Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Stapler can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Stapler.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de cette agrafeuse risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser l'agrafeuse.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de esta grapadora puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar la grapadora.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
N 1804DA
DANGER
DANGER
PELIGRO
Cordless Stapler
Agrafeuse sans fi l
Grapadora a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT N 1804DA

  • Página 1 Model Cordless Stapler N 1804DA Modèle Agrafeuse sans fi l Modelo Grapadora a batería INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL DANGER Improper use of this Stapler can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety. Read and understand this Manual before operating the Stapler.
  • Página 2: Definitions Of Signal Words

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE STAPLING ACTION OF THE metabo HPT STAPLER ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. Follow the same sequence to continue driving fasteners.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 4 English SAFETY — Continued 4) Power tool use and care b) Use power tools only with specifi cally a) Do not force the power tool. Use the correct designated battery packs. power tool for your application. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi...
  • Página 5: Stapler Safety Warnings

    English SAFETY — Continued STAPLER SAFETY WARNINGS WARNING – Always assume that the tool contains fasteners. – Disconnect the tool from the power source when Careless handling of the stapler can result in the fastener jams in the tool. While removing a unexpected fi...
  • Página 6 7. STORE STAPLER PROPERLY, AND BATTERY FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. REMOVED. This metabo HPT stapler includes a fastening When not in use, the Stapler, battery and battery operation switching device. charger should be stored in a dry place. Keep out of Before starting work, check the setting of the reach of children.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    The Stapler should never be used by you if you are battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT under the infl uence of alcohol, drugs or medication rechargeable battery type BSL18 series. Other type that makes you drowsy.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    12. NEVER expose the battery or battery charger to rain on it, the battery and in this manual. or wet conditions. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES 13. ALWAYS operate charger on standard household BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY electrical power (120 volts).
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English SAFETY — Continued 15. ALWAYS disconnect the power cord from its 7. If the battery charging fails to complete even when a receptacle when the charger is not in use. specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 8.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English SAFETY — Continued REGARDING LITHIUM-ION BATTERY EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES TRANSPORTATION 1. Ensure that this MANUAL is available to operators and personnel performing maintenance. When transporting a lithium-ion battery, please observe 2. Ensure that Staplers are used only when operators the following precautions. and others in work area are wearing EYE PROTECTOR.
  • Página 11: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Stapler. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Stapler. NAME OF PARTS 1.
  • Página 12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Stapler Model N1804DA Motor DC Brushless Applicable Staple 18 Ga. 1/4" Crown Applicable Staple Length 1/2"–1-1/2" (13 mm to 38 mm) Magazine capacity [staples] Firing mode Full sequential / Contact (Selectable) Cycle rate [staples / second] 2.0 (Intermittent) Battery Model...
  • Página 13: Staple Selection

    English STAPLE SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT staples for the N1804DA. The use of any other staples can result in tool malfunction and/or staple breakdown, leading to serious injuries. Only staples shown in the Table below can be driven with this Stapler.
  • Página 14: Standard Accessories

    Hook ............ 1 Nose cap (mounted on tool) ....1 Screw ..........1 OPTIONAL ACCESSORIES NOTE Accessories are subject to change without any sold separately obligation on the part of metabo HPT. ○ BATTERY (BSL1830C) ○ FLOORING ATTACHMENT KIT (code no. 377007M)
  • Página 15: Removal And Installation Method Of Battery

    English 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Making cases for furniture ○ Creating walls and other areas in mobile homes. WARNING ○...
  • Página 16 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging complete Blinks Pilot lamp (red)
  • Página 17: Before Operation

    English ● When the pilot lamp fl ikers rapidly in red (at 0.2–second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning.
  • Página 18: Testing The Stapler

    English (4) Remaining battery level Contact HiKOKI for While power switch ON, the battery remaining level inspection. can be checked by status of LED lamp as below. LED (Orange) lights Status of indicator The battery remaining (6) How to use the LED light power is enough.
  • Página 19 Before actually beginning the stapling work, test the Stapler by using the checklist below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Stapler and contact a metabo HPT authorized service center immediately. (1) REMOVE ALL STAPLES AND BATTERY FROM STAPLER.
  • Página 20 English [Auto power off ] [Time out function] When the power is turned on but the Stapler When set in contact actuation mode, pull and is not used for 30 minutes, the Stapler is hold the trigger for at least 2 seconds to enter automatically turned off...
  • Página 21: Loading Staples

    English (8) Set the stapling operation indicator blinking ON (2) Place the staple strip over the magazine. mode. (CONTACT ACTUATION MECHANISM) Make sure that the staple strip slides freely on the Push the stapling operation switch once, make sure magazine. that the indicator is blinking Blue.
  • Página 22: Stapler Operation

    WARNING 1) loading staples; 2) turning the adjuster. ● NEVER point tool at yourself or others in work area. This metabo HPT stapler is equipped with a stapler ● Keep fi ngers AWAY from operation switching device. trigger when driving...
  • Página 23 English (2) Continuous operation (Push lever fi re) WARNING Using CONTACT ACTUATION MECHANISM ● For intermittent operation, Set the stapling WARNING operation switch to FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM (Stapling operation ● To avoid double fi ring or accidental fi ring due indicator is light in blue.) (i.e.
  • Página 24: Adjusting The Stapling Depth

    Flush contacts you or others in work area. ● Keep hands and body away from the discharge area. This metabo HPT stapler may bounce from the recoil of driving a staple and unwanted subsequent staple may be driven, possibly causing injury.
  • Página 25: Clearing A Jam

    The nose cap is marked to indicate the exit point of the staple, making alignment easier. Close guide plate and latch. NOTE Push Lever ● In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center. Nose Cap NOTE ● The nose cap may reduce stapling depth due to its thickness.
  • Página 26: Maintenance And Inspection

    fi ve times. A new WARNING LABEL is available from a If the battery usage time is extremely short despite metabo HPT authorized service center. repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries.
  • Página 27: Service And Repairs

    WARNING batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used ● Only service personnel trained by metabo HPT, with batteries other than these designated by us, or distributor or employer shall repair the Stapler.
  • Página 28 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Power switch doesn’t turn on. Low battery charge.
  • Página 29: Information Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION D’AGRAFAGEDE L’AGRAFEUSE metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Procéder de la même façon pour continuer à...
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 31 Français SECURITE — Suite Transporter les outils électriques avec le doigt sur Les outils électriques sont dangereux entre les l’interrupteur ou brancher les outils électriques mains d’utilisateurs non habilités. avec l’interrupteur en position de marche peut e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l’absence de mauvais alignement ou d’arrêt, entraîner des accidents.
  • Página 32 Français SECURITE — Suite 6) Service a) Faire entretenir l’outil électrique par un technicien habilité à l’aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l’outil électrique. – AVERTISSEMENT – Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
  • Página 33 Français SECURITE — Suite CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE L’AGRAFEUSE LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise l’agrafeuse, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 34 L’OPÉRATION DE CLOUAGE. l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente Cette agrafeuse metabo HPT comprend un dispositif metabo HPT agréé. de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    5) on ne s’en sert pas ; exclusivement au personnel d’entretien formé par 6) on quitte l’aire de travail ; metabo HPT, au distributeur ou à l’employeur. 7) on le transporte dans un autre endroit ; et 31. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UNE 8) on le passe à...
  • Página 36: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES L’apporter à un réparateur qualifi é. BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES 10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU la batterie;...
  • Página 37: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français SECURITE — Suite 3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie. 2. En cas de surcharge de l’outil, actionnez le 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération commutateur de l’outil et éliminez les causes de la du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique surcharge.
  • Página 38: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français SECURITE — Suite 9. Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme ○ Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique en cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans odeur.
  • Página 39: Responsabilites De L'EMployeur

    Français SECURITE — Suite 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION. 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition 4. Maintenir les agrafeuses en bon ordre de marche. des personnes qui doivent utiliser ou entretenir 5.
  • Página 40: Nom Des Pièces

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre agrafeuse. NOM DES PIÈCES 1.
  • Página 41 Français SPECIFICATIONS 1. Agrafeuse sans fi l Modèle N1804DA Moteur sans balais CC Agrafes utilisables Calibre 18 Couronne 1/4 po Longueur des agrafes utilisables 1/2 po–1-1/2 po (13 mm à 38 mm) Capacité du magasin [agrafes] Entièrement séquentiel/par contact Mode de déclenchement (Sélectionnable) Fréquence du [Agrafes par seconde]...
  • Página 42: Selection Des Agrafes

    Français SELECTION DES AGRAFES AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les agrafes metabo HPT d’origine avec le N1804DA. L’utilisation d’autres agrafes risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des agrafes, et d’entraîner des blessures. Seuls les agrafes indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec cette agrafeuse.
  • Página 43: Accessoires Standard

    Vis ............1 ACCESSOIRES EN OPTION REMARQUE Les accessoires sont sujets à modifi cation sans vendus séparément préavis et sans aucune obligation de la part de ○ BATTERIE (BSL1830C) metabo HPT. ○ KIT DE FIXATION D’UN REVÊTEMENT DE SOL (code nº 377007M)
  • Página 44: Méthode De Retrait Et D'INstallation De La Batterie

    Français 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur APPLICATIONS une prise secteur. Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une ○ Fabrication de caisses pour mobilier prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À ○ Fabrication de parois et autres espaces de intervalles d’une seconde) résidences mobiles ○...
  • Página 45 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Página 46: Avant L'UTilisation

    Français COMMENT UTILISER LE PANNEAU ATTENTION DE COMMANDE ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de Voyant Voyant provoquer des pannes. Lorsque la recharge est d’agrafagede d’alimentation terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à...
  • Página 47 Ensuite, fi xez la batterie et La puissance restante de remettez sous tension. La LED (orange) clignote la batterie est suffi sante. Communiquez avec metabo HPT pour La LED ne s’allume pas inspection. La puissance restante de La LED (orange) s’allume la batterie est presque vide.
  • Página 48: Essai De L'AGrafeuse

    Eff ectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser l’agrafeuse et contacter un service après-vente agréé metabo HPT. ATTENTION (1) SORTIR TOUS LES AGRAFES ET LA PILE DE ● N’exposez pas vos yeux directement à la lampe L’AGRAFEUSE.
  • Página 49 Français (2) Installation de la batterie. Allumé en bleu Allumé en vert Ne pas actionner le bras de contact ou la gâchette pendant l’installation de la batterie. Poignée [Extinction automatique] Si l’agrafeuse est sous tension, mais n’est Batterie Loquet pas utilisé pendant 30 minutes, il s’éteint automatiquement.
  • Página 50 Français (5) Eloigner le levier-poussoir de la pièce. Ramener la gâchette en arrière et enfoncer de Ensuite, diriger l’agrafeuse en position abaissée, nouveau le bras de contact par pression contre presser la gâchette et attendre pendant au moins la pièce. 5 secondes dans cette position.
  • Página 51: Chargement Des Agrafes

    Français CHARGEMENT DES AGRAFES (3) Tirer l’alimenteur d’agrafes légèrement vers l’arrière, puis appuyer sur le dispositif d’alimenter. AVERTISSEMENT Pousser l’alimenteur d’agrafes vers l’avant. Placer délicatement l’alimenteur d’agrafes à l’arrière des ● Lors du chargement des agrafes dans agrafes chargées. l’agrafeuse, 1) retirez la batterie du agrafeuse ;...
  • Página 52: Utilisation De L'AGrafeuse

    2) on tourne l’ajusteur. ● Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est endommagé. Cette agrafeuse metabo HPT est équipée d’un dispositif Le faire réparer immédiatement. de commutation de l’opération d’agrafagede. ● Le choix de la méthode d’utilisation de la Utiliser MÉCANISME...
  • Página 53: Methodes D'UTilisation

    Français METHODES D’UTILISATION Voyant d’agrafagede L’agrafeuse est équipée d’un levier-poussoir et il ne (Allumé en bleu) fonctionne pas tant que le levier-poussoir n’est pas enfoncé. Il y a deux façons d’enfoncer des agrafes avec l’agrafeuse. Ces deux méthodes sont : 1.
  • Página 54 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des agrafes. Cette Tourner l’ajusteur. agrafeuse metabo HPT risque de faire un bond sous l’eff et du rappel après Pas assez profond A ras l’enfoncement d’une agrafe, ce qui pourrait...
  • Página 55: Utilisation Du Capuchon De Bec

    Français EMPLOI DU CROCHET Pour protéger la surface de le pièce de toute érafl ure et de toutes les marques laissées par le levier-poussoir, fi xer le AVERTISSEMENT capuchon de bec sur le levier-poussoir. ● Lorsqu’on utilise crochet, mettre Retirer tous les clous restant et la batterie du l’interrupteur d’alimentation sur arrêt (témoin agrafeuse.
  • Página 56: Entretien Et Inspection

    Refermer la plaque de guidage et le cliquet d’arrêt. REMARQUE ● Si les agrafes se coincent fréquemment, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser l’agrafeuse en toute sécurité.
  • Página 57: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du agrafeuse seront confi ées rebut. exclusivement au personnel d’entretien formé par metabo HPT, au distributeur ou à 7. Rangement l’employeur. Ranger dans un lieu dont la température est inférieure ●...
  • Página 58 Guide de dépannage pour l’utilisateur La plupart des problèmes bénins peuvent être rapidement et facilement corrigés au moyen du tableau ci-dessous. Si le problème persiste, communiquez avec un centre de service metabo HPT autorisé pour obtenir de l’aide. PROBLÈME VÉRIFICATION CORRECTION Ne se met pas sous tension.
  • Página 59 Vérifi ez s’il y a des agrafes bloqués. Retirez les agrafes bloquées (voir pages 55–56). La lame d’entraînement est-elle usée Communiquer avec metabo HPT ou endommagée? pour l’inspection. Le ressort à ruban est-il aff aibli ou Remplacez le ressort à ruban.
  • Página 60: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE GRAPADO DE LA GRAPADORA metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 62 Español SEGURIDAD — Continuación d) Retire las llaves de ajuste antes de encender e) Mantenimiento herramientas la herramienta eléctrica. eléctricas. Compruebe piezas Si se deja una llave en una pieza giratoria de la móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.
  • Página 63: Advertencias De Seguridad De La Grapadora

    Español SEGURIDAD — Continuación El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. 6) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
  • Página 64 Español SEGURIDAD — Continuación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DE LA GRAPADORA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar la grapadora, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 65 23. QUITE TODOS LOS SUJETADORES RESTANTES OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Y LA BATERÍA DE LA GRAPADORA CUANDO: Esta grapadora metabo HPT incluye un dispositivo 1) realice trabajos de mantenimiento e inspección, de conmutación para la operación de sujeción. 2) control del buen funcionamiento de la palanca de Antes de empezar a trabajar, verifi...
  • Página 66: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 27. NO UTILICE NUNCA LA GRAPADORA PARA recargable metabo HPT del tipo de serie BSL18. APLICACIONES SEAN Otros tipos de baterías podrían explotar causando ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.
  • Página 67: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL18. LOS DEMÁS batería a condiciones de lluvia a humedad. TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
  • Página 68: Advertencia De La Batería De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un (120 voltios). La utilización de un cargador con grapa, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la cualquier otra tensión podría hacer que éste se exponga a fuertes impactos físicos.
  • Página 69: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español SEGURIDAD — Continuación ● Para el transporte en el extranjero, deberá ADVERTENCIA cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 70: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad esta grapadora. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propia grapadora. NOMBRE DE LAS PIEZAS 1.
  • Página 71: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Grapadora a batería Modelo N1804DA Motor DC sin escobillas Grapa aplicable Calibre 18 Corona de 1/4” Longitud de la grapa aplicable 1/2"–1-1/2" (13 mm a 38 mm) Capacidad de cargador [grapas] Totalmente secuencial/Contacto Modo de disparo (seleccionable) Velocidad del [grapas/segundo] 3.0 (intermitente)
  • Página 72: Selección De Grapas

    SELECCIÓN DE GRAPAS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente grapas legítimas metabo HPT para el N1804DA. El uso de otras grapas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la grapa, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 73: Accesorios Estándar

    Tornillo ..........1 (montada en la herramienta) ....1 ACCESORIOS OPCIONALES NOTA Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna vendido aparte obligación por parte de metabo HPT. ○ BATERÍA (BSL1830C) ○ KIT PARA EL ACCESORIO PARA PISOS (código núm. 377007M)
  • Página 74: Aplicaciones

    Español 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la ○ Fabricación de cajas y muebles. lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de ○...
  • Página 75 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos)
  • Página 76: Cómo Operar El Panel De Operaciones

    Español CÓMO OPERAR EL PANEL DE Forma de hacer que las baterías duren más OPERACIONES (1) Recarque las baterías antes de que se hayan Indicador de la Indicador de agotado completamente. operación de grapado alimentación Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 77 Luego coloque la batería y vuela a conectar la Status of indicator El LED (naranja) parpadea alimentación. La alimentación restante Contáctese con en la batería es sufi ciente. metabo HPT para su inspección. El LED no se enciende El LED (naranja) se enciende...
  • Página 78: Prueba De La Grapadora

    PRECAUCIÓN la grapadora y póngase inmediatamente en contacto con ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua (1) RETIRE LAS GRAPAS Y LA BATERÍA DE LA a la luz, pueden resultar lesionados.
  • Página 79 Español (2) Instalación de la batería. [Apagado automático] No accione la palanca de empuje ni el gatillo al Cuando la alimentación está activada pero instalar la batería. la grapadora no se usa por 30 minutos, la grapadora se apaga automáticamente. Para encenderla de nuevo, presione el interruptor de alimentación.
  • Página 80 Español Mantenga apretado el gatillo y presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza (5) Retire el dedo del gatillo y presione la palanca de de trabajo. empuje contra la pieza de trabajo. Seguidamente, dirija la grapadora hacia abajo, □ LA GRAPADORA NO DEBERÁ FUNCIONAR. tire del gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
  • Página 81: Carga De Grapas

    Español CARGA DE GRAPAS ADVERTENCIA ● Cuando cargue las grapas en la grapadora, 1) Remueva la batería de la grapadora; Dispositivo de ajuste 2) no tire del gatillo; del alimentador 3) no apriete la palanca de empuje; y 4) mantenga la grapadora apuntando hacia abajo.
  • Página 82: Métodos De Operación

    Español ● No utilice el cable eléctrico si está dañado. Esta grapadora metabo HPT está equipada con un Hágalo reparar de inmediato. dispositivo de conmutación para la operación de grapado. ● Es importante la elección de método de Utilice MECANISMO ACTUACIÓN...
  • Página 83 Español ● Para evitar el doble disparo o el disparo (2) Operación continua (Disparo con la palanca de accidental debido a la reculada. empuje) 1) Ajuste al MECANISMO DE ACTUACIÓN Utilización del MECANISMO DE ACTUACIÓN POR COMPLETAMENTE SECUENCIAL. CONTACTO 2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente. ADVERTENCIA Ajuste interruptor...
  • Página 84: Ajuste De La Profundidad De Grapado

    ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados Poca del área de descarga. Esta grapadora profundidad A ras metabo HPT podría rebotar por la reculada producida al meter una grapa, y producir la introducción no intencional de la siguiente grapa, con el riesgo de sufrir lesiones. NOTA ●...
  • Página 85: Utilización De La Tapa Para El Morro

    Cierre la placa de guía y el enganche. Palanca de empuje NOTA ● En caso de atasco frecuente, póngase en contacto Tapa para el morro con un centro de servicio autorizado por metabo HPT.
  • Página 86: Mantenimiento E Inspección

    Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.
  • Página 87: Servicio Y Reparaciones

    ADVERTENCIA una nueva. ● Esta grapadora solamente deberá repararlo PRECAUCIÓN personal entrenado por metabo HPT, un En el manejo y el mantenimiento de las distribuidor, o el empresario. herramientas eléctricas, se deberán observar ● Para la reparación, utilice solamente las las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Página 88 Resolución de problemas del operador La mayoría de problemas menores pueden ser resueltos de manera rápida y sencilla utilizando la tabla a continuación. Si el problema persiste, contáctese con un centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT para solicitar asistencia. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN...
  • Página 89 Elimine el atasco (refi érase a la página 85). ¿La hoja del motor está gastada o Póngase en contacto con dañada? metabo HPT para la inspección. ¿El resorte de la cinta está dañado o Reemplace el resorte de la cinta. debilitado? ¿El alimentador de grapas está...
  • Página 92 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

Tabla de contenido