚËÌi.чÌ  ÒÚi˜ÍËÔÓ͇ÁÛ˛Ú¸ÛÚÓÏÛÊ̇ÔflÏÍÛ,˘ÓÈ ÍÂi‚ÌˈڂÓÌÂÓ·ıi‰ÌÓ̇‰iÈÌÓÁ·Âi„‡ÚË!  ÔÓÁ̇˜Í‡̇ÔflÏÍÛÓ·ÂÚ‡ÌÌfl(5). • áÌÓ‚Û̇Úfl„ÌÛÚË̇ÚflÊÌÂÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl  á ‡‚ʉËÔÂ‚iflÈÚÂ,˘Ó·ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl  ‡·‡ÁË‚ÌÓªÒÚi˜ÍË(4). ‚i‰ÔÓ‚i‰‡ÎÓ̇ÔÛÁi̇Ú‡·Î˘ˆiÚÂıÌi˜ÌËı ‰‡ÌËı. ç‡Î‡„Ó‰ÊÂÌÌfl ÔÓÁˈiª ‡·‡ÁË‚ÌÓª ÒÚi˜ÍË å‡Î.
  • Página 95 - Для м’яких матеріалів використовуйте вручну. Переконайтесь, що машина закріплена грубозернисту шліфувальну стрічку з та надійно, але не перетягніть. обирайте вищу швидкість. • Перед увімкненням машини переконайтесь, що • Після роботи протягом тривалого часу на низькій вона надійно встановлена. швидкості необхідно залишити машину, щоб вона охолола, увімкнувши...
  • Página 96 Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, çÂÔÓ·‰ÍË κατασκευασμένο από έναν από τους èË‚ËÌËÍÌÂÌÌiÌÂÔÓ·‰Ó͉ÓÁ‡Íi̘ÂÌÌfl„‡‡ÌÚiÈÌÓ„Ó μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. ÚÂÏiÌÛÁ‚’flÊiÚ¸ÒfliÁˆÂÌÚÓÏÓ·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌflÁ‡ Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm „‡‡ÌÚiÈÌËÏÚ‡ÎÓÌÓÏ.ǢÂÔÌËÈÒÔËÒÓ͉ÓÒÚÛÔÌËı Á‡Ô˜‡ÒÚËÌÔ˂‰ÂÌËÈ‚ÍïiˆiπªiÌÒÚÛ͈iª. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της éÚÓ˜ÂÌÌfl...
  • Página 97 ÙÚȂ›Ô. 230 V~ √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ∆¿ÛË 50 Hz √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ™˘¯ÓfiÙËÙ· ¶›Ûˆ Ï·‚‹ 950 W πÛ¯‡˜ ∂ÈÛfi‰Ô˘ ∂ÌÚfi˜ Ï·‚‹ ∂ÌÚfi˜ Ú¿Ô˘ÏÔ Ù·ÈÓ›·˜ ∆·¯‡ÙËÙ· ÕÊÔÚÙ˘ ªÔ¯Ïfi˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹Ûˆ˜ À 220-350 m/min ¢Â›ÎÙ˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ·ÏÔ¯¿ÚÙÔ˘ ∆ÚÈ‚Â›Ô˘ Ρύθμιση ταχύτητας 76x533 mm ª¤ÁÂıÔ˜ πÌ¿ÓÙ· ∆ÚÈ‚Â›Ô˘ ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (Ôn/off) ª¤ÁÂıÔ˜...
  • Página 98 καλώδιο ρεύματος. Εάν το εξάρτημα έρθει σε ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÁÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È επαφή με σύρμα που φέρει ηλεκτρικό ρεύμα, τα ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓ˜ εκτεθειμένα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›‰˜ μπορούν επίσης να καταστούν ηλεκτροφόρα. ÛÂ...
  • Página 99 Εικ. B ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· ÙÚÈ‚Â›Ô˘ Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ο τροχός ρύθμισης της ταχύτητας χρησιμοποιείται ÙÔ ‚‡ÛÌ· ·fi ÙËÓ Î˘Ú›ˆ˜ ·ÚÔ¯‹. για τη ρύθμιση της ταχύτητας. Ο τροχός ρύθμισης της ταχύτητας μπορεί να ρυθμιστεί σε 6 θέσεις. Η • °˘Ú›Û·Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÛÙÔ Ï¿È, Ì ÙÔ ιδανική ταχύτητα εξαρτάται από τον απαιτούμενο Î¿Ï˘ÌÌ·...
  • Página 100 Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú. √‰ËÁÈÂÛ ¯Ú‹ÛÂˆÛ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Êı¿ÛÂÈ ÙËÓ ∆· ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› Ó· ̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÚÈÓ Ó· ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ Â› ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛıÂ. ∞˘Ù‹ Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ Ë...
  • Página 101 §›·ÓÛË ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. µÏ¿‚˜ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë Û·Ó ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ŒÓ· Û¯¤‰ÈÔ ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÌËı¢Ù›ÙÂ...
  • Página 105 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/35/EC(LVD), 2014/30/EU(EMC), 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-06-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 106: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description Carbon brush set 409980 Gear 409982 Bottom plate 409983 39 till 42 Adjusting knob 409984 Speed control 409985 Switch 409986 Stator 409987 Rotor 409988 Dustbag 409989 Rear wheel 409981 Drive belt 120XL 409990 Tension lever 409991 Rubber mat 409992...
  • Página 107: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 108 1606-21 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V.