Página 2
DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – ES Símbolos de aviso – FI Varoitussym-bolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – GR Προειδοποιητικά οήματα – IT Symboles d’avertissement – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NL Waarschuwingssymbolen – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze –...
Página 3
DE Warnung vor Service- und Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung zu unterbrechen! / DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / ES Advertencia: para efectuar trabajos de servicio y mantenimiento se debe cortar pri- mero la corriente / FI Varoitus! Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / FR Avertissement: toujours couper le courant avant d’effectuer des mesu- res d’entretien ou de maintenance / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance / GR Προσοχή, να...
Página 4
Deutsch ( Übersetzung der englischen Originalanleitung ) .............4 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............7 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................10 Espanõl ( Traducción de instrucciones originales en inglés ) ..........13 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................16 Français ( Traduction des instructions originales en anglais ) ..........19 English ( Original instructions ) ....................22 Ελληνικά...
DEUTSCH • Stellen Sie vor der Verwendung der Maschine sicher, dass die zugeführ- te Energie des Geräts, das an den Generator angeschlossen werden soll, Übersetzung der englischen Originalanleitung niedriger ist, als die Leistung der Maschine. • Schließen Sie das Gerät nicht an den Generator an, bevor der Generator mit voller Geschwindigkeit läuft.
• Schrauben Sie den Deckel auf und entfernen Sie die Abdeckung. • Reinigen Sie die Oberfläche mit einer Drahtbürste. • Ersetzen Sie das Teil gegebenenfalls. 5. TECHNISCHE DATEN Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Geschwindigkeit ......min 3.000 3.000 3.000 Motor............Einzylinder,...
DANSK • Tilslut ikke andre strømkilder til maskinen. Tilslut den ikke til elektrici- tetsnettet. Oversættelse af den originale brugsanvisning • Slå omgående generatoren fra, hvis - motoren kører ustabilt eller uregelmæssigt INDHOLDSFORTEGNELSE - den elektriske udgang falder - det tilsluttede apparat er overophedet Advarsel .....................7 - generatoren vibrerer for meget 1.
-0406 • Hvis du ønsker at tilslutte apparater eller elektrisk udstyr, skal du tilslut- te det i hovedstrømudgangen eller den alternative strømudgang Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E • Hvis udgangen kortslutter, eller der opstår overbelastning, vil den Omdrejningshastighed .....min...
6. VEDLIGEHOLDELSE - TIDSTABEL Komponent Handling Hver dag Måned 1 Måned 3 Måned 6 Måned 12 Tændrør Kontroller tilstanden. Juster afstand og rens. Udskift hvis nødvendigt. Motorolie Kontroller olieniveau. Udskift olie. Luftfilter Rens eller udskift (hvis nødvendigt). Brændstoffilter Rens benzinhane og filter. Udskift hvis nødvendigt.
Página 11
EESTI • Lülita generaator kohe välja, kui - masina käik on ebastabiilne ja ebaühtlane Tõlge algupärase kasutusjuhendi - väljundpinge langeb - ühendatud tarviti kuumeneb üle SISUKORD - generaatori vibratsioonitase tõuseb Hoiatus .....................10 - tekib sädelus 1. Ohutusjuhised ...................10 - ilmub suits või tuli 2.
• Summuti peab olema ühendatud filtri detailidega. • Puhasta pind traatharjaga. • Vajadusel vaheta välja. 5. TEHNILISED ANDMED Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E 3.3 Generaatori kasutamine Kiirus..........min 3.000 3.000 3.000 • Käivita generaator nagu eespool kirjeldatud.
6. HOOLDUSTE AJAKAVA Hooldatav osa Tegevus Igapäe vaselt Iga 1 kuu järel Iga 3 kuu järel Iga 6 kuu järel Iga 12 kuu järel Süüteküünal Kontrolli seisundit. Reguleeri kontakti- vahet ja puhasta. Vajadusel vaheta välja. Mootoriõli Kontrolli õli taset Vaheta õli. Õhufilter Puhasta või vajadusel vaheta.
ESPANÕL • No ligue otras fuentes de energía al equipamiento. No ligue a la red eléctrica. Traducción de instrucciones originales en inglés • Desligue inmediatamente el generador, cuando: - el funcionamiento del motor es instable o irregular; - ha desviación en la salida de electricidad; Índice - el aparato conectado está...
• Limpie la superficie con un cepillo de acero. • En caso de necesidad, cambie 5. DATOS TÉCNICOS Tuotenro .........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Nopeus ..........min 3.000 3.000 3.000 Moottori ........... Yksisylinterinen Yksisylinterinen Yksisylinterinen ..............
6. TABLA DE INTERVALOS DE MANUTENCIONES TÉCNICAS Componente estructural Solución Todos los días 1°. mes 3°. mes 6°. mes 12°. mes Bujía de ignición Verificar las condiciones. Regular el electrodo y limpiar. Se necesario, cambiar Aceite del motor Verificar el nivel de aceite. Cambiar el aceite.
Página 17
SUOMI • Älä kytke muita virranlähteitä laitteeseen. Älä kytke laitetta sähköverk- koon. Käännös alkuperäisten ohjeiden • Sammuta generaattori välittömästi kun: – moottori käy epätasaisesti – sähköinen antoteho heikkenee SISALLYSLUETTELO – liitetty laite ylikuumenee Varoitus.....................16 – generaattorin tärinä on liiallista 1. Turvallisuusohjeet................16 –...
• Irrota lukko ja ota pois kupu. • Puhdista pinta teräsharjalla. • Vaihda tarvittaessa. 5. TEKNISET TIEDOT Tuotenro ........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Nopeus ..........min 3.000 3.000 3.000 Moottori ........... Yksisylinterinen Yksisylinterinen Yksisylinterinen ..............Luna...
Página 19
6. HUOLTOSUUNNITELMA Rakenneosa Ratkaisu Päivittäin Kuukausi 1 Kuukausi 3 Kuukausi 6 Kuukausi 12 Sytytystulppa Tarkista kunto. Säädä etäisyys ja puhdista. Vaihda tarvittaessa Moottoriöljy Tarkista öljyn taso. Vaihda öljy. Ilmansuodatin Phdista tai vaihda (tarvittaessa). Bensiinisuodatin Puhdista bensiinihana ja suodatin. Vaihda tarvittaessa. Venttiilien välinen etäisyys Tarkista ja säädä...
FRANÇAIS • Ne pas connecter l’appareil au générateur avant que le générateur ne fonctionne à plein régime. Déconnectez d’abord l’appareil avant Traduction des instructions originales en anglais d’éteindre le générateur. • Ne pas connecter d’autres sources électriques à la machine. Ne pas con- Sommaire necter le générateur aux prises électriques.
6. TABLEAU DES ECHEANCES DE MAINTENANCE Composant structurel Solution Quoti- Mois 1 Mois 3 Mois 6 Mois 12 diennement Bougie d’allumage. Vérifiez l’état. Réglez la distance et nettoyez. Remplacez si nécessaire. Huile du moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Changez l’huile.
ENGLISH • Do not connect other power sources to the machine. Do not connect it to the mains. Original instructions • Immediately switch the generator off, when - the engine run is unstable or irregular LIST OF CONTENTS - the electric output declines - the connected appliance is overheated Warning ....................22 - the generator vibrations are excessive...
• Screw the lid off and remove the cover. • Clean the surface with wire brush. • Replace if necessary. 5. TECHNICAL DATA ..........20180 -0108 -0307 -0406 Art.No. Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Speed ..........min 3.000 3.000 3.000 Engine ............One cylinder One cylinder One cylinder ..............
6. MAINTENANCE TIME SCHEDULE TABLE Structural Component Solution Every day Month 1 Month 3 Month 6 Month 12 Ignition Plug Check the condition. Adjust distance and clean. Replace if necessary. Engine oil Check the oil level. Exchange oil. Air filter Clean or replace (if necessary).
Página 26
Ελληνικά σκευής που πρόκειται να συνδεθεί με τη γεννήτρια είναι χαμηλότερης ισχύος από την έξοδο της γεννήτριας. Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην • Μην συνδέετε τη συσκευή με τη γεννήτρια αν αυτή δε λειτουργεί με Αγγλική γλώσσα πλήρη ταχύτητα. Αποσυνδέστε πρώτα τη συσκευή πριν απενεργοποιή- σετε...
• Καθαρίστε την επιφάνεια με μια συρμάτινη βούρτσα. • Αντικαταστήστε αν χρειαστεί. 5. Τεχνικά στοιχεία ......... 20180 -0108 -0307 -0406 Art.No. Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Ταχύτητα ..........min 3.000 3.000 3.000 Κινητήρας .......... Ένας κύλινδρος, Ένας κύλινδρος, Ένας κύλινδρος, 3.3 Χρήση της γεννήτριας...
Página 28
6. Πίνακας χρονοδιαγράμματος συντήρησης Δομικό συστατικό Λύση Καθημερινά Ανά 1 μήνα Ανά 3 μήνες Ανά 6 μήνες Ανά 12 μήνες Πώμα ανάφλεξης Ελέγξτε την κατάσταση. προσαρμόστε την απόσταση και καθαρίστε. Χ Αντικαταστήστε αν χρειαστεί. Λάδι κινητήρα Ελέγξτε το επίπεδο λαδιού. Χ...
Página 29
ITALIANO • Non collegare il generatore ad altre fonti di energia. Non collegarlo alla presa di corrente. Traduzione delle instuzioni originali in inglese • Spegnere subito il generatore quando - il motore è instabile o irregolare LISTA DEI CONTENUTI - la quantità di energia prodotta diminuisce Avvertenze ....................28 - l’apparecchiatura collegata è...
• Pulire con una spazzola di ferro. • Sostituire il silenziatore se necessario. 5. SPECIFICHE TECNICHE ..........20180 -0108 -0307 -0406 Art.No. Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Velocità ..........min 3.000 3.000 3.000 Motore ............Monocilindrico, Monocilindrico, Monocilindrico, ..............
Página 31
6. SCHEDA CONTROLLI PERIODICI Componente Rizoluzione Ognigiomo 1 mese 3 mesi 6 mesi 12 mesi Candela Controllare lo stato di usura. Regolare la distanza e pulire. Sostituirla se è necessario. Olio motore Controllare il livello dell’olio. Cambiare l’olio. Filtro dell’aria Pulire o sostituire (se necessario).
Página 32
• Neprijunkite kitų energijos šaltinių prie mechanizmo. Nejunkite jo prie LIETUVIŠKAI maitinimo tinklo. Vertimas originali instrukcija • Nedelsiant išjunkite generatorių, kai − variklio darbas yra nestabilus arba nevienodas TURINYS − elektros galia sumažėja Įspėjimas ....................31 − prijungtas prietaisas yra perkaitęs 1.
Página 33
• Nuvalykite paviršių su vieliniu šepečiu. • Pakeiskite, jei reikia. 5. TEHNINIAI DUOMENYS Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Greitis ..........min 3.000 3.000 3.000 Variklis ............. Vienas cilindras Vienas cilindras Vienas cilindras ..............
Página 34
6. PRIEŽIŪROS TVARKARAŠČIO LENTELĖ Struktūrinis komponentas Sprendimas Kasdien Kas 3 Kas 6 Kasmet mėnesį mėnesius mėnesius Uždegimo kamštis Patikrinkite sąlygas. Suderinkite atstumus ir nuvalykite. Pakeiskite, jei reikia. Variklio tepalas Patikrinkite tepalų lygį. Pakeiskite tepalus. Oro filtras Išvalykite arba pakeiskite (jei reikia). Kuro filtras Išvalykite kuro čiaupą...
Página 35
LATVISKI • Nepievienojiet ierīci ģeneratoram, iekams tas nedarbojas pilnā ātrumā. Pirms ģeneratora izslēgšanas vispirms atvienojiet ierīci. Oriģinālo instrukciju tulkojums • Nepievienojiet iekārtai citus enerģijas avotus. Nepievienojiet to elektrotīklam. SATURS • Nekavējoties izslēdziet ģeneratoru, ja: Brīdinājums....................33 - dzinēja darbība ir nestabila vai neregulāra; 1.
Página 36
• Pievienojiet ierīces kabeli. • Tīriet virsmu ar stiepļu suku. • Nepieciešamības gadījumā nomainiet. 5. TEHNISKIE DATI Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Ātrums..........min 3.000 3.000 3.000 Dzinējs ............. Viens cilindrs Viens cilindrs Viens cilindrs ..............
Página 37
6. TEHNISKĀS APKOPES LAIKU GRAFIKA TABULA Konstrukcijas komponents Risinājums Katru dienu 1 mēn 3 mēn 6 mēn 12 mēn Aizdedzes svece Pārbaudīt stāvokli. Ieregulēt atstatumu un notīrīt. Ja nepieciešams, nomainīt. Dzinēja eļļa Pārbaudīt eļļas līmeni. Nomainīt eļļu. Gaisa filtrs Tīrīt vai nomainīt (ja nepieciešams). Benzīna filtrs Tīrīt benzīna krānu un filtru.
NETHERLANDS • Sluit het apparaat pas aan op de generator wanneer de generator op vol vermogen draait. Koppel het apparaat los voordat u de generator uitzet. Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen • Sluit geen andere voedingsbronnen aan op de machine. Sluit de machine niet aan op het net.
• Schroef het deksel los en verwijder de afdekking. • Reinig het oppervlak met een draadborstel. • Vervang indien nodig. 5. TECHNISCHE GEGEVENS Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Toerental ..........min 3.000 3.000 3.000 Motor............één cilinder, één cilinder,...
6. ONDERHOUDSSCHEMA Structurele component Oplossing Dagelijks Maand 1 Maand 3 Maand 6 Maand 12 Bougie Controleer de conditie. Pas de afstand en reinig. Vervang indien nodig. Motorolie Controleer het oliepeil. Ververs de olie. Luchtfilter Reinig of vervang (indien nodig). Benzinefilter Reinig benzinekraan en filter.
Página 41
NORSK • Ikke koble apparatet til strømaggregatet før strømaggregatet kjøres på fullt turtall. Koble ut apparatet fra strømaggregatet før du stenger av Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene strømaggregatet. • Ikke koble andre strømkilder til aggregatet. Ikke koble det til strømnet- INNHOLDSFORTEGNELSE tet.
• Fest apparatets kabel. • Rengjør flaten med en stålbørste. • Bytt ut ved behov. 5. TEKNISK INFORMASJON Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Hastighet ..........min 3.000 3.000 3.000 Motor............En sylinder En sylinder En sylinder ..............
Página 43
8. FEIL Hvis aggregatet ikke fungerer perfekt skal du følge utbedringene under for å løse problemet. Om du ikke får løst problemet skal du henvende deg til Lunas forhandler, der du kjøpte aggregatet for hjelp, eller kontakt Luna Norge AS. Problem Årsak / Feilsøking...
POLSKI • Przed włączeniem agregatu sprawdzić, czy odbiornik dołączony do jego gniazdka wyjściowego ma moc niższą niż maksymalna moc wyjściowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej agregatu. • Nie dołączać odbiornika zanim agregat nie osiągnie pełnych obrotów. Przed wyłączeniem agregatu najpierw odłączyć odbiorniki. SPIS TREŚCI •...
• Odkręcić śrubę i zdjąć pokrywę. • Oczyścić powierzchnię przy pomocy drucianej szczotki. • W razie potrzeby wymienić. 5. DANE TECHNICZNE Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Prędkość obrotowa ......min 3.000 3.000 3.000 Silnik ............jednocylindrowy jednocylindrowy jednocylindrowy ..............
6. GRAFIK CZYNNOSCI KONSERWACYJNYCH Pozycja Czynność codziennie po 1 mies. po 3 mies. po 6 mies. po 12 mies. Świeca zapłonowa Sprawdzić stan. Podregulować przerwę i oczyścić. W razie potrzeby wymienić. Olej w silniku Sprawdić poziom. Wymienić. Filtr powietrza Oczyścić lub wymienić (w miarę potrzeb) Filtr paliwa Oczyścić...
PORTOGUÊS • Não ligue um aparelho ao gerador até que este não tenha alcançado a ro- tação máxima. Antes de desigar o gerador, primeiro desligue o aparelho. Trradução das instruções originals do inglês • Não ligue outras fontes de energía ao equipamento. Não ligue à rede elétrica.
• Desparafuse a tampa e retire a tampa. • Limpe a superfície com uma escova de aço. • Em caso de necessidade, troque. 5. DADOS TÉCNICOS Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E Velocidade ........min 3.000 3.000 3.000 Motor............Um cilindro,...
6. TABELA DE INTERVALOS DE MANUTENÇÕES TÉCNICAS Componente estrutural Solução Todos os dias 1°. mês 3°. mês 6°. mês 12°. mês Vela de ignição Verificas as condições. Regular o eletrodo e limpar. Se necessário, trocar. Óleo do motor Verificar o nível de óleo. Trocar o óleo.
Página 50
О- У • еред использованием генератора убедитесь, что потребляемая мощность подключенной нагрузки ниже выходной мощности гене- Переведено из оригитальной инструкции на ратора. английском языке • одключите нагрузку к генератору только после того, как генера- тор развил номинальные рабочие обороты. еред выключением ге- одержание...
6. рафик выполнения работ технического обслуживания омпонент ействия жедневно осле 1 ерез 3 ерез 6 ерез 12 месяцев месяцев месяцев месяцев веча зажигания роверьте состояние. Установите расстояние между электродами и очистите. ● сли необходимо, замените. ● асло в двигателе роверьте уровень масла. ●...
SVENSKA • Anslut inte apparaten till generatorn innan generatorn körs på fullt varv- tal. Koppla från apparaten från generatorn innan du stänger av genera- Översättning av ursprunglig bruksanvisning torn. • Anslut inte andra strömkällor till maskinen. Anslut den inte till elnätet. •...
• Rengör ytan med en ståltrådsborste. • Byt ut vid behov. 5. TEKNISK INFORMATION Art.nr ..........20180 -0108 -0307 -0406 Luna ............MG 2700 MG 4700 MG 6700E 3.3 Använda generatorn Hastighet ..........min 3.000 3.000 3.000 • Starta motorn enligt ovanstående beskrivning.
Página 55
6. UNDERHÅLLSPLAN Strukturkomponent Lösning Dagligen Månad 1 Månad 3 Månad 6 Månad 12 Tändstift Kontrollera skicket. Justera avstånd och rengör. Byt ut vid behov. Motorolja Kontrollera oljenivå. Byt olja. Luftfilter Rengör eller byt ut (vid behov). Bensinfilter Rengör bensinkran och filter. Byt ut vid behov.
Página 59
MG 2700 part list Part No. Description Part No. Description Starter handle Washer Rope Bolt Starter case Crankcase M6 x 8 Screw Flyweight pin Rope clip Flyweight Starter spring Clip Drum sheave Washer Spring Flyweight shaft Drive pawl Collar Circlip...
Página 60
Part No. Description Part No. Description Valve spring Valve retainer Handle pipe Valve cotter M8 x45 Bolt Handle Breather hose Spark plug Gasket Vibration absorber Plate M8X45 Bolt Carburetor M10X1.25 Gasket Spacer Air filter case Shaft Spacer Plate Wheel 7' M10X1.25X80 Bolt Element fitting plate...
Página 61
MG 4700 part list Part No. Description Part No. Description M6×10 Screw Valve spring Recoil starter assembly Valve retainer M18×1.5 Valve cotter Washer Rocker arm pin Starter pulley Fan case Gasket M6×10 Screw Gas pipe Flywheel M6×28 Screw M6×25 Screw Air shroud Electricmagnetic coil Cylinder head cover...
Página 63
MG 6700 part list Part No. Description Part No. Description M6×10 Screw Valve spring Recoil starter assembly Valve retainer M18×1.5 Valve cotter Washer Rocker arm pin Starter pulley Fan case Gasket M6×10 Screw Gas pipe Flywheel M6×28 Screw M6×25 Screw Air shroud Electricmagnetic coil Cylinder head cover...
Página 65
/ Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Luna Generating set MG 2700 20180-0208, MG 4700 20180-0307, MG 6700 20180-0406 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
Página 66
Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Luna Generating set MG 2700 20180-0208, MG 4700 20180-0307, MG 6700 20180-0406 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
Página 67
No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Luna Generating set MG 2700 20180-0208, MG 4700 20180-0307, MG 6700 20180-0406 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...