Página 1
Modell der Reihe Rc 2, Green Cargo 37414...
Página 2
Information om förebilderna: Informationen zum Vorbild: Med elloket Rc1 fick svenska Statens Järnvägar (SJ) Mit der Elektrolokomotive Rc1 erhielten die Schwedi- redan år 1967 sitt första serietillverkade lok i en lokserie schen Staatsbahnen (SJ) schon 1967 die erste serienmä- med thyristorstyrning. År 1969 följdes denna lokserie av ßig mit Thyristorsteuerung ausgerüstete Lokomotivbau en ny, förbättrad och lättare variant av loket, Rc2, som reihe.
Página 3
Information about the prototype Informations concernant le modèle réel As early as 1967 the Swedish State Railways (SJ) Avec la locomotive Rc1, les Chemins de fer Suédois (SJ) acquired in the Rc1 electric locomotive their first regular inauguraient, déjà en 1967, la première série de machines production locomotive class equipped with thyristor équipées en série de la régulation par thyristors.
Säkerhetsanvisningar Sicherheitshinweise • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas till eingesetzt werden.
Safety Warnings Remarques importantes sur la sécurité • This locomotive is to be used only with an operat- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec ing system designed for it (Märklin 6646/6647 AC un système d’exploitation adéquat (Märklin courant transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Systems).
Veiligheidsvoorschriften Aviso de seguridad • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys- • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt mador 6647 –...
Página 7
Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem sistema di funzionamento adeguato per questa (trans- (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, formatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Funktion Mobile Station eller Central Station. • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin • Inbyggd ljudelektronik kan endast användas vid drift Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. med Control Unit eller Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Ytterligare ljud kan kopplas. •...
Página 9
Lokparametrar ställs in med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på •...
Funktion Control Unit oder Märklin Systems nutzbar. • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Zusätzliche schaltbare Geräusche. Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. • Einstellbare Adressen: 01 – 80. Adresse ab Werk: 10 •...
Página 11
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Betrieb mit Mobile Station / Central Station 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. Lokliste an. 2.
Function • Setting the locomotive parameters electronically with the Control Unit, Mobile Station or Central Station. • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Trans- former, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Built-in sound effects circuit, can only be used in opera- tion with the Control Unit or Märklin Systems.
Página 13
Setting Locomotive Parameters with the Operation with the Mobile Station / Control Unit Central Station 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- the locomotive to be changed can be on the track. matically registers itself in the locomotive list.
Fonction • Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Transformer Central Station. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Bruiteur électronique intégré, utilisable uniquement lors •...
Página 15
Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Exploitation avec Mobile Station/Central Station 1. Condition: Montage comme sur illustration en page • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- 24. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. quement sa présence dans la liste des locos.
Werking • Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station. • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Ingebouwde geluidselektronica, alleen bruikbaar in het bedrijf met de Control Unit of Märklin Systems. •...
Página 17
Locparameters instellen met de Control Unit Bedrijf met Mobile Station / Central Station 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in pagina 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden de loclijst.
Función • Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el Control Unit, Mobile Station o Central Station. • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Electrónica incorporada de ruidos: solo útil en funciona- miento con Control Unit o Märklin Systems. •...
Página 19
Parámetros de la locomotora configurables con el Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si misma en la lista de locomotoras. 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la •...
Funzionamento • Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni- camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer Central Station. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Generatore elettronico di suoni incorporato, utilizzabile • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. soltanto nel funzionamento con Control Unit oppure •...
Página 21
Impostazione dei parametri della locomotiva con la Funzionamento con Mobile Station / Central Station Control Unit • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul •...
Funktion Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Mär- • Indbygget lydelektronik, kan kun bruges ved drift med klin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Control Unit eller Märklin Systems. • Registrering af driftsarten: automatisk. •...
Página 23
Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit Drift med Mobile Station / Central Station 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på automatisk i lokomotivlisten. sporet. •...
Página 24
Lokparametrar ändras med Control Unit. Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Ændring af lokomotivparametre med Control Unit.
Página 25
Lokparametrar ändras med Control Unit 6021. Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 26
Parameter •Parameter • Parameter • Paramètre • Register • Register • Värde • Wert • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter Register • Registre • Value • Valeur • Register • Registro • Waarde • Valor • Registro • Register Valore •...
Página 27
Omkoppling till kontaktledning Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 28
Byt släpsko Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Udskiftning af slæbesko 2 mm...
Página 29
Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Friktionsringe udskiftes Udskiftning af kortkoblingen...
Página 30
Tag av lokkåpan Glödlampor byts Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Glühlampen auswechseln Removing the locomotive body Changing light bulbs Enlever la caisse de la locomotive Changer les ampoules Locomotiefkap verwijderen Gloeilamp vervangen Retirar la carcasa de la locomotora Sustituir la bombilla Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Cambiare la lampadina Aftag lokomotivets overdel Elpærer skiftes...
Página 31
Motorborstar byts Byte av strömavtagare Motor-Bürsten auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing motor brushes Changing pantographs Changer les balais du moteur Remplacement du pantographe Koolborstels vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio de las escobillas Cambiar el pantógrafo Sostituzione delle spazzole del motore Sostituzione dei pantografi...
Página 32
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smøring efter ca.
Página 33
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar. Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden. Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen) Lubrication after approximately 40 hours of operation. Oil sparingly (max. 1 drop). Graissage après environ 40 heures de marche. Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Smering na ca.
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.