Descargar Imprimir esta página
PEUGEOT EnergySaw-800JSV Manual
Ocultar thumbs Ver también para EnergySaw-800JSV:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

EnergySaw-800JSV
ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ):
FR
HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
ManUal (Traducción del original):
ES
ManUal (tradução do manual original ):
PT
ManUal ( Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
USing ManUal ( Original manual translation ):
EN
Scie sauteuse
Jig Saw
Sierra de calar
Serra de saltar
Seghetto Electtronico
Decoupeerzaag

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySaw-800JSV

  • Página 1 EnergySaw-800JSV Scie sauteuse ManUEl d UTiliSaTiOn ( notice originale ): Jig Saw HandbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): ManUal (Traducción del original): Sierra de calar ManUal (tradução do manual original ): Serra de saltar ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale): Seghetto Electtronico...
  • Página 2 FIG. A FIG. C...
  • Página 3 FIG. D...
  • Página 4 FIG. E ON / OFF...
  • Página 5 45°...
  • Página 6 40 mm...
  • Página 7 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Interrupteur Lumière LED Système pendulaire Variateur de vitesse Reglage inclinaison de la base Guide parallèle Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage guide Montage et démontage de la lame Fonctionnalité...
  • Página 8: Réglages De La Machine

    Réglages de la machine FIG. F Nettoyage et entretien Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagée.
  • Página 9: Contents Of Box

    Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard switch Led light Oscillating cutter head Speed variator switch Adjustment of the angle of the base Parallel guides Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Fitting the guide Fitting and dismantling of the blade Mounting of clamping vices...
  • Página 10 Settings of the machine FIG. F Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged...
  • Página 11 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Schalter lED-licht Pendelsystem Schalter/Drehzahlregler Schrägeinstellung der Basis Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG. D Führung einbauen Blatt ein und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Einstellen der Drehzahl An Staubsauger anschließen Pendelfunktion benutzen Verwendung der licht-Funktion...
  • Página 12 Austauschen der Verschleißteile FIG. F Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist...
  • Página 13 Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección interruptor Luz LED Sistema pendular variador de velocidad Ajuste inclinación de la base Guía paralela Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG. D Montaje guía Montaje y desmontaje de la hoja funcionalidade de la máquina FIG.
  • Página 14: Ajuste De La Máquina

    Ajuste de la máquina FIG. F Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar.
  • Página 15 Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Interruttore Luce led Sistema pendolare Intervariatore della velocità Regolazione pendenza della base Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio guida Montaggio e smontaggio della lama Funzionalità...
  • Página 16 Regolazione della macchina FIG. F Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata.
  • Página 17 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção interruptor luz LED Sistema pendular variador de velocidade Ajuste da inclinação da base Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem da guia Montagem e desmontagem da lâmina Funcionalidade da máquina FIG.
  • Página 18 Ajuste da máquina FIG. F Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar.
  • Página 19 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen FIG. A & B beschermmante schakelaar lED-licht Slingersysteem nter toerenregelaar Afstelling van de helling van de voetplaat Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D Montage van de geleider Montage en demontage van het zaagblad Reiniging en onderhoud FIG.
  • Página 20 Afstelling van de machine FIG. F Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal.
  • Página 21 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 22 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 23 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 24 Niveau de vibration : Уровень вибрации : Titreşim seviyesi : Hand/arm vibration level : Úroveň vibrací Vibrationspegel Hand/Arm : Hladina vibrácií : Nivel de vibración mano/brazo : ‫רמת תנודות‬ Livello di vibrazione mano/braccio : .‫مستوى الارتجاج‬ Nível de vibração mão/braço : Vibrációszint : Trillingsniveau hand/arm : Nivo vibracij :...
  • Página 25 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 26 EnergySaw-800JSV...
  • Página 27 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 150801 / EnergySaw-800JSV / M1Q-GW6-100 Scie sauteuse/ Jig Saw / Sierra de calar / Serra de saltar / Seghetto Electtronico / Decoupeerzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
  • Página 28 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels...
  • Página 29 BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
  • Página 30 MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net...