6
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE AYRON • INSTALLATION AYRON DRIVE UNIT • INSTALLATION DES
AYRON ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR AYRON • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR AYRON •
INSTALAÇÃO ACCIONADOR AYRON
IT
INSTALLAZIONE
• Il motore con bracci articolati serie AYRON può essere installato indifferentemente
a destra o a sinistra, orientandolo come indicato in fig. 4.
• Fissare il motore AYRON alla staffa posteriore (KT249) con le viti in dotazione (Fig.
4 DETTAGLIO A).
• Assemblare i bracci snodati (Fig. 6) come da sequenza indicata in fig. 5 e fissarli
alla staffa anteriore KT218 lubrificando i punti di rotazione.
• Muovendo manualmente il cancello verificare che tutta la corsa sia regolare e
senza attriti.
EN
INSTALLATION
• The AYRON series motor with articulated arm may be installed either on the right or
left hand side, oriented as shown in fig. 4.
• Fix the AYRON motor to the rear bracket (KT249) with the screws included (Fig. 4
DETAIL A).
• Assemble the articulated arms (fig. 6) in the sequence indicated in fig. 5 and fasten
to the front bracket KT218, lubricating the pivot points.
• Move the gate manually and check that it moves smoothly throughout its entire
travel without impediment or friction.
DE
INSTALLATION
• Der Motor mit Gelenkarmen Baureihe AYRON kann sowohl rechts als auch links
installiert werden und ist wie in Abb. 4 gezeigt auszurichten.
• Den Motor AYRON am hinteren Bügel KT249 mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben befestigen (Abb. 4 DETAIL A).
• Die Gelenkarme (Abb. 6) in der in Abb. 5 gezeigten Folge zusammensetzen und am
vorderen Bügel KT218 befestigen, dabei die Drehpunkte schmieren.
• Das Tor von Hand bewegen und prüfen, dass sein Lauf regelmäßig und reibungslos
erfolgt.
Fig. 4
18
FR
INSTALLATION
• Le moteur à bras articulés série AYRON peut être installé indifféremment à droite
ou à gauche, en l'orientant comme indiqué en fig. 4.
• Fixer le moteur AYRON à l'étrier arrière KT249 avec les vis fournies (Fig. 4 DETAIL A).
• Assembler les bras articulés (fig. 6) selon la séquence indiquée en fig. 5 et les fixer
à l'étrier avant KT218 en lubrifiant les points de rotation.
• Tout en actionnant manuellement le portail, vérifier que toute la course soit ré-
gulière et dépourvue de frottements.
ES
INSTALACIÓN
• El motor con brazos articulados de la serie AYRON puede instalarse indistintamente
a la derecha o a la izquierda, orientándolo como se muestra en la fig. 4.
• Fije el motor AYRON al soporte trasero KT249 con los tornillos suministrados (Fig.
4 DETALLE A).
• Monte los brazos articulados (fig. 6) según lo indicado por la secuencia en la fig. 5
y fíjelos al soporte delantero KT218 lubricando los pivotes de rotación.
• Moviendo a mano la cancela, compruebe que toda la carrera sea homogénea y no
presente roces.
PT
INSTALAÇÃO
• O motor com braços articulados série AYRON pode ser instalado tanto à direita ou
à esquerda, orientando-o conforme mostrado na fig. 4.
• Fixe o motor AYRON ao suporte traseiro KT249 com os parafusos fornecidos (Fig.
4 DETALHES A).
• Monte os braços articulados (fig. 6) de acordo com a sequência indicada na fig. 5 e
fixe-os ao suporte dianteiro KT218 lubrificando os pontos de rotação.
• Movendo manualmente o portão verifique se todo o curso é regular e sem atritos.
A