INSTRUCCIONES HGA500 532
Integrar con ayuda del mando a distancia inalámbrico
1. Deslice del interruptor ON/OFF del interior de la sirena a la posición ON. (Se encienden
todos los LED de estado)
2. Pulse el botón LEARN del interior de la sirena.
3. Mantenga pulsado el botón DISARM en uno de los mandos a distancia que ya estén integra-
dos en el sistema principal. La sirena de alarma confirma adicionalmente el correcto estable-
cimiento de la conexión con un pitido.
4. La sirena de alarma confirma además la conexión entre el mando a distancia y la sirena de
alarma con otro breve pitido así como con un breve encendido de los LED.
5. En caso de que se disponga de varios mandos a distancia, repita este proceso con cada uno
de ellos.
6. Ahora, la sirena de alarma ya está lista para el posterior montaje.
5. Funcionamiento
¡Importante!
Pulse siempre simultáneamente los botones ARM y DISARM durante dos segundos en uno de
los mandos a distancia para activar/desactivar el interruptor de seguridad y, por tanto, también la
sirena de alarma o para proceder a la configuración o al cambio de pilas.
Proceso:
• Pulse los botones ARM y DISARM durante dos segundos en uno de los mandos a distancia
para activar el interruptor de seguridad y, por tanto, también la sirena de alarma.
• Los LED azules de estado se apagan y el diodo LED rojo de estado indica el estado activo de
la sirena de alarma.
• La sirena de alarma comprueba ahora si se dispone de una señal inalámbrica de la unidad cen-
tral y lo indica mediante un breve pitido.
6. Funciones básicas
Configuración del código de seguridad de la casa
Configure el interruptor del código de seguridad de la casa de tal modo que coincida con el código
de seguridad de la casa de la unidad central.
Retardo de entrada/salida
El tiempo de retardo de entrada/salida asciende en la configuración predeterminada a 5 segundos.
Alternativamente, se puede cambiar a 30 segundos utilizando el interruptor deslizante.
Interruptor antisabotaje
Este producto dispone de un interruptor antisabotaje. Impide que falle la sirena en caso de que se
quite o se ejerza violencia sobre ella. En ese caso, se dispara inmediatamente una fuerte alarma.
Configuración de la duración de la alarma
La duración de la alarma se puede configurar con el interruptor deslizante del interior del produc-
to. Se puede elegir entre: 1 minuto, 3 minutos, 5 minutos.
¡Importante!
¡ Se debe seleccionar uno de esos 3 tiempos!
GEBRUIKSAANWIJZING HGA500 532
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-You.
Hieronder vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze ge-
bruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
• Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kin-
deren! Bewaar het dus buiten het bereik van kinderen.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product
alleen in droge omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het
product.
• Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onder-
delen. Onjuiste montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
• Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
2. Verpakkingsinhoud
• Buitensirene
• Montagemateriaal (montagesjabloon, pluggen & schroeven)
• Bedieningshandleiding & veiligheidsinstructies
Extra benodigde accu's: 4x 1,5V LR20 (D)
De sirene in detail
1
Sirene-eenheid
2
Sabotageschakelaar
3
POWER-toets
4
LEARN-toets
5
Schuifschakelaar woning-
veiligheidscode
6
Schuifschakelaar alarmduur
7
Schuifschakelaar
inschakelvertraging
inbreuk herkent via de sensoren, geeft deze een alarm vrij.
De behuizing van de buitensirene bestaat uit robuuste kunststof en is weerbestendig alsook door
een manipulatieschakelaar beschermd.
4. Inbedrijfname
Montage-instructies voor buitensirene
• Dit product kan zowel in het binnen- alsook in het buitenbereik gemonteerd worden.
• Dit product werd speciaal voor montage op de wand ontwikkeld.
• Breng het product goed zichtbaar op niet direct bereikbare hoogte aan.
• Let er op dat de veer van de sabotageschakelaar, aan de achterzijde van de sirene,
volledig ingedrukt is (klikgeluid bij het inklikken).
• Controleer voor de installatie de geschiktheid van de montageplaats en controleer het mon-
tagemateriaal. Vergewis u ervan dat geen elektrische, water-, gas- of andere leidingen aan de
montageplaatsen voorhanden zijn.
• Afhankelijk van uw montageplaats kunnen voor de montage bijkomende/andere montageac-
cessoires nodig zijn.
Plaatsen van de accu's
1) Verwijder de schroef van de afdekking vooraan (aan het onderste uiteinde van de sirene) met
behulp van een kruiskopschroevendraaier en neem aansluitend de afdekking vooraan af.
2) Plaats 4x D accu's (in de juiste richting van de polen) overeenkomstig de klemming in het
accuvak.
3) Nu kan u ofwel de afdekking vooraan opnieuw monteren of het product met behulp van de
radiografische afstandsbediening overeenkomstig eigen maken.
Eigen maken met behulp van de radiografische afstandsbediening
1. Schuif de ON/OFF schakelaar binnenin de sirene op de positie ON. (Alle status-LED's lichten op)
2. Druk de toets LEARN in het binnenste van de sirene in.
3. Druk de toets DISARM langdurig in op één van de afstandsbedieningen, dewelke reeds in het
hoofdsysteem eigen gemaakt werd. De alarmsirene bevestigt een succesvolle verbindings-
montage door een bieptoon.
4. De alarmsirene bevestigt bijkomend de verbinding tussen afstandsbediening en alarmsirene
door nogmaals een korte bieptoon alsook een kortstondig oplichten van de LED's.
5. Indien meerdere afstandsbedieningen voorhanden zijn, herhaal dit proces met elke afstands-
bediening afzonderlijk.
6. Nu is de alarmsirene klaar voor de aansluitende montage.
3. Doelgericht gebruik
Bij dit product gaat het om een vervolledigingspro-
duct voor het Schwaiger
„Green Guard"
Het werkt enkel in verbinding met een centrale
eenheid
HG1000
of HG2000) en kan niet af-
(bv.
zonderlijk gebruikt worden.
Het Schwaiger
„Green Guard"
systeem dient voor
de beveiliging en bewaking van uw perceel/ woning.
Met behulp van verschillende sensoren kunnen af-
zonderlijke bereiken van het gebouw zoals bv. het
ingangsbereik bewaakt of beveiligd worden. Het
volledige systeem wordt via de centrale eenheid ge-
stuurd, hetwelk per radio met de verschillende sen-
soren communiceert. Zodra de centrale eenheid een
Prueba de funcionamiento
Revise periódicamente el correcto funcionamiento de la sirena.
Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Dispare una alarma con la combinación de botones PANIC en el mando a distancia.
2. Ahora, la central y la sirena exterior disparan una fuerte alarma.
3.
¡Importante!
Esta alarma solo Se puede desactivar con los botones DISARM del mando a
distancia o introduciendo el código PIN de 4 caracteres mediante la unidad central.
¡Cuidado! Peligro de lesiones auditivas
¡Sonido de alarma muy fuerte! ¡No someta sus oídos a este sonido durante un largo período de
tiempo ya que, de lo contrario, podría sufrir graves lesiones auditivas! ¡No active la alarma cerca
de sus oídos!
Recuerde además que la alarma se debe probar durante el día y no durante la noche para no
molestar innecesariamente a los vecinos.
7. Datos técnicos
Alimentación de corriente
Frecuencia de funcionamiento
Alcance inalámbrico
Código de seguridad de la casa
Duración de la alarma
Lugar de montaje
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario
tiene la obligación legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que
hayan alcanzado su tiempo de vida útil a los lugares de recogida públicos previstos para ello o
devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación vigente de cada país regula el proce-
dimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de manejo y el embalaje
hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Mediante la presente, Schwaiger GmbH declara que este aparato cumple con los requisitos básicos
y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad
según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.schwaiger.de/downloads.
5. Bedrijf
Belangrijk!
Druk steeds de toetsen ARM en DISARM gelijktijdig gedurende twee seconden in op één van
de afstandsbedieningen, om de veiligheidsschakelaar en daarmee ook de alarmsirene te active-
ren/desactiveren of om instelling of accuvervanging uit te voeren.
Verloop:
• Druk de toetsen ARM en DISARM gedurende twee seconden in op één van de afstandsbe-
dieningen, om de veiligheidsschakelaar en daarmee ook de alarmsirene te activeren.
• De blauwe status-LED's gaan uit en de rode status-LED toont de actieve toestand van de
alarmsirene.
• De alarmsirene controleert nu of een radiosignaal van de centrale eenheid voorhanden is en
toont dit door een korte bieptoon.
6. Basisfuncties
Woning-veiligheidscode instellen
Stel de woning-veiligheidscodeschakelaar zodanig in, dat deze overeenstemt met de woning-vei-
ligheidscode van de centrale eenheid.
In-/uitgangsvertraging
De in-/uitgangsvertragingstijd bedraagt in de standaard instelling 5 seconden. Deze kan met
behulp van de schuifschakelaar alternatief op 30 seconden ingesteld worden.
Sabotageschakelaar
Dit product beschikt over een sabotageschakelaar. Deze verhindert bij inwerking met geweld of
verwijderen van de sirene het uitvallen hiervan. Hierbij wordt direct een luid alarm vrijgegeven.
Instellen van de alarmduur
De alarmduur kan via schuifschakelaars binnenin het product ingesteld worden.
Naar keuze staan hier: 1 minuut, 3 minuten, 5 minuten.
Belangrijk!
Eén van deze 3 tijden dient geselecteerd te zijn!
systeem.
Werkingstest
Controleer regelmatig de correcte werking van de sirene.
Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Geef met de PANIC toetsencombinatie een alarm vrij op de afstandsbediening.
2. Nu geeft de centrale alsook de buitensirene een luid alarm vrij.
3.
Belangrijk!
Dit alarm kan enkel via de toetsen DISARM op de afstandsbediening of door
invoeren van de 4-cijferige PIN-code via de centrale eenheid gedesactiveerd worden.
Voorzichtig! Gevaar voor gehoorbeschadiging
Luide alarmtoon! Stel uw gehoor niet gedurende langere tijd bloot aan deze toon, omdat anders
ernstige gehoorschade het gevolg kan zijn! Activeer het alarm niet in de directe nabijheid van
uw oren!
Denk er ook aan het alarm overdag en niet 's nachts uit te proberen om buren niet onnodig lastig
te vallen!
7. Technische gegevens
Stroomvoorziening
Bedrijfsfrequentie
Zendbereik
Woning-veiligheidscode
Alarmduur
Montageplaats
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg
van onjuiste installatie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de
veiligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het
huishoudelijk afval. De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische appa-
ratuur en batterijen aan het einde van hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij
speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De details van deze regelingen kunnen
per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking
duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Schwaiger GmbH dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.
schwaiger.de/downloads. Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese
R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
4 de 1,5 V LR20 (D) – 6,0 V
868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Máx. 250 m (espacio abierto)
Mediante puentes de 4 polos
1, 3, 5 minutos
Zona de exterior
(resistente al agua)
4x 1,5 V LR20 (D) – 6,0 V
868,35 MHz (+/- 0,5 MHz)
Max. 250 m (openlucht)
Via 4-polige jumper
1, 3, 5 minuten
Buitenbereik (waterbestendig)
Exención de
responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume
ningún tipo de responsa-
bilidad ni garantía por los
daños producidos por una
instalación, montaje o uso
indebido del producto, así
como por la inobservancia
de las indicaciones de se-
guridad.