marklin Re 4/4 II Serie Manual De Instrucciones
marklin Re 4/4 II Serie Manual De Instrucciones

marklin Re 4/4 II Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Re 4/4 II Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 II
37304

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Re 4/4 II Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Serie Re 4/4 II 37304...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Pagina...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Ställbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: LION 420 202-4 •...
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Stirnbeleuchtung mit „Schweizer Geräusch: Sanden Lichtwechsel“ Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Schlusslicht umschalten Geräusch: Kompressor (1 x weiß -> 1 x rot) Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Pfeife Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Hauptschalter Maschinenraumbeleuchtung Geräusch: Rangierpfiff Beleuchtung Führerstand 1 Rangiergang...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights with „Swiss headlight Sound effect: Sanding changeover“ Sound effect: Open/Close cab doors Switching marker lights Sound effect: Compressor (1 x white -> 1 x red) Sound effect: Operating sounds Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Main relay...
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux de signalisation comprenant les Bruitage : Sablage „feux suisses“ Bruitage : Ouverture/Fermeture de la Commutation des feux de fin de convoi porte du poste de conduite (1 x blanc -> 1 x rouge) Bruitage : Compresseur Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Sifflet...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: LION 420 202-4 •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein met „Zwitserse lichtwis- Geluid: zandstrooier seling“ Geluid: cabinedeur open/dicht Sluitlichten omschakelen Geluid: compressor (1 x wit -> 1 x rood) Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: fluit Geluid: conducteurfluit Geluid: piepende remmen uit Geluid: Hoofdschakelaar Verlichting machineruimte Geluid: rangeerfluit Cabineverlichting cabine 1...
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: LION 420 202-4 •...
  • Página 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Faros frontales con cambio según Ruido: Arenado sistema suizo Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina Conmutar luces de cola de conducción (1 vez blanco -> 1 vez rojo) Ruido: Compresor Ruido: ruido de explotación Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido del silbido plamiento Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F4...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Illuminazione di testa con „commutazi- Rumore: sabbiatura one die fanali di tipo svizzero“ Rumore: Porte della cabina di guida Commutazione fanali di coda aperte/chiuse (1 x bianco -> 1 x rossi) Rumore: Compressore Rumore: rumori di esercizio Rumore: agganciamento / sgancia- Rumore: fischio mento...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: LION 420 202-4 •...
  • Página 17: Ställbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontbelysning med „schweizisk Ljud: Sandning ljusväxling“ Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs Slutljus omkoppling (1 x vit -> 1 x rött) Ljud: Kompressor Ljud: Trafikljud Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Lokvissla Ljud: Konduktörvissla Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Huvudströmbrytare Maskinrumsbelysning Ljud: Rangervissla Förarhyttsbelysning Förarhytt 1 Rangerkörning...
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: LION 420 202-4 •...
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontbelysning med „Schweizer- Lyd: Sanding lysskift“ Lyd: Åbn/luk førerhusdøre Skift baglygte (1 x hvidt -> 1 x rødt) Lyd: Kompressor Lyd: Driftslyd Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Hovedkontakt Maskinrumsbelysning Lyd: Rangerfløjt Kabinebelysning førerstand 1...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 30 1 Einholm-Stromabnehmer E224 879 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Trägerisolation E232 962 bung angeboten. 3 Stromabnehmerträger E489 640 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Pfeife E239 990 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Fahrplanhalter E489 780 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Página 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 343316/1020/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

37304

Tabla de contenido