54" y 60") Nº de modelo 75211—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75212—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75213—Nº de serie 400000000 y superiores *3415-512* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Importante: Si utilizará un máquina con motor Toro a una altura superior a 1500 m (5000 pies) Puede ponerse en contacto con Toro directamente por un periodo prolongado, asegúrese de que en www.Toro.com si desea materiales de formación el kit de gran altitud se haya instalado de modo y seguridad o información sobre accesorios, para...
Comprobación del nivel de aceite del motor............. 14 Rodaje de una máquina nueva ......14 Primero la Seguridad ........15 Uso del sistema de interruptores de seguridad ............15 Colocación del asiento........16 Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ ............16 Ajuste de las palancas de control de movimiento ...........
Seguridad Mantenimiento del sistema de transmi- sión .............. 41 Comprobación de la presión de los Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo neumáticos ........... 41 estipulado en la norma ANSI B71.1-2012. Mantenimiento del cortacésped ......41 Mantenimiento de las cuchillas de corte..............
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 7
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal131-1097 131-1097 1. Tapón de vaciado de aceite decal130-0765 130-0765 1.
Página 8
decal132-0869 132-0869 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro, rampas – al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales. Utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina. El ángulo entre la rampa y el suelo debe ser inferior a 15 grados. Suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante.
Página 9
decal133-9263 133-9263 1. Rápido 4. Desactivación de la TDF 2. Lento 5. Activación de la TDF 3. Estárter decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rápido 4. Hacia atrás 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 5. Freno de estacionamiento 2. Lento 4.
Página 10
decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rápido 2. Transporte decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada de los neumáticos cada 25 horas de operación. 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 6 Figura g188738 Figura 6 4. Llave de contacto 1. Contador de horas 5. Interruptor de la TDF 2.
Página 12
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Sistema de pedal de elevación de www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. la carcasa El sistema de pedal de elevación de la carcasa le permite elevar y bajar la carcasa desde el asiento.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta 5. Llene el depósito de combustible hasta que en el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE el indicador de combustible se vea la marca (éter metil tert-butílico) por volumen.
40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el CUIDADO mejor rendimiento. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, Primero la Seguridad que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
Colocación del asiento las palancas de control fuera de la posición de y usted se levanta del LOQUEO UNTO MUERTO asiento. El asiento se desplaza hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más Comprobación del sistema de cómodo.
Página 17
g195746 g195744 Figura 12 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de choque traseros (Figura 13).
Ajuste de las palancas de • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas. control de movimiento • Nunca traslade pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas y mascotas alejadas de la máquina mientras esté...
Código de normas de California exige ROPS (si se encuentra disponible) en todos los cortacéspedes • Utilice solamente accesorios y aperos comerciales a partir del 1 de marzo de 2011. homologados por Toro. Utilización del freno de Seguridad en pendientes • Establezca sus propios procedimientos y reglas estacionamiento para trabajar en pendientes.
g188777 Figura 16 g187516 1. Empuje la palanca del 2. Empuje la palanca del Figura 18 freno de estacionamiento freno de estacionamiento hacia afuera de la ranura hacia abajo. de retén y hacia usted. Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca...
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 21).
Uso de las palancas de control de movimiento g004532 Figura 24 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás g189354 movimiento – posición de Figura 23 BLOQUEO PUNTO MUERTO 2. Posición central de 5. Parte delantera de la desbloqueo máquina 3.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente, (Figura 26). lo que podría hacer que usted perdiera el control de la máquina, con riesgo de lesiones personales o daños en la máquina.
3. Ajuste la palanca a la posición deseada. CUIDADO A continuación se ofrecen unas simples Los niños u otras personas podrían resultar recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según lesionados si mueven o intentan operar la el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura máquina mientras está...
Uso del Sistema de pedal de 5. Baje la carcasa lentamente hasta que la palanca toque el pasador. elevación de la carcasa • Pise el pedal de elevación de la carcasa para levantarla; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte (Figura...
Póngase en contacto con su servicio técnico ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede autorizado de Toro. segar durante un período de tiempo prolongado, siegue primero con una altura de corte alta y, después Modelo Peso máximo por cubo sin...
Si una cuchilla está piezas en movimiento antes de abandonar el desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente puesto del operador. por una cuchilla nueva genuina Toro. 3. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. Después del 4.
1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible.
Página 29
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 34). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo;...
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice Seguridad de solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros mantenimiento y fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 g027800 Seguridad del motor Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Comprobación del nivel de aceite gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o del motor suciedad). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Lave el elemento de gomaespuma con agua y o diariamente sustitúyalo si está...
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas/Después del primer mes (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 35
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 40). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g027799 g027799 g027477 g027477 Figura 40 6. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno...
g027478 g027478 Figura 42 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 25–30 N·m (18.5–22.1 pies- sistema de combustible libra). PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema g027939 eléctrico g027939 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
2. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje ¼ de vuelta las 2 fijaciones de la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la tapa (Figura...
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Tipo de fusible: • Principal – F1 (15 amperios, tipo chapa) g000538 Figura 48 •...
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión cortacésped Mantenimiento de las Comprobación de la cuchillas de corte presión de los neumáticos Para garantizar una calidad de corte superior, Intervalo de mantenimiento: Cada 25 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y horas—Compruebe la presión la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de los neumáticos.
G014973 g006530 Figura 52 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 54 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
Nivelación de la carcasa de Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. corte Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente Compruebe que la carcasa de corte está nivelada con una lima (Figura 58).
g007202 g007199 Figura 61 Figura 62 1. Cuchillas en posición 3. Mida aquí la distancia 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la perpendicular a la hacia atrás entre la punta de la máquina cuchilla y la superficie cuchilla y la superficie...
Preparación para retirar la carcasa 5. Afloje los pernos de ajuste en las cuatro esquinas, hasta que la carcasa quede bien de corte asentada sobre los cuatro bloques (Figura 64). 1. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3").
7. Conecte las cadenas delanteras a los brazos de elevación delanteros (Figura 66). 8. Instale el pasador de enganche largo por la pletina de suspensión y la carcasa. 9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 65).
Página 48
g197127 g017618 Figura 67 g017618 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa Figura 68 2. Deflector 5. Muelle instalado en la 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la varilla muelle instalado varilla colocado detrás del 3. Muelle soporte del cortacésped 2.
(Pieza Toro Nº 92-5771), instale el 7. Usando una herramienta para la retirada de muelle tensor sobre el espárrago de la carcasa muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle y tense la polea tensora y la correa (Figura 69).
Limpieza 15. Apriete los pernos para sujetar la cubierta a la carcasa. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión.
ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. •...
Almacenamiento mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el Limpieza y almacenamiento combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, gire la llave de C.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 54
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 55
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.