K760 - Cut n break - Blade assembly instruction
598 52 13-02
1
4
7
15 Nm
11 lbsf.ft
1-2 - Loosen the two bar nuts at least one full turn counter-clockwise.
1-2 - Lossa Svärdsmuttrarna.
1-2 - Dévisser les deux écrous de la barre, au moins d´un trou complet dans
le sens anti-horlogique.
1-2 - Desatornillar las dos tuercas de la barra, a menos de una vuelta
completa en sentido antihorario.
3 - Turn the belt tensioning screw counter-clockwise as far as possible.
3 - Skruva spännskruven moturs några varv.
3 - Tourner la vis de tensionnement de la courroie dans le sens anti-horlogi-
que.
3 - Girar el tornillo de tensionamiento de la correa en sentido antihorario al
máximo posible
4 - Loosen the blade bolt.
4 - Lossa centrummuttern.
4 - Dévisser le boulon de disques.
4 - Soltar la tuerca de apriete del disco
5 - Remove the blades.
5 - Demontera klingorna.
5 - Retier les disques.
5 - Quitar los discos.
6 - Place the blades on each side of the bar. Line up the steering pin holes
with the blade and the nut. Insert the bolt with the steering pins and begin to
tighten.
6 - Placera klingorna på var sin sida om kaparmen. Se till att hålen, för de
båda styrpinnarna, i remhjulshalvan orienteras så att de passar mot hålen i
brickan, och även muttern.
6 - Placer les disques de part et d´autre de la barre. Aligner les trous
d´entrainement des goupilles dans les disques et l´écrou. Insérer le boulon
avec les goupilles d´antraínement et reviser.
6 - Colocar los discos de un lado y otro de la barra. Alinear los taladros de
arrastre de las grupillas en los discos y la tuerca. Insertar la tuerca de
apriente con los tetones de arrastre y atornillar.
2
5
8
5mm
5mm
7 - Rotate the blades by hand while tightening the blade bolt. This is especially
important because it assures the belt is not squeezed between the pulley
halves, which are incorporated into the blades. Alternate between tightening
the blade bolt and rotating the blades until the blades are fully tightened.
7 - Det är mycket viktigt att klingorna roteras något när muttern dras åt. Detta
för att säkerställa att remmen inte kläms mellan de integrerade remhjulshalvor-
na på klingorna när klingorna/remhjulen dras ihop med muttern. Detta sker
lämpligen växelvis , dvs dra åt lite, rotera lite och upprepa tills klingorna sitter
fast.
7 - Il e très important de tourner les disques à la main pendant que l´on serre le
boulonde disque. Ceci permet de a´ssurer que la courroie n´est pas coincée
entre les deux demi poulies qui font partie intégrante des disques Cut-n-break.
Alterner serrage du boulon et rotation des disques et ce, jusqu´à ce que les
disques soient serrés.
7 - Es muy importante hacer girar los discos con la mano durante el apriete de
la tuerca de sujeción del disco. Esto permite asegurarse de que la correa no
se ha quedado bloqueada entre las dos medias poleas que conforman los
discos Cut-n-break. Alternar el apriete de la tuerca y rotación de los discos
hasta que estos estén perfectamente apretados.
8 - Tighten the belt by turning the belt tensioning screw clockwise. A correctly
tensioned belt should flex roughly 3/16 inch (5mm). Verify by using a
screwdriver according to the picture.
8 - Spänn drivremmen genom att skruva spännskruven medurs. En korrekt
sträckt drivrem ska flexa ungefär 5mm. Kontrollera genom att känna med en
skruvmejsel som bilden visar.
8 - Tendre la courroie en tournant la vis de tensionnement dans le sens
horlogique. Une courroie correctement tendue devrait fléchir +/- 5mm
(3/16inch). Vérifer la tension de la courroie avec le tournevis comme illustré.
8 - Tensionar la correa haciendo girar el tornillo de tensionamiento en sentido
horario. Una correa correctamente tensionada deberia flexionar +/- 5mm (3/16
pulgadas). Verificar el tensionamiento de la correa con el destornillador como
indication en la figura.
9 - Tighten the two bar nuts.
9 - Lås svärdsmuttrarna.
9 - Serer les 2 écrous de barre.
9 - Apretar las 2 tuercas de la barra.
3
6
9