Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergySaw-C18VBL
Página 1
EnergySaw-C18VBL ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale) : Scie circulaire Brushless HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Handcirkelzaag MANUAL (Traducción del original): Sierra circular MANUAL (Tradução do manual original): Serra circular MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Sega circolare a mano USING MANUAL (Original manual translation): Brushless Circular saw peugeot-outillage.com...
Página 2
FICHE CONSEIL - SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de coupes droites dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une cuisine aménagée.
Página 3
ADVICE SHEET - CIRCULAR SAW A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for cutting the work surface in a fitted kitchen.
Página 4
FICHA DE CONSEJOS - SIERRA CIRCULAR Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de melaminado para realizar anaqueles o cortar una encimera para la colocación de una cocina equipada.
Página 5
FIG. A&B FIG. C Livrée sans batterie ni chargeur Geleverd zonder batterij of lader Entregado sin batería o cargador Entregue sem bateria ou carregador Fornito senza batteria o caricatore Delivered without battery or charger 250351-Manual-B.indd 5 250351-Manual-B.indd 5 15/04/2020 08:57 15/04/2020 08:57...
FIG. C Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde Brancher le chargeur sur le secteur Le témoin de mise sous tension s’allume Sluit de acculader De spanningsindicator licht Conectar el cargador de batería El indicador de alimentación Conecte o carregador de bateria As luzes indicadoras de energia Collegare il caricabatterie...
Página 7
FIG. D Dès que votre batterie est chargée et prête à l’emploi, la LED s’allume en vert. Zodra de batterij is geladen en gereed is voor gebruik, de LED brandt groen. Tan pronto como la batería esté cargada y lista para su uso, el LED se ilumina en verde.
Página 8
FIG. D FIG. E 250351-Manual-B.indd 8 250351-Manual-B.indd 8 15/04/2020 08:57 15/04/2020 08:57...
Página 9
FIG. E Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte - Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut 250351-Manual-B.indd 9 250351-Manual-B.indd 9 15/04/2020 08:58 15/04/2020 08:58...
Página 10
Réglage de la profondeur de coupe De diepte van de snede Ajuste de la profundidad de corte Ajuste a profundidade de corte Regolazione della profondità di taglio Adjusting the depth of cut Position pour une coupe profonde Positie voor een diepe snede Posición para un corte profundo Posição para um corte profundo Posizione per un taglio profondo...
Página 12
FIG. E Indicateur de charge : ceux-ci s’allument dès la mise en marche de la machine Laadindicator : degenen die blijken uit het starten van de machine Indicador de carga : aquellos que se apartan de la puesta en marcha de la máquina Indicador de carga : aqueles que se ligam a partir do início da máquina Indicatore di carica quelli che gira dalla partenza della macchina Charge indicator : those that turn from the starting of the machine...
Página 13
Le laser s’allume automatiquement, dès la mise route. Il s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes. De laser wordt automatisch ingeschakeld zodra deze is gestart. Het wordt na 5 seconden automatisch uitgeschakeld. El láser se enciende automáticamente tan pronto como se inicia. Se apaga automáticamente después de 5 segundos. O laser liga automaticamente assim que é...
Página 14
- Toujours retirer la batterie de votre machine avant toute opération sur celle-ci (changement consommable par exemple) - Verwijder de batterij altijd van uw machine voordat u er aan gaat werken(verandering van verbruiksartikelen bijvoorbeeld) - Siempre retire la batería de su máquina antes de realizar cualquier trabajo en ella(cambio de consumibles, por ejemplo) - Sempre remova a bateria da sua máquina antes de fazer qualquer trabalho nela(troca de consumível por exemplo) - Rimuovere sempre la batteria dalla macchina prima di qualsiasi operazione (ad esempio cambio di materiale di consumo) - Always remove the battery from your machine before doing any operation on it(change of consumable for example)
Página 15
FIG. G Réf. : 250601- 18 V -2,0 Ah EnergyHub-18V20 BPLI18SAM20 Réf. : 250602- 18 V -4,0 Ah EnergyHub-18V40 BPLI18SAM40 Réf. : 250603- 18 V -5,0 Ah EnergyHub-18V50 BPLI18SAM50 Réf. : 250625- 18 V EnergyHub Charger model : LY88 2110-3000G Input: 230-240 VAC 50/60 Hz Output: 21,1 VDC Réf.
Página 16
Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Carter de protection Protection guard Interrupteur Switch Collecteur de poussières Dust collector Réglage inclinaison de la base Adjustment of the angle of the base Réglage profondeur de coupe Adjusting depth of cut Guide parallèle...
Página 17
Descripción y localización de los elementos de la máquina Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B FIG. A & B Cárter de protección Beschermmantel Interruptor Schakelaar Stofcollector Colector de polvo Ajuste inclinación de la base Afstelling van de helling van de voetplaat Afstelling van de zaagdiepte Ajuste profundidad de corte...
Página 18
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B FIG. A & B Carter di protezione Cárter de proteção Interruttore Interruptor Collettore di polvere Colector de poeira Regolazione pendenza della base Ajuste da inclinação da base Regolazione profondità...
Página 19
NIVEAU SONORE D’EMISSION: Niveau de pression acoustique : A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 97,0 Niveau akoestische druk : Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LwA 108,0 Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant la norme EN 62841 Acoustic pressure level : Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:...
Página 20
LES OUTILS, ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGES DOIVENT Scie circulaire Brushless SUIVRE UNE VOIE DE RECYCLAGE ADAPTÉE. CONFORMÉMENT Handcirkelzaag AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES 2012/19/UE ET 2006/66/CE, EnergySaw-C18VBL LES COMPOSANTS D’UN PRODUIT DOIVENT ÊTRE SÉPARÉS, Sierra circular 250351 COLLECTÉS, RECYCLÉS OU ÉLIMINÉS EN CONFORMITÉ AVEC LES Serra circular RÉGLEMENTATIONS ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR.
Página 22
4200 min 250351 SC165BL18 40 T ø 165x20 mm 52 mm 2,8 kg 0° - 45° 192, Avenue Yves Farge - PEUGEOT 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE OUTILLAGE 250351-Sticker-A-03-Normes.indd 1 20/11/2018 16:20 2.26*0.72cm 3.6*2.4cm 250351-Manual-B.indd 22 250351-Manual-B.indd 22 15/04/2020 08:58...
Página 23
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / EnergySaw-C18VBL / 250351 / SC165BL18 Circular saw / Scie circulaire / Handkreissage / Sierra circular / Sega circolare a mano / Serra circular / Handcirkelzaag Est conforme et satisfait aux normes CE: In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen: Cumple con la directivas de la CE: Respeita e está...
Página 24
Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 250351-Manual-B.indd 24 250351-Manual-B.indd 24...