Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
04
Prevod izvirnih navodil
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
16
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
20
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
24
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Prevedeno s izvornih uputa
28
HR
32
Prevod originalnog uputstva
SR
35
Prevod originalnog uputstva
BS
38
Перевод исходных инструкций
RU
41
Переклад оригінальних інструкцій
UK
44
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96
EL
48
Превод на оригиналната инструкция
BG
52
BSM1024
56
60
64
68
72
76
80
84
84
88
92
100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm BSM1024

  • Página 1 BSM1024 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Tradução do manual original Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Página 2 6 10 Fig. A...
  • Página 3 Fig. B Fig. B...
  • Página 4: Safety Warnings

    The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers. applicable safety standards in the All products delivered to you by Ferm are European directives. manufactured according to the highest standards Additional safety warnings for belt sanders of performance and safety.
  • Página 5: Description (Fig. A)

    5. Clamping lever for sanding belt with the letter L or coloured red. 6. Centring knob for sanding belt 7. Main grip TECHNICAL DATA 8. Auxiliary grip BSM1024 9. Dustbag connection Mains voltage 230 V~ 10. Carbon brush holder Mains frequency 50 Hz 11.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    arrow on the inside of the sanding belt points Hints for optimum use in the same direction as the arrow on the • Clamp the workpiece. housing. • Hold the machine with one hand on the main - Use a coarse sanding belt (grain 50) for grip and the other hand on the auxiliary grip.
  • Página 7 • In case of wear, replace both carbon brushes at the same time. • Mount the carbon brush holders (10) using a screwdriver. • After mounting the new carbon brushes, let the machine run at no load for 15 minutes. WARRANTY Consult the enclosed warranty terms.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    BANDSCHLEIFER Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Tragen Sie eine Staubmaske. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Schutzisoliert. Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit...
  • Página 9: Beschreibung (Abb. A)

    Holz, Metall, Kunststoff und lackierten verwenden, rollen Sie das Kabel immer Oberflächen konstruiert. vollständig ab. 1. Ein-/Aus-Schalter 2. Ausschaltsperre TECHNISCHE DATEN 3. Schleifteller BSM1024 4. Schleifbandrolle Netzspannung 230 V~ 5. Spannhebel für Schleifband Netzfrequenz 50 Hz 6. Zentrierknopf für Schleifband...
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH Anbringen und Entfernen des Schleifbandes (Abb. A & B) Anbringen Ein- und Ausschalten (Abb. A) • Legen Sie die Maschine mit der • Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie Keilriemenabdeckung (11) nach unten weisend auf den Ein-/Aus-Schalter (1). auf die Seite. •...
  • Página 11 • Reinigen Sie regelmäßig den Schleifteller und Nur für EG-Länder die Schleifbandrollen, um Ungenauigkeiten Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über beim Gebrauch zu vermeiden. den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Erneuerung des Schleifbandes (Abb. B) Elektronikschrott sowie der Einführung in das •...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    BANDSCHUURMACHINE Dubbel geïsoleerd. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Werp het product niet weg in Hiermee heeft u een uitstekend product ongeschikte containers. aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten Het product is in overeenstemming met...
  • Página 13: Elektrische Veiligheid

    1. Aan/uit-schakelaar kabel volledig uit. 2. Vergrendelingsknop 3. Schuurzool TECHNISCHE GEGEVENS 4. Schuurbandrol BSM1024 5. Klemhendel voor schuurband Netspanning 230 V~ 6. Centreerknop voor schuurband Netfrequentie 50 Hz 7. Hoofdhandgreep...
  • Página 14: Reiniging En Onderhoud

    - Gebruik een grove schuurband (korrel 50) hoofdhandgreep en de andere hand aan de voor het schuren van ruwe, ongelijkmatige extra handgreep. oppervlakken. • Schakel de machine in. - Gebruik een medium schuurband (korrel 80) • Plaats de schuurband op het werkstuk. voor het verwijderen van de krassen die zijn •...
  • Página 15 • Verwijder de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. • Reinig de koolborstels. • Vervang in geval van slijtage beide koolborstels tegelijkertijd. • Monteer de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. • Laat na het monteren van de nieuwe koolborstels de machine gedurende 15 minuten onbelast draaien.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité

    PONCEUSE À BANDE Double isolation. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Ne jetez pas le produit dans des proposé par l’un des principaux fabricants conteneurs qui ne sont pas prévus à cet européens.
  • Página 17: Sécurité Électrique

    2. Bouton de verrouillage 3. Patin de ponçage DONNÉES TECHNIQUES 4. Rouleau de bande de ponçage BSM1024 5. Levier de serrage de bande de ponçage Tension secteur 230 V~ 6. Bouton de centrage de bande ponçage Fréquence secteur 50 Hz 7.
  • Página 18: Nettoyage Et Maintenance

    50) pour poncer les surfaces inégales et Conseils pour une utilisation optimale irrégulières. • Serrez la pièce à ouvrer. - Utilisez une bande de ponçage moyen (grain • Tenez la machine en posant une main sur la 80) pour retirer les éraflures laissées par la poignée principale et l’autre sur la poignée bande de ponçage grossier.
  • Página 19 Utilisez uniquement les balais à bloc de charbon du type correct. • Retirez les porte-balais à bloc de charbon (10) avec un tournevis. • Nettoyez les balais à bloc de charbon. • En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanément.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad

    Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas El producto es conforme con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como de seguridad vigentes en las Directivas parte de nuestra filosofía también proporcionamos...
  • Página 21: Descripción (Fig. A)

    1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de bloqueo DATOS TÉCNICOS 3. Almohadilla de lijado BSM1024 4. Rodillo de banda de lijado Tensión de red 230 V~ 5. Palanca de fijación de banda de lijado Frecuencia de red 50 Hz 6.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    - Utilice una banda de lijado media (grano 80) Consejos para un uso óptimo para quitar los arañazos que deja la banda de • Fije la pieza de trabajo. lijado gruesa. • Sujete la máquina con una mano en la - Utilice una banda de lijado fina (grano 120) empuñadura principal y la otra mano en la para acabar las superficies.
  • Página 23: Garantía

    • Retire los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. • Limpie las escobillas de carbón. • En caso de desgaste, cambie ambas escobillas al mismo tiempo. • Monte los portaescobillas de carbón (10) utilizando un destornillador. • Después de montar las escobillas de carbón nuevas, deje la máquina en marcha sin carga durante 15 minutos.
  • Página 24: Avisos De Segurança

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por Não descarte o produto em recipientes um dos fornecedores líderes na Europa. inadequados. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais O produto está em conformidade com as elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Página 25 2. Botão de bloqueio 3. Suporte de lixa DADOS TÉCNICOS 4. Rolo da cinta de lixagem BSM1024 5. Alavanca de fixação da cinta de lixagem Tensão 230 V~ 6. Botão de centragem da cinta de lixagem Frequência da rede...
  • Página 26: Limpeza E Manutenção

    - Utilize uma cinta de lixagem média (grão 80) • Coloque a cinta de lixagem na peça de para retirar os riscos que ficam resultantes da trabalho. cinta de lixagem grossa. • Desloque lentamente a máquina sobre a peça - Utilize uma cinta de lixagem fina (grão 120) de trabalho, pressionando firmemente a cinta para realizar o acabamento das superfícies.
  • Página 27 • Em caso de desgaste, substitua as duas escovas em simultâneo. • Monte os suportes das escovas de carbono (10) utilizando uma chave de fenda. • Depois de montar as novas escovas de carbono, deixe a máquina funcionar sem carga durante 15 minutos.
  • Página 28: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Il prodotto è conforme agli standard in conformità con i più rigidi standard in materia pertinenti in materia di sicurezza previsti di sicurezza e prestazioni.
  • Página 29: Sicurezza Elettrica

    1. Interruttore on/off DATI TECNICI 2. Pulsante di blocco BSM1024 3. Piastra levigatrice Tensione di alimentazione 230 V~ 4. Rullo del nastro abrasivo Frequenza di alimentazione 50 Hz 5.
  • Página 30: Pulizia E Manutenzione

    • Rilasciare la leva di bloccaggio (5). • Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare • Montare il nastro abrasivo (12) con la l’interruttore on/off (1). necessaria dimensione di grana attorno alla piastra levigatrice (3) e ai rulli del nastro Aspirazione della polvere (fig. C) abrasivo (4).
  • Página 31 Controllo e sostituzione delle spazzole in carbonio (fig. A) Le spazzole in carbonio devono essere controllate regolarmente. Se le spazzole in carbonio sono usurate, l’elettroutensile inizierà a funzionare in modo irregolare. Utilizzare esclusivamente spazzole in carbonio del tipo corretto. • Rimuovere i porta-spazzole in carbonio (10) utilizzando un cacciavite.
  • Página 32 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som Ytterligare säkerhetsvarningar för levereras från Ferm är tillverkade enligt de högsta bandslipmaskiner standarderna för prestanda och säkerhet. Som en Kontakt med eller inandning av damm del av vår filosofi ingår även att vi tillhandahåller en...
  • Página 33: Beskrivning (Fig. A)

    Om förlängningskabel på 6. Centreringsknapp för slipband trumma används måste kabeln alltid rullas ut 7. Huvudhandtag helt. 8. Hjälphandtag 9. Anslutning för dammpåse TEKNISKA DATA 10. Kolborsthållare BSM1024 11. Kilremsskydd Nätspänning 230 V~ Nätfrekvens 50 Hz Ineffekt 900 W MONTERING...
  • Página 34: Rengöring Och Underhåll

    flytta slipbandet (12) till insidan. Byte av slipbandet (fig. B) • Vrid centreringsknappen (6) moturs för att • Ta bort det gamla slipbandet (12) genom flytta slipbandet (12) till utsidan. att fortsätta enligt beskrivningen i avsnittet “Montering och borttagning av slipbandet”. •...
  • Página 35 NAUHAHIOMAKONE Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Nauhahiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja sen hengitys (esim. työstäessä...
  • Página 36 1,5 mm . Jos käytät 7. Pääkahva jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan 8. Lisäkahva vapaaksi. 9. Pölypussin liitäntä 10. Harjanpidin TEKNISET TIEDOT 11. V-hihnan suoja BSM1024 Verkkojännite 230 V~ Verkkotaajuus 50 Hz ASENNUS Ottoteho 900 W Kuormittamaton nopeus 380 /min Ennen asennusta kone on aina kytkettävä...
  • Página 37: Puhdistus Ja Huolto

    hiomanauhan (12) siirtämiseksi sisäänpäin. Hiomanauhan vaihto (kuva B) • Käännä keskitysnuppia (6) vastapäivään • Irrota vanha hiomanauha (12) osion hiomanauhan (12) siirtämiseksi ulospäin. “Hiomanauhan asennus ja irrotus” mukaisesti. • Asenna uusi hiomanauha (12) osion “Hiomanauhan asennus ja irrotus” mukaisesti. KÄYTTÖ Harjojen tarkistus ja vaihto (kuva A) Päälle ja pois päältä...
  • Página 38 BÅNDSLIPEMASKIN Produktet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav i EU-direktivene. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører. Alle produkter Ytterligere sikkerhetsadvarsler for fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste båndslipemaskiner...
  • Página 39 . Hvis du bruker 5. Klemmespake for slipebånd en skjøteledningstrommel, må hele ledningen 6. Sentreringsknapp for slipebånd rulles ut. 7. Hovedgrep 8. Hjelpegrep TEKNISKE DATA 9. Støvposetilkobling BSM1024 10. Kullbørsteholder Nettspenning 230 V~ 11. Deksel for kilereimen Nettfrekvens 50 Hz Inngangseffekt 900 W...
  • Página 40: Rengjøring Og Vedlikehold

    BRUK slik som beskrevet i avsnittet “Montering og fjerning av slipebåndet”. Slå på og av (fig. A) • For å slå på maskinen trykker du på/av- Kontroll og utskifting av kullbørster (fig. A) bryteren (1). Kullbørstene må sjekkes jevnlig. Hvis kullbørstene • For å slå maskinen på til sammenhengende er slitt, vil maskinen begynne å...
  • Página 41 BÅNDSLIBEMASKINE Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. direktiver. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende Yderligere sikkerhedsadvarsler for leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig båndslibemaskine...
  • Página 42 1,5 mm . Hvis du anvender 8. Hjælpegreb en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. 9. Støvposeforbindelse 10. Kulbørsteholder TEKNISKE DATA 11. Afskærmning til kilerem BSM1024 Netspænding 230 V~ MONTERING Netfrekvens 50 Hz Indgangseffekt 900 W Omdrejningstal ubelastet...
  • Página 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Drej centreringsknappen (6) mod uret for at Udskiftning af slibebåndet (fig. B) flytte slibebåndet (12) til ydersiden. • For at fjerne det gamle slibebånd (12), så gør som beskrevet i kapitlet “Montering og fjernelse af slibebåndet”. ANVENDELSE • For at montere det nye slibebånd (12), så gør som beskrevet i kapitlet “Montering og Tænding og slukning (fig. A) fjernelse af slibebåndet”.
  • Página 44: Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló A termék megfelel az európai biztonsági termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított szabályoknak. termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések Filozófiánk részeként kiváló...
  • Página 45 1. Be/ki kapcsoló hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen 2. Rögzítőgomb tekerje le. 3. Csiszolólap 4. Csiszolószalag görgője MŰSZAKI ADATOK 5. Csiszolószalag rögzítőkarja BSM1024 6. Csiszolószalag központosítógombja Hálózati feszültség 230 V~ 7. Főfogantyú Hálózati frekvencia 50 Hz 8. Segédfogantyú Teljesítményfelvétel 900 W 9.
  • Página 46: Tisztítás És Karbantartás

    egyenesen és központosan legyen felhelyezve • Na alkalmazzon túlzott nyomást a készüléken. a csiszolólap (3) és a csiszólószalag görgői (4) Hagyja, hogy a készülék végezze el a körül. feladatot. • Húzza meg a rögzítőkart (5). • Kapcsolja le a készüléket, és várja meg, hogy teljesen leálljon, mielőtt letenné.
  • Página 47 GARANCIA Tanulmányozza a garanciával kapcsolatos kifejezéseket. KÖRNYEZET Selejtezés  A terméket,akiegészítőketésa csomagolást környezetbarát újrahasznosításhoz kell szétválogatni. Csak az Európai Közösség országaiban Az elektromos eszközöket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Az 2012/19/EU Európai Irányelv - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - és ennek nemzeti szabályozása alapján, azokat az elektromos eszközöket, melyek többé...
  • Página 48: Bezpečnostní Varování

     V ýrobekjevsouladuspříslušnými Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který bezpečnostnímistandardyevropských dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. směrnic. Všechny produkty, které dodává firma Ferm, Doplňkové bezpečnostní varování pro pásové se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie brusky je i poskytování...
  • Página 49 . Pokud používáte 6. Centrovací knoflík brusného pásu prodlužovací cívku, kabel vždy odviňte. 7. Hlavní rukojeť 8. Pomocné držadlo TECHNICKÉ ÚDAJE 9. Připojení prachové nádoby BSM1024 10. Držák uhlíkových kartáčků Síťové napětí 230 V~ 11. Kryt klínového řemene Síťový kmitočet 50 Hz Příkon...
  • Página 50: Čištění A Údržba

    Vycentrování brusného pásu (obr. B) nečistot z ventilačních otvorů. Pokud brusný pás neběží paralelně se vnější • Pravidelně čistěte brusnou podložku a hranou krytu, je nutné ho vycentrovat. válce brusného pásu, aby nedocházelo k • Otáčejte centrovacím knoflíkem (6) ve směru nepřesnostem během používání.
  • Página 51: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace  V ýrobek,příslušenstvíaobalsemusí separovatzaúčelemrecyklacechránící životníprostředí. Pouze pro krajiny ES Elektricky napájené zařízení neodhazujte do domovního odpadu. Ve smyslu evropské směrnice 2012/19/EU o elektrickém a elektronickým odpadu a její implementace do národního práva, se musí elektrické nástroje, které se již...
  • Página 52 PÁSOVÁ BRÚSKA  V ýrobokzahoďtedovhodného kontajnera. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok,  V ýrobokjevsúladespríslušnými ktorý dodáva jeden z hlavných európskych bezpečnostnýmištandardmieurópskych dodávateľov. smerníc. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa Doplnkové bezpečnostné varovania pre vyrábajú...
  • Página 53 . Ak používate 6. Centrovací gombík brusného pásu predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. 7. Hlavná rukoväť 8. Pomocné držadlo TECHNICKÉ ÚDAJE 9. Pripojenie pre vrece na prach BSM1024 10. Držiak uhlíkových kief Napätie 230 V~ 11. Kryt klinového remeňa Frekvencia 50 Hz Príkon...
  • Página 54: Čistenie A Údržba

    Vycentrovanie brusného pásu (obr. B) navlhčenú tkaninu na odstránenie prachu a Ak sa brúsny pás nepohybuje rovnobežne nečistôt z ventilačných otvorov. s vonkajšou hranou krytu, je potrebné ho • Pravidelne čistite brúsny pás a valce brúsneho vycentrovať. pásu, aby nedochádzalo k nepresnostiam •...
  • Página 55: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Likvidácia  V ýrobok,príslušenstvoaobalsamusia separovaťzaúčelomrecyklácie chrániacejživotnéprostredie. Len pre štáty ES Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do domového odpadu. Podľa európskej smernice 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom odpade a jej implementácie do národného práva, elektrické nástroje, ktoré sa už ďalej nepoužívajú, sa musí...
  • Página 56: Varnostna Opozorila

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Dodatna varnostna opozorila za tračne Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po brusilnike najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del Stik z ali vdihavanje prahu, ki nastaja med naše filozofije je tudi odlična podpora strankam, ki...
  • Página 57 . Če uporabite kolut s podaljškom, površin. vedno čisto odvijte kabel. 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Stikalo za zaklep TEHNIČNI PODATKI 3. Brusilna blazinica BSM1024 4. Valj brusilnega traku Napetost napajanja 230 V~ 5. Pričvrstilna ročica za brusilni trak Frekvenca napajanja 50 Hz 6.
  • Página 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Odstranite brusilni trak (12). • Redno čistite ohišje z mehko krpo. • Pričvrstite pričvrstilno ročico (5). • Iz rež za zračenje čistite prah in nesnago. Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež za Centriranje brusilnega traku (sl. B) zračenje z mehko, vlažno krpo.
  • Página 59 OKOLJE Odstranjevanje  I zdelke,dodatkeinembalažorazvrstiteza okolju prijazno recikliranje. Samo za države ES Električnih orodij ne vrzite stran v domače za smeti. Po Evropski smernici 2012/19/EU za WEEE (Odpadna električna in elektronska oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je potrebno električna orodja, ki niso več...
  • Página 60: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SZLIFIERKA TAŚMOWA Nosićmaskęprzeciwpyłową. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych Podwójna izolacja. dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę  N iewyrzucaćurządzeniado Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi nieodpowiednich pojemników.
  • Página 61 6. Pokrętło centrujące dla pasa szlifującego całkowicie rozwinąć przewód. 7. Uchwyt główny 8. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 9. Złącze kolektora pyłu BSM1024 10. Uchwyt szczotki węglowej Napięcie w sieci 230 V~ 11. Osłona paska klinowego Częstotliwość w sieci 50 Hz Moc wejściowa...
  • Página 62: Czyszczenie I Konserwacja

    ­ Używać średnio ziarnisty pas szlifujący (ziarno • Umieścić pas szlifujący na przedmiocie. 80) do usuwania zadrapań spowodowanych • Powoli przesunąć urządzenie, mocno gruboziarnistym papierem ściernym. dociskając pas szlifujący do przedmiotu. ­ Używać delikatny pas szlifujący (ziarno 120) do • Nie stosować nadmiernego nacisku na wykańczania powierzchni.
  • Página 63 • Zamontować uchwyty szczotek węglowych (10) za pomocą śrubokręta. • Po zamontowaniu nowych szczotek pozostawić włączone urządzenie bez obciążenia na 15 minut. GWARANCJA Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami gwarancji. ŚRODOWISKO Utylizacja  P rodukt,akcesoriaiopakowanienależy przekazaćdoprzyjaznegośrodowisku recyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Nie wolno wyrzucać...
  • Página 64 DIRŽINIS ŠLIFUOKLIS  N eišmeskiteproduktoįnetinkamą konteinerį. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje  P roduktasatitinkaEuroposdirektyvų pirmaujantys tiekėjai. taikomus saugos standartus. Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus. Papildomi diržinio šlifuoklio saugos įspėjimai Laikydamiesi savo principų, taip pat klientams...
  • Página 65 Jei naudosite ilgintuvo ritę, visada 5. Šlifavimo diržo prispaudimo svirtis visiškai išvyniokite kabelį. 6. Šlifavimo diržo centravimo rankena 7. Pagrindinė rankena TECHNINIAI DUOMENYS 8. Papildoma rankena BSM1024 9. Dulkių maišelio jungtis Elektros įtampa 230 V~ 10. Anglinių šepečių laikiklis Elektros dažnis 50 Hz 11.
  • Página 66: Valymas Ir Priežiūra

    VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Išėmimas • Padėkite įrenginį ant V formos diržo dangtelio (11) pusės nukreipę į apačią.  P riešvalydamiiratlikdamipriežiūros • Atleiskite prispaudimo svirtį (5). darbus,būtinaiišjunkiteįrenginįiriš • Išimkite šlifavimo diržą (12). maitinimolizdoištraukitekištuką. • Pritvirtinkite prispaudimo svirtį (5). • Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. Šlifavimo diržo centravimas (B pav.) •...
  • Página 67 APLINKA Šalinimas Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuotinežalingamaplinkai perdirbimui. Skirta tik EB šalims Neišmeskite elektros įrankių į buitinių atliekų konteinerius. Remiantis Europos elektros ir elektroninės įrangos atliekų gairių direktyva 2012/19/EU ir jos realizavimu tarptautinėje teisėje, ilgiau nenaudojami elektros įrankiai turi būti surenkami atskirai ir išmetami nežalingu aplinkai būdu.
  • Página 68: Drošības Brīdinājumi

    LENTES SLĪPMAŠĪNA Dubultizolācija. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko  N eatbrīvojietiesnoizstrādājuma,iemetot piegādājis viens no Eiropas vadošajiem tonepiemērotākonteinerā. piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar  I zstrādājumsatbilstpiemērojamiem augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem.
  • Página 69 5. Spriegošanas svira slīpēšanas lentei atritiniet kabeli. 6. Centrēšanas svira slīpēšanas lentei 7. Galvenais rokturis TEHNISKIE DATI 8. Palīgrokturis BSM1024 9. Putekļu maisa savienojums Elektrotīkla voltāža 230 V~ 10. Ogles suku turētājs Elektrotīkla frekvence 50 Hz 11.
  • Página 70 TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Noņemšana • Novietojiet mašīnu uz sāniem ar ķīļsiksnas pārsegu (11) uz leju.  P irmstīrīšanasuntehniskāsapkopes • Atlaidiet spriegošanas sviru (5). vienmērizslēdzietmašīnuunizraujiet • Noņemiet slīpēšanas lenti (12). kontaktdakšunoelektrotīkla. • Pievelciet spriegošanas sviru (5). • Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. Slīpēšanas lentes centrēšana (B att.) •...
  • Página 71 VIDE Atbrīvošanās  I zstrādājums,piederumiuniepakojums jāšķiro,laitiktuveiktavideidraudzīga pārstrāde. Tikai EK valstīm Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos instrumentus, kuri vairs nav izmantojami, ir jāsavāc atsevišķi un no tiem jāatbrīvojas videi draudzīgā...
  • Página 72 LINTLIHVMASIN Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas kohas. Täname, et ostsite selle Fermi toote. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil Toode on vastavuses Euroopa Liidu suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt direktiivides sätestatud asjakohaste elektritööriistade tarnijalt. ohutusnõuetega. Kõik Fermi tarnitud tooted on valmistatud Täiendav ohutusteave lintlihvmasinate vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.
  • Página 73 . Kui te 6. Lihvlindi tsentreerimisnupp kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige 7. Põhikäepide juhe alati täielikult lahti. 8. Lisakäepide 9. Tolmukoti ühendustoru TEHNILISED ANDMED 10. Söeharja hoidik BSM1024 11. Kiilrihma kate Võrgupinge 230 V~ Võrgusagedus 50 Hz Sisendvõimsus 900 W OSADE VAHETAMINE Tühijooksukiirus...
  • Página 74: Puhastamine Ja Hooldamine

    Lihvlindi tsentreerimine (joon. B) • Hoolitsege selle eest, õhutusavadesse Kui lihvlint ei jookse talla välimise servaga ei satuks tolmu ja mustust. Vajadusel paralleelselt, peab lihvlinti tsentreerima. kasutage tolmu ja mustuse eemaldamiseks • Lihvlindi (12) liigutamiseks sissepoole keerake õhutusavadest pehmet niisket lappi. tsentreerimisnuppu (6) päripäeva.
  • Página 75 KESKKOND Kasutusest kõrvaldamine Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb sorteerida, et tagada nende keskkonnasõbralik ringlussevõtt. Euroopa Ühenduse riigid Ärge visake elektritööriistu olmeprügi hulka. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi ning kõrvaldada kasutusest keskkonnasõbralikul...
  • Página 76: Avertizări De Siguranţă

    Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de standardeledesiguranţăaplicabiledin unul dintre principalii producători din Europa. directivele europene. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Avertismente de siguranţă suplimentare respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, pentru maşină de şlefuit cu bandă...
  • Página 77 înfăşurat pe un tambur, 8. Mâner auxiliar desfăşuraţi complet cablul. 9. Conector pentru sacul de praf 10. Suport perii de cărbune DATE TEHNICE 11. Capac curea trapezoidală BSM1024 Tensiune reţea 230 V~ Frecvenţă reţea 50 Hz ASAMBLAREA Putere de intrare 900 W Viteză...
  • Página 78: Curăţarea Şi Întreţinerea

    • Plasaţi banda de şlefuire pe piesa de prelucrat. maşina să funcţioneze fără sarcină timp de • Deplasaţi maşina încet pe deasupra piesei de 15 minute. prelucrat apăsând ferm cu banda de şlefuire pe piesa de prelucrat. • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii.
  • Página 79 GARANŢIE Consultaţi termenii garanţiei incluse. MEDIU Scoaterea din uz  P rodusul,accesoriileşiambalajultrebuie sortatepentrureciclareecologică. Numai pentru ţările din CE Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într­o manieră...
  • Página 80: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Dodatna sigurnosna upozorenja za tračne Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm brusilice proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i  D odirsprašinomiliudisanjeprašine sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije tijekomupotrebe(npr.napovršinama...
  • Página 81 6. Ručica za centriranje brusne trake odmotajte. 7. Glavni hvat 8. Pomoćni hvat TEHNIČKI PODACI 9. Veza za vrečicu za prašinu BSM1024 10. Držač karbonske četke Voltaža glavnog strujnog voda 230 V~ 11. Poklopac za V pojas Frekvencija glavnog strujnog voda...
  • Página 82: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Uklonite brusnu traku (12). • Zategnite polugu za zaključavanje (5).  P riječišćenjaiodržavanja,uvijek Centriranje brusne trake (sl. B) isključitestrojiuklonitestrujniutikačiz Ako brusna traka ne teče paralelno sa vanjskim glavnog voda. rubom kućišta, znači da se brusna traka mora centrirati.
  • Página 83 OKOLIŠ Odlaganje Proizvod, dodatna oprema i pakiranje morajubitiodvojenizaekološki prihvatljivo odlaganje. Samo za zemlje Europske unije. Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti na ekološki prihvatljiv način.
  • Página 84: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od  P roizvodjeuskladusavažećim najvećih evropskih dobavljača. bezbednosnim standardima evropskih Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm direktiva. napravljeni su po najvišim standardima vezanim Dodatna bezbednosna upozorenja za tračne za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
  • Página 85 5. Poluga za pritezanje brusne trake sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. 6. Dugme za centriranje brusne trake 7. Glavna ručica TEHNIČKI PODACI 8. Pomoćna ručica BSM1024 9. Priključak za vreću za prašinu Napon električne mreže 230 V~ 10. Držač grafitne četkice Frekvencija električne mreže 50 Hz 11.
  • Página 86 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Skinite brusnu traku (12). • Pritegnite polugu za pritezanje (5).  P rečišćenjaiodržavanja,uvekisključite Centriranje brusne trake (sl. B) uređajiodvojtekablzanapajanjeod Ako brusna traka tokom rada nije paralelna sa utičnice. spoljnom ivicom kućišta, brusna traka mora da se centrira.
  • Página 87 OKOLINA Odlaganje u otpad Proizvod, dodatni pribor i pakovanje moratesortiratiradireciklaže. Samo za zemlje članice Evropske Unije Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni otpad. Po Evropskoj smernici 2012/19/EU za odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj primeni u državnom pravu, alat za napajanje koji se više ne koristi mora da se odvoji i da se odloži u otpad na odgovarajući način.
  • Página 88 средства защиты органов слуха. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Надеавайте пылезащитную маску. Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Двойная изоляция. Кроме того, мы предлагаем превосходное...
  • Página 89 кабеля удлинителя, всегда полностью Ваш ленточно-шлифовальный станок разворачивайте кабель. предназначен для грубого шлифования деревянных, металлических, пластмассовых и ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ окрашенных поверхностей. BSM1024 1. Выключатель вкл./выкл. Напряжение сети питания 230 В~ 2. Кнопка блокировки Частота сети питания 50 Гц 3. Шлифовальная подушка...
  • Página 90 Центрирование шлифовальной ленты (рис. В) 8. Вспомогательная рукоятка 9. Разъем пылевого мешка Если шлифовальная лента движется не 10. Держатель угольной щетки параллельно внешнему краю корпуса, то ленту 11. Кожух клиновидного ремня необходимо центрировать. • Поверните ручку центровки (6) по часовой стрелке, чтобы...
  • Página 91: Охрана Окружающей Среды

    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ГАРАНТИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Обратитесь к прилагаемым условиям Перед чисткой и техническим гарантии. обслуживанием всегда выключайте машину и извлекайте вилку сетевого ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ шнура из розетки. СРЕДЫ • Регулярно чистите корпус сухой, мягкой Утилизация тканью. • Держите вентиляционные отверстия Данное...
  • Página 92 Користуйтесь пилозахисною маскою. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих постачальників у Європі. Подвійна ізоляція. Усі продукти від компанії Ferm виготовлені у відповідності до найвищих стандартів Забороняється утилізувати продукт продуктивності та безпеки. Ми надаємо невідповідним чином. покупцю послуги найвищої якості, засвідчені...
  • Página 93 барабанного типу, завжди повністю призначений для чорнового шліфування розмотуйте кабель. деревини, металу, пластику та фарбованих поверхонь. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Вимикач BSM1024 2. Кнопка увімкнення блокування Напруга мережі 230 В~ 3. Тримач шліфувальної стрічки Частота у мережі 50 Гц 4. Ролик шліфувальної стрічки...
  • Página 94 ЗБИРАННЯ шліфувальну стрічку (12) назовні. Перед збиранням завжди вимикайте ВИКОРИСТАННЯ інструмент та виймайте штепсель з розетки. Вмикання та вимикання (рис. А) Монтаж та демонтаж шліфувальної стрічки • Щоб ввімкнути інструмент, натисніть (рис. A & В) вимикач (1). Монтаж • Для того щоб ввімкнути інструмент у •...
  • Página 95 ОТОЧУЮЧЕ СЕРЕДОВИЩЕ • Регулярно чистіть тримач шліфувальної стрічки і ролики шліфувальної стрічки, щоб Утилізація уникнути похибок під час роботи. Продукт, комплектуючі та пакувальні Заміна шліфувальної стрічки (рис. В) матеріали необхідно відсортувати для • Щоб зняти стару шліфувальну стрічку (12), екологічно нешкідливої переробки. виконайте...
  • Página 96 Διπλά μονωμένο. προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Μην απορρίπτετε το προϊόν σε Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm ακατάλληλα δοχεία. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος Το προϊόν συμμορφώνεται με τα...
  • Página 97 καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε Το τριβείο σας με ιμάντα έχει σχεδιαστεί για τη πλήρως το καλώδιο λείανση επιφανειών ξύλου, μετάλλου, πλαστικού και επικάλυψης με χρώμα. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ BSM1024 απενεργοποίησης Τάση δικτύου 230 V~ 2. Κουμπί ασφάλισης Συχνότητα δικτύου 50 Hz 3.
  • Página 98 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΧΡΉΣΉ Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει πάντοτε να απενεργοποιείτε το • Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα, πιέστε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης τροφοδοσίας από το ρεύμα. (1). • Για να ενεργοποιήσετε το μηχάνημα στον Προσάρτηση...
  • Página 99 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό ύφασμα. Απόρριψη • Διατηρείτε τις σχισμές εξαερισμού ελεύθερες από σκόνη και βρωμιές. Εάν απαιτείται, Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, υγρό ύφασμα για συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για να...
  • Página 100: Предупреждения За Безопасност

    Двойна изолация. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички Не изхвърляйте продукта в доставени от Ferm продукти са произведени неподходящи контейнери. в съответствие с най-високите стандарти за производителност и безопасност. Като част Този продукт отговаря на...
  • Página 101 1. Превключвател за включване/ кабела изцяло. изключване 2. Бутон за заключване ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 3. Подложка за шкурката BSM1024 4. Вал на абразивната лента Напрежение на електрическата мрежа 230 V~ 5. Лост за закрепване на абразивната Честота на електрическата мрежа 50 Hz лента...
  • Página 102: Почистване И Поддръжка

    УПОТРЕБА Монтиране и сваляне на абразивната лента (фиг. А & B) Монтиране Включване и изключване (фиг. A) • Поставете машината настрани, като капакът • За да включите машината, натиснете на V-образната лента (11) трябва да гледа превключвателя за включване/изключване надолу. (1).
  • Página 103: Околна Среда

    ОКОЛНА СРЕДА отвори чисти от прах и мръсотия. Ако е необходимо, използвайте мека, Изхвърляне влажна кърпа, за да отстраните праха и мръсотията от тях. Продуктът, приставките и опаковката • Редовно почиствайте подложката за трябва да се изхвърлят разделно с цел шкурката...
  • Página 104: Spare Parts List

    Spare parts list BSM1024 Description Position 409290 Middle cover 409291 409232 Carbon brush (set) 409233 Adjusting knob 43..47 409234 Rear wheel 409235 Bottom plate 409236 Belt 409251 Rotor 409237 Switch 409238 Dustbag...
  • Página 105: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 107 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EK9-BE-88 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-09-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 108 1909-26 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...

Tabla de contenido