Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Modell des Hochgeschwindigkeits-Triebzugs RABe 501 Giruno
39810

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin RABe 501 Giruno Serie

  • Página 1 Modell des Hochgeschwindigkeits-Triebzugs RABe 501 Giruno 39810...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme 4 / 7 Indications relatives à la mise en service 4 / 13 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio 4 / 19 Anvisningar för körning med modellen 4 / 25 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4 Die 3-teilige Einheit mit den Wagen F, G, H ist fest gekuppelt und kann nicht getrennt werden. The 3-part unit with cars F, G, and H is permanently coupled and cannot be separated. Les 3 voitures F, G et H de l‘unité sont reliées par un attelage fixe et ne peuvent pas être séparées. De 3-delige eenheid met wagens F, G en H is vast gekoppeld en kan niet worden gescheiden.
  • Página 6 Zum Entkuppeln den Wagen leicht anheben und mit beigelegter Entkupp- lungshilfe am Wagenboden entriegeln. To uncouple, lift gently, and use the uncoupling tool included with this model to unlock at the car floor. Pour le dételage, soulever légèrement la voiture et déverrouiller au niveau du plancher à...
  • Página 7: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise Hinweise zur Inbetriebnahme • Dieses Modell benötigt durch sein hohes Eigengewicht • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- zum Anfahren sehr viel Strom. Deshalb sollte darauf stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) geachtet werden, dass der Fahrregler beim Anfahren eingesetzt werden.
  • Página 8: Funktionen

    Funktionen • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Name ab Werk: RABe 501 003 • Adresse ab Werk: MM 51 / DCC 03 • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. •...
  • Página 9: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Zugdurchsage Innenbeleuchtung Geräusch: Zugdurchsage Betriebsgeräusch Pantograph B heben/senken (43461) Geräusch: Signalhorn lang Pantograph D heben/senken (43462) ABV, aus Fahrpultbeleuchtung Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung 1 Pantograph F heben/senken Führerstandsbeleuchtung 2 Rangierlicht Sonderzeichen Drittes Spitzenlicht aus Pantograph H heben/senken Rangierzeichen Italien...
  • Página 10: Notes About Using This Model For The First Time

    Safety Notes Notes about using this model for the first time • This locomotive is to be used only with an operating • This model needs a great deal of current to start up due system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin to its considerable weight.
  • Página 11 Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: RABe 501 003 • Address set at the factory: MM 51 / DCC 03 • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- on/braking delay (ABV), maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Página 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Train announcement Interior lights Sound effect: Train announcement Operating sounds Pantograph B raise/lower (43461) Sound effect: Long horn blast Pantograph D raise/lower (43462) ABV, off Control desk lighting Sound effect: Squealing brakes off Engineer‘s cab lighting 1 Pantograph F raise/lower Engineer‘s cab lighting 2...
  • Página 13: Indications Relatives À La Mise En Service

    Remarques importantes sur la sécurité Indications relatives à la mise en service • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Du fait de son poids important, ce modèle nécessite pour système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, le démarrage énormément de courant.
  • Página 14: Fonctionnement

    est donc toujours alimenté en tension par la motrice Remarque: située en tête. Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole numérique à bit de poids • Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. fort.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Annonce en train Eclairage intérieur Pantographe B relever/abaisser (43461) F20 Bruit d’exploitation Pantographe D relever/abaisser (43462) F21 Bruitage : trompe, signal long Eclairage du pupitre de commande ABV, désactivé...
  • Página 16: Opmerking Voor De Ingebruikname

    Veiligheidsvoorschriften Opmerking voor de ingebruikname • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Dit model heeft door het hoge eigen gewicht veel stroom steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) nodig om op te trekken. De rijregelaar mag daarom bij het gebruikt worden.
  • Página 17: Functies

    Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: RABe 501 003 • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 51 / DCC 03 • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): d.m.v.
  • Página 18: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: treinomroep Binnenverlichting Geluid: treinomroep Bedrijfsgeluiden Pantograaf B omhoog/omlaag (43461) Geluid: signaalhoorn lang Pantograaf D omhoog/omlaag (43462) ABV, uit Verlichting bedieningspaneel Geluid: piepende remmen uit Cabineverlichting 1 Pantograaf F omhoog/omlaag Cabineverlichting 2 Rangeersein speciaal teken Derde frontsein uit Pantograaf H omhoog/omlaag...
  • Página 19: Notas Para La Puesta En Servicio

    • Responsabilidad y garantía conforme al documento de Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital o DCC). Notas para la puesta en servicio •...
  • Página 20: Funciones

    • L’alimentazione di corrente tramite la linea aerea non è Nota: possibile. El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de • Conmutación de patines toma-corriente incorporada. pesos de los protocolos digitales es descendente: Por este motivo, el motor recibe la alimentación eléctrica Prioridad 1: mfx siempre desde la cabeza tractora.
  • Página 21: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Locución en tren Iluminación interior Subir/bajar pantógrafo B (43461) Ruido de explotación Subir/bajar pantógrafo D (43462) Iluminación del pupitre de conducción F22 Ruido: Bocina de aviso, señal larga Alumbrado interior de la cabina 1 ABV, apagado Alumbrado interior de la cabina 2...
  • Página 22: Avvertenza Per La Messa In Esercizio

    all’accluso certificato di garanzia. Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Avvertenza per la messa in esercizio Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). •...
  • Página 23: Funzioni

    parapetti dei ponti, portali delle gallerie, ecc. Avvertenza: • No es posible la alimentación eléctrica desde la catenaria. Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei • Attivazione del pattino incorporata. Il motore riceve protocolli Digital, con valori decrescenti, è: pertanto la sua tensione di alimentazione sempre dalla Priorità...
  • Página 24: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Annuncio al treno Illuminazione interna Rumore: Annuncio al treno Rumori di esercizio Solleva/abbassa pantografo B (43461) F20 Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 Solleva/abbassa pantografo D (43462) F21 ABV, spente Illuminazione del quadro di comando Rumore: Stridore dei freni escluso...
  • Página 25: Anvisningar För Körning Med Modellen

    acceleration. Därför är det mycket viktigt att man vid start Säkerhetsanvisningar med körkontrollen ställd på bortkopplad acceleration och • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem bromsfördröjning (ABV), inte omedelbart drar upp farten (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). till 100%.
  • Página 26: Funktioner

    Funktioner • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: RABe 501 003 • Adress från tillverkaren: MM 51 / DCC 03 • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning (ABV), toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. •...
  • Página 27: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Tågutrop Belysning, förarhytt Ljud: Tågutrop Trafikljud Höjning/sänkning av pantograf B (43461) F20 Ljud: Signalhorn långt Höjning/sänkning av pantograf D (43462) F21 ABV, från Körkontrollsbelysning Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning 1 Höjning/sänkning av pantograf F Förarhyttsbelysning 2 Rangerljus Specialsignal-ljussignal Tredje frontstrålkastaren släckt...
  • Página 28: Henvisninger Til Ibrugtagning

    Vink om sikkerhed Henvisninger til ibrugtagning • Denne model skal på grund af den høje egenvægt bruge • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin meget strøm til opstart. Det er derfor vigtigt, at hastig- AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er hedsreguleringen ved opstart uden start- og bremsefor- beregnet dertil.
  • Página 29: Funktioner

    digital-protokollen af dekoderen. Enkelte protokoller kan Funktioner deaktiveres via parameter CV 50. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: RABe 501 003 • Adresse ab fabrik: MM 51 / DCC 03 •...
  • Página 30: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Togmeddelelse Indvendig belysning Lyd: Togmeddelelse Driftslyd Hæv/sænk pantograf B (43461) Lyd: Signalhorn langt Hæv/sænk pantograf D (43462) ABV, fra Styrepultbelysning Lyd: Pipende bremser fra Kabinebelysning 1 Hæv/sænk pantograf F Kabinebelysning 2 Rangerelys specialmærke Tredje frontlanterne sluk Hæv/sænk pantograf H...
  • Página 31 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 32 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 36 Trix 66626...
  • Página 37 Trix 66626...
  • Página 41 End- Mittel- Mittel- Mittel- End- wagen A wagen F wagen G wagen H wagen L 1 Scheibenwischer E376 326 — — — E376 326 2 Drehgestell E376 316 — — — E376 316 3 Schleifer E206 370 — — — E206 370 4 Drehgestell E379 319...
  • Página 42 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 43 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.
  • Página 44 L (39810) K (43463) J (43463) H (39810) G (39810) F (39810) F (39810) E (43462) D (43462) C (43461) B (43461) A (39810) La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 378199/1222/Sc2Cm Germany Änderungen vorbehalten...

Este manual también es adecuado para:

39810