Descargar Imprimir esta página

Canon PIXMA MG6250 Guía De Inicio página 3

Publicidad

3
Eseguire l'Allineamento testina di stampa (Print Head Alignment).
Faça o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Εκτελέστε τη λειτουργία Ευθυγράμμιση κεφαλής εκτύπωσης (Print Head Alignment).
1
1
4
2
3
4
5
1
6
Se viene visualizzato
Se uma mensagem de
un messaggio di errore,
erro aparecer, toque no
toccare il pulsante
botão OK, e em seguida
OK, quindi passare al
prossiga para o Capítulo 4.
capitolo 4. Al termine
Quando a instalação
dell'installazione,
estiver completa, consulte
consultare il Manuale
o Manual Interativo para
a video per ripetere
refazer o Alinhamento da
l'Allineamento testina
Cabeça de Impressão
di stampa (Print Head
(Print Head Alignment).
Alignment).
1 1
Aprire ed estendere il vassoio
posteriore (Rear Tray), quindi
3
inclinarlo per richiuderlo.
Aprire l'estensione del vassoio di
2
uscita (Output Tray Extension).
1 1
Abra e estenda a Bandeja Traseira
(Rear Tray), e em seguida,
incline-a de volta para seu lugar.
Abra a Extensão da Bandeja de
Saída (Output Tray Extension).
1 1
Abra y extienda la bandeja posterior
(Rear Tray) y, a continuación, inclínela
hacia atrás para que quede colocada.
Abra la extensión de la bandeja
de salida (Output Tray Extension).
1 1
Ανοίξτε και επεκτείνετε την πίσω
θήκη (Rear Tray) και, στη συνέχεια,
γείρετέ την πίσω στη θέση της.
Ανοίξτε την προέκταση θήκης
εξόδου (Output Tray Extension).
2 2
Fare scorrere la guida della carta
(Paper Guide) fino a entrambe
le estremità.
2 2
Deslize a Guia do papel (Paper
Guide) até o final.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados.
2 2
Σύρετε τον οδηγό χαρτιού (Paper
Guide) προς τα δύο άκρα.
3 3
Caricare la carta MP-101 fornita
nel vassoio posteriore (Rear Tray).
3 3
Coloque o MP-101 papel fornecido
na Bandeja Traseira (Rear Tray).
3 3
Cargue el papel MP-101
suministrado en la bandeja
posterior (Rear Tray).
3 3
Τοποθετήστε το χαρτί MP-101 που
παρέχεται στην πίσω θήκη (Rear Tray).
4 4
Regolare la guida della carta (Paper
Guide) in base alla larghezza del foglio.
4 4
Ajuste a Guia do papel (Paper Guide)
para ela se adequar à largura do papel.
4 4
Ajuste la guía del papel (Paper
Guide) a la anchura del papel.
4 4
Προσαρμόστε τον οδηγό χαρτιού
(Paper Guide) για να αντιστοιχεί
στο πλάτος χαρτιού.
5 5
Quando viene visualizzata questa
schermata, toccare il pulsante OK.
5 5
Quando essa tela é exibida, toque
no botão OK.
5 5
Cuando aparezca esta pantalla,
toque el botón OK.
2
5 5
Όταν εμφανιστεί αυτή η οθόνη,
αγγίξτε το κουμπί OK.
6 6
Dopo circa 5 minuti, viene
stampato il motivo nero-blu.
L'Allineamento testina di
stampa (Print Head Alignment)
è completato.
6 6
Em cerca de 5 minutos,
o padrão preto e azul é impresso.
Alinhamento da Cabeça de
Impressão (Print Head Alignment)
está concluído.
6 6
Al cabo de 5 minutos, se imprime
el patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
6 6
Σε περίπου 5 λεπτά εκτυπώνεται
το μπλε και το μαύρο μοτίβο.
Η λειτουργία Ευθυγράμμιση
κεφαλής εκτύπωσης (Print Head
Alignment) έχει ολοκληρωθεί.
Si aparece un mensaje
Εάν εμφανιστεί μήνυμα
de error, toque el botón
σφάλματος, αγγίξτε το
OK y continúe con el
κουμπί OK και προχωρήστε
capítulo 4. Cuando finalice
στο Κεφάλαιο 4. Αφού
la instalación, consulte el
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση,
Manual en pantalla para
ανατρέξτε στο Ηλεκτρονικό
repetir la Alineación de los
εγχειρίδιο για να
cabezales de impresión
επαναλάβετε τη λειτουργία
(Print Head Alignment).
Ευθυγράμμιση κεφαλής
εκτύπωσης (Print Head
Alignment).
4
Impostazione della
C o n f i g u r a n d o
carta comune
p a p e l c o m u m
1
1
2
2
1
2
3
3
1
2
3
4
5
1
2
Per informazioni sulla
Para obter mais
carta, consultare il
informações sobre
Manuale a video
papel, consulte
o Manual Interativo
che verrà installato
in seguito.
que será instalado mais
tarde.
Il display LCD si spegne
se la stampante non
O LCD desliga se
viene utilizzata per circa
a máquina não está
5 minuti. Per ripristinare
sendo operada por
il display, toccare
cerca de 5 minutos.
qualsiasi pulsante
Para restaurar a
(tranne ON) sul
exibição, toque em
pannello dei comandi
qualquer botão (exceto
(Operation Panel).
o botão ATIVADO (ON))
no Painel de Controle
(Operation Panel).
Configuración
Τοπο θέ τη σ η
para papel normal
α πλο ύ χα ρτ ι ο ύ
1 1
Quando viene visualizzata questa
schermata, chiudere l'estensione
del vassoio di uscita (Output Tray
Extension) e il vassoio di uscita della
carta (Paper Output Tray). Quindi,
estrarre il cassetto (Cassette).
1 1
Quando essa tela é exibida, feche
a Extensão da Bandeja de Saída
(Output Tray Extension) e a Bandeja
de Saída do Papel (Paper Output
Tray). Em seguida, puxe para fora
o Cassete (Cassette).
1 1
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre la extensión de la bandeja de
salida (Output Tray Extension) y la
bandeja de salida del papel (Paper
Output Tray). A continuación,
extraiga el cassette (Cassette).
3
1 1
Όταν εμφανίζεται αυτή η οθόνη,
κλείστε την προέκταση θήκης εξόδου
(Output Tray Extension) και τη θήκη
εξόδου χαρτιού (Paper Output Tray).
Στη συνέχεια, τραβήξτε προς τα έξω
την κασέτα (Cassette).
2 2
Fare scorrere lateralmente la guida
della carta (Paper Guide), quindi
regolare la guida anteriore in base
al formato dei fogli.
2 2
Deslize a Guia do papel (Paper
Guide) para as laterais, em
seguida ajuste a guia frontal
ao tamanho do papel.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste la
guía frontal al tamaño del papel.
2 2
Σύρετε τον οδηγό χαρτιού (Paper
Guide) προς τα άκρα και, στη
συνέχεια, προσαρμόστε τον
μπροστινό οδηγό στο μέγεθος
του χαρτιού.
3 3
Posizionare la carta sul lato destro
e regolare la guida sinistra in base
al formato dei fogli utilizzato.
3 3
Coloque o papel no lado direito
e ajuste a guia da esquerda para
adequar ao tamanho de papel
utilizado.
3 3
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
3 3
Τοποθετήστε χαρτί στη δεξιά
πλευρά και προσαρμόστε τον
αριστερό οδηγό για να ταιριάζει
με το μέγεθος χαρτιού που
χρησιμοποιείται.
4 4
Fare scorrere indietro il cassetto
(Cassette) finché non scatta in
posizione.
4 4
Deslize o Cassete (Cassette) para
trás até que ele encaixe no lugar
certo.
4 4
Deslice el cassette (Cassette)
hacia dentro hasta que haga clic
en su lugar.
4 4
Σύρετε την κασέτα (Cassette) πίσω
προς τα μέσα έως ότου ασφαλίσει
στη θέση της.
5 5
Toccare il pulsante OK.
5 5
Toque no botão OK.
5 5
Toque el botón OK.
5 5
Αγγίξτε το κουμπί OK.
Para obtener más
Για πληροφορίες σχετικά
información sobre
με το χαρτί, ανατρέξτε
el papel, consulte el
στο Ηλεκτρονικό
Manual en pantalla
εγχειρίδιο το οποίο θα
que se instalará
εγκατασταθεί αργότερα.
posteriormente.
Η οθόνη LCD θα
Cuando el equipo no
σβήσει, εάν το
se utiliza durante unos
μηχάνημα δεν
5 minutos, la pantalla
χρησιμοποιηθεί για
LCD se desconecta.
περίπου 5 λεπτά. Για να
Para reactivarla,
επαναφέρετε την οθόνη,
toque cualquier botón
αγγίξτε οποιοδήποτε
(excepto el botón
κουμπί (εκτός από το
ACTIVADO (ON) en
κουμπί ON) στον πίνακα
el panel de control
λειτουργίας (Operation
(Operation Panel).
Panel).

Publicidad

loading