Descargar Imprimir esta página
Beretta CIAO GREEN 25 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso
Beretta CIAO GREEN 25 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Beretta CIAO GREEN 25 C.S.I. Manual De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para CIAO GREEN 25 C.S.I.:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

CIAO
GREEN
C.S.I
.
IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE
EN INSTALLER AND USER MANUAL
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO
HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
RO
DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG
SL NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO
HR PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE
SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE
CZ
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beretta CIAO GREEN 25 C.S.I.

  • Página 1 CIAO GREEN C.S.I IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO PT MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE DE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SL NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE...
  • Página 2 CIAO GREEN C.S.I. La caldaia Ciao Green C.S.I. è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: - Direttiva gas 2009/142/CE - Direttiva Rendimenti 92/42/CEE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE - Direttiva bassa tensione 2006/95/CE 0694 - Normativa caldaie a condensazione EN 677 0694CL6033 pertanto è...
  • Página 3 CIAO GREEN C.S.I. Centrala Ciao Green C.S.I. este în conformitate cu cerințele esențiale ale următoarelor Directive: - Directiva de Gaz 2009/142/CE - Directiva de Randament 92/42/CEE - Directiva de Compatibilitate Electromagnetică 2004/108/CE - Directiva de Joasă Tensiune 2006/95/CE 0694 - Regulamentul 677 referitor la boilerele cu condensare 0694CL6033 astfel, poartă marca CE Der Kessel Ciao Green C.S.I. entspricht den wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien: - Gas-Richtlinie 2009/142/EG - Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG...
  • Página 4 CIAO GREEN C.S.I. Manuale installatore-utente ............5-13 Elementi funzionali d ella c aldaia..........128 Circuito idraulico...............130 Schema elettrico multifilare............132 Prevalenza residua del circolatore...........137 Installer’s-user’s manual ............17-25 Boiler operating elements ............128 Hydraulic circuit ...............130 Electric diagrams ..............132 Circulator residual head ............137 Manual para el instalador-usuario ........29-37 Elementos funcionales de la caldera ........128 Circuito hidráulico ..............130 Esquema eléctrico ..............132 Altura de carga residual del circulador ........137 Manual do instalador-usuário ..........41-49 Elementos funcionais da caldeira ..........128 Circuito Hidráulico ..............130 Diagrama Eléctrico ..............132 Altura total de elevação residual da bomba circuladora ..137 Telepítői kézikönyv-felhasználói kézikönyv ......53-61 A kazán funkcionális alkatrészei ..........128 Vízkeringetés ................130 Villamos kapcsolási rajz ............132 A keringető szivattyú maradék emelőnyomása .......137 Manual instalator-utilizator ........... 65-73 Elemenetele functionale ale centralei ........128 Circuit hidraulic ................130 Scheme electrice ..............132 Presiune reziduala circulator ...........137 Das H andbuch f ür I nstallateur - B enutzer........77-85 Die Arbeitselement von dem Kessel ........128 Der Wasserkreis ..............130 Elektrische Schema ...............132...
  • Página 5: Manuale Installatore

    ITALIANO ITALIANO MANUALE INSTALLATORE 1 - AVVERTENZE E SICUREZZE Le caldaie prodotte nei nostri stabilimenti vengono costruite facendo è vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza attenzione anche ai singoli componenti in modo da proteggere sia l’autorizzazione o le indicazioni del costruttore l’utente che l’installatore da eventuali incidenti. Si raccomanda non tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dalla caldaia quindi al personale qualificato, dopo ogni intervento effettuato sul anche se questa è...
  • Página 6 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Pulizia impianto e caratteristiche acqua circuito ri- tualmente congelare. Il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla man- scaldamento canza di convogliamento della condensa o da congelamento della stessa. In caso di nuova installazione o sostituzione della caldaia è necessario La linea di collegamento dello scarico deve essere a tenuta garantita e effettuare una pulizia preventiva dell’impianto di riscaldamento.
  • Página 7: Eliminazione Dell'aRia Dal Circuito Riscaldamento E Dalla Caldaia

    ITALIANO 3.10 Svuotamento dell’impianto sanitario In questo caso l’aria comburente viene prelevata dal locale Ogni qualvolta sussista rischio di gelo, l’impianto sanitario deve essere d’installazione della caldaia che deve essere un locale tecnico svuotato procedendo nel seguente modo: adeguato e provvisto di aerazione. - chiudere il rubinetto generale della rete idrica I condotti di scarico fumi non isolati sono potenziali fonti di pericolo.
  • Página 8: Accensione E Funzionamento

    CIAO GREEN C.S.I. La caldaia adegua automaticamente la ventilazione in base al tipo lunghezza massima rettilinea* perdite di carico di installazione e alla lunghezza dei condotti. Non ostruire né par- condotti sdoppiati ø 80 mm curva 45° curva 90° zializzare in alcun modo i condotti. Per l’indicazione delle lunghezze massime del singolo tubo riferirsi 25 C.S.I. 45+45 m ai grafici. 1,5 m L’utilizzo dei condotti con una lunghezza maggiore comporta una 29 C.S.I. 40+40 m perdita di potenza della caldaia.
  • Página 9 ITALIANO settore evidenziato con la scritta AUTO (valore di temperatura da 55 a A 02 intervento termostato limite (led rosso lampeggiante) 65°C), si attiva il sistema di autoregolazione S.A.R.A. (frequenza 0,1 se- A 03 anomalia ventilatore (led rosso fisso) condo acceso - 0,1 secondo spento, durata 0,5): in base alla temperatura A 04 pressostato acqua dopo la fase transitoria (led rosso + verde fisso impostata sul termostato ambiente e al tempo impiegato per raggiungerla, + icona riempimento la caldaia varia automaticamente la temperatura dell’acqua del riscalda- A 06 sonda NTC sanitario (led verde+rosso lampeggianti) mento riducendo il tempo di funzionamento, permettendo un maggior con- A07 sonda NTC riscaldamento o differenziale mandata-ritorno (led ros-...
  • Página 10: Storico Allarmi

    CIAO GREEN C.S.I. con attenzione da parte dell’installatore, secondo la seguente formula: 4.4 Storico allarmi T. mandata progetto - Tshift La funzione “STORICO ALLARMI” si abilita automaticamente dopo 2 ore KT= di alimentazione continua del visualizzatore, oppure immediatamente im- 20- T. esterna min. progetto postando il parametro P1=1. Tshift = 30°C impianti standard Nello storico vengono memorizzati gli ultimi allarmi, fino a un massimo di 5 allarmi, e la loro visualizzazione in sequenza si attiva alla pressione 25°C impianti a pavimento...
  • Página 11: Taratura Valvola Gas

    ITALIANO tabella 2 Parti elettriche in tensione (230 Vac). GAS METANO GAS LIQUIDO MINIMO NUMERO GIRI Sul visualizzatore si accenderanno le seguenti icone: (G20) (G31) VENTILATORE 1. durante la taratura di massimo assoluto/sanitario 2. durante la taratura di minimo tabella 3 3.
  • Página 12 CIAO GREEN C.S.I. 5 - MANUTENZIONE Per garantire le caratteristiche di funzionalità ed efficienza del prodotto e per rispettare le prescrizioni della legislazione vigente, è necessario sottoporre l’apparecchio a controlli sistematici a intervalli regolari. La frequenza dei controlli dipende dalle condizioni di installazione e d’u- so, quantunque sia necessario far eseguire annualmente un controllo completo dal personale autorizzato del Servizio Tecnico di Assistenza.
  • Página 13: Manuale Utente

    ITALIANO MANUALE UTENTE 1a AVVERTENZE GENERALI E SICUREZZE 2a ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO Ad ogni alimentazione elettrica compaiono sul display una serie di infor- Il manuale d’istruzioni costituisce parte integrante del prodotto e di con- mazioni tra cui il valore del contatore sonda fumi (-C- XX) (vedi paragrafo seguenza deve essere conservato con cura e accompagnare sempre 4.3 - anomalia A09), successivamente inizia un ciclo automatico di sfiato l’apparecchio; in caso di smarrimento o danneggiamento, ne richieda della durata di circa 2 minuti. Durante questa fase i tre led si accendono...
  • Página 14 CIAO GREEN C.S.I. arresto temporaneo (vedi capitolo segnalazioni luminose ed anomalie). Verde fisso Il visualizzatore digitale mostra il codice anomalia riscontrato (fig. 34). C’è presenza di fiamma, la caldaia funziona regolarmente. Led rosso Funzione Sistema Automatico Regolazione Ambiente (S.A.R.A.) fig. 35 L’accensione del led rosso indica la presenza di un’anomalia, il display Posizionando il selettore della temperatura dell’acqua di riscaldamento visualizza un codice con il seguente significato: nel settore evidenziato con la scritta AUTO, si attiva il sistema di autore- golazione S.A.R.A. (frequenza 0,1 secondo acceso - 0,1 secondo spento, A 01 blocco fiamma (led rosso fisso + icona blocco fiamma durata 0,5): in base alla temperatura impostata sul termostato ambiente e...
  • Página 15: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI DESCRIZIONE CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Riscaldamento Portata termica nominale riscaldamento 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Potenza termica nominale (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Portata termica ridotta nominale (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Portata termica ridotta 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Potenza termica ridotta (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072 Potenza termica ridotta (50°/30°)
  • Página 16 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIZIONE Dimensioni caldaia Altezza Larghezza Profondità al mantello Peso caldaia Portate (G20) Portata aria 24,908 31,135 31,135 36,116 Portata fumi 26,914 33,642 33,642 39,025 Portata massica fumi (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Portate (G31) Portata aria 24,192 30,240 30,240 35,078...
  • Página 17: Warnings And Safety

    ENGLISH ENGLISH INSTALLATION MANUAL 1 - WARNINGS AND SAFETY do not leave inflammable containers and substances in the instal- lation room keep packaging materials out of the reach of children The boilers produced in our plants are built with great attention to it is forbidden to obstruct the condensate drainage point detail and every component is checked in order to protect users and installers from injury. After working on the product, qualified 2 - DESCRIPTION...
  • Página 18 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Gas connection Parameters Unit of Hot water Filling Before connecting the appliance to the gas supply, check that: measurement circuit water - national and local installation regulations are complied with pH value 7–8 - the gas type is the one suitable for the appliance - the piping is clean.
  • Página 19 ENGLISH 3.11 Bleeding the air from the heating circuit and boiler “SEALED” INSTALLATION (TYPE C) The boiler must be connected to concentric or twin flue gas discharge During the initial installation phase, or in the event of extraordinary main- pipes and air suction pipes, both leading outdoors. The boiler must not be tenance, you are advised to perform the following sequence of operations: operated without them.
  • Página 20 CIAO GREEN C.S.I. MAXIMUM STRAIGHT LENGTH Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Suction pipe length (m) Suction pipe length (m) 4 - SWITCHING ON AND OPERATION 4.1 Switching on the appliance If there is a domestic hot water request, the boiler switches on and the Every time the appliance is powered up, a series of data is shown on the boiler status indicator LED lights up with a fixed green light. The digital display including the flue gas sensor meter reading (-C- XX) (see para- display shows the hot water system temperature, the icon to indicate the...
  • Página 21: Programming Parameters

    ENGLISH Reset function A 77 low temperature thermostat operation / generic alarm (flashing To restore operation, set the function selector to (fig. 32), wait 5-6 sec- red+green LEDs) onds then set the function selector to the required position, checking that the red indicator light is OFF. To restore operation (deactivate alarms): At this point the boiler will automatically start and the red lamp switches Faults A 01-02-03 on in green.
  • Página 22 CIAO GREEN C.S.I. - turn the instrument panel towards you Parameter Default Description - loosen the fixing screws on the terminal board cover - unhook the board casing Deletion of alarms records (0 = records empty / 1 = records not empty) Live electrical parts (230 V AC). The KT values which can be set are as follows: Immediate activation of alarm record mana- standard installation: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 gement floor installation 0,2-0,4-0,6-0,8 (0 = delayed records management activated /...
  • Página 23: Checking The Combustion Parameters

    ENGLISH 4.8 Gas conversion (fig. 42-43) By turning the heating selection knob, the monitor automatically Gas conversion from one family of gases to another can also be easily shows the number of rotations, expressed in hundreds (e.g. 25 = performed when the boiler is installed. 2,500 rpm). This operation must be carried out by professionally qualified personnel. The function for visualizing the setting parameters is activated by the function The boiler is designed to operate with methane gas (G20) according to the selector in summer and in winter, by pressing the CO button on the circuit product label.
  • Página 24: Important

    CIAO GREEN C.S.I. 5 MAINTENANCE The appliance must be systematically controlled at regular intervals to make sure it works correctly and efficiently and conforms to legislative pro- visions in force. The frequency of controls depends on the conditions of installation and usage, it being anyhow necessary to have a complete check carried out by authorized personnel from the Servicing Centre every year.
  • Página 25: Switching On The Appliance

    ENGLISH USER GUIDE 1a GENERAL WARNINGS AND SAFETY 2a SWITCHING ON THE APPLIANCE Every time the appliance is powered up, a series of data is shown on The instruction manual is an integral part of the product and it must there- the display including the flue gas sensor meter reading (-C- XX) (see fore be kept carefully and must accompany the appliance; if the manual paragraph 4.3 - fault A09); the automatic purge cycle then starts, lasting...
  • Página 26: Switching Off

    CIAO GREEN C.S.I. time, allowing greater ease of operation and energy saving. On the control A 09 flue gas sensor heat safety operation (fixed red LED) panel, the green LED flashes ON for 0.5 seconds, OFF for 3.5 seconds. A 09 flue gas NTC sensor or exchanger cleaning (flashing red+green LEDs) Reset function A 77 low temperature thermostat operation / generic alarm (flashing To restore operation, set the function selector to (“OFF”) (fig. 32), wait red+green LEDs) 5-6 seconds then set it to the required position, checking that the red in- dicator light is OFF.
  • Página 27: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA DESCRIPTION CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Heating Nominal heat delivery in heating mode 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nominal heat output (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Reduced nominal heat delivery (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Reduced heat delivery 5,00 6,00 kcal/h...
  • Página 28 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIPTION Boiler dimensions Height Width Depth of housing Boiler weight Flow rate (G20) Air capacity 24,908 31,135 31,135 36,116 Flue gas capacity 26,914 33,642 33,642 39,025 Mass flow of flue gas (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
  • Página 29: Advertencias Y Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL MANUAL DEL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican prestando No estirar, dividir o torcer los cables eléctricos que sobresalgan de la atención a cada uno de los componentes de manera tal de proteger tanto caldera, aunque esté desconectada de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 30 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Conexión del gas operación de limpieza, de agregado de aditivos y/o tratamientos químicos (por ej. líquidos anticongelantes,filmantes, etc.), verificar que los paráme- Antes de realizar la conexión del aparato a la red de gas, controlar que: tros en la tabla se encuentren dentro de los valores indicados. - hayan sido respetadas las normas nacionales y locales de instalación - el tipo de gas sea aquel para el cual el aparto está...
  • Página 31: Eliminación Del Aire Del Circuito De Calefacción Y De La Caldera

    ESPAÑOL 3.11 Eliminación del aire del circuito de calefacción y La caldera adecua automáticamente la ventilación en función del tipo de instalación y de la longitud del conducto. de la caldera Durante la fase de la primera instalación o en caso de mantenimiento ex- longitud máxima * del conducto de pérdida de carga traordinario, se recomienda efectuar la siguiente secuencia de operaciones: evacuación de humos ø...
  • Página 32: Encendido Y Funcionamiento

    CIAO GREEN C.S.I. LONGITUD MÁXIMA* RECTILÍNEA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Longitud conducto de aspiración (m) Longitud conducto de aspiración (m) 4 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO 4.1 Encendido del aparato Verano: girando el selector en el símbolo verano (fig. 28) se activa la Con cada alimentación eléctrica, la pantalla muestra una serie de informa- función tradicional de sólo agua caliente sanitaria.
  • Página 33 ESPAÑOL Función de desbloqueo A 09 intervención de la seguridad térmica sonda de humos (led rojo fijo) Para restablecer el funcionamiento llevar el selector de función a apagado A 09 sonda NTC de humos o limpieza del intercambiador (led verde+rojo (fig. 32), esperar 5-6 segundos y luego llevar el selector de función a la posi- parpadeantes) ción deseada controlando que el led luminoso rojo esté apagado. A 77 intervención del termostato baja temperatura - alarma genérica (led A continuación la caldera volverá a encenderse automáticamente y el tes- verde+rojo parpadeantes) tigo rojo se enciende de color verde. Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas): N.B. Si los intentos de desbloqueo no activasen el funcionamiento, comu- Anomalías A 01-02-03 nicarse con el Centro de Asistencia Técnica.
  • Página 34: Historial De Alarmas

    CIAO GREEN C.S.I. ner una temperatura teórica de 20 °C en ambientes para temperaturas 4.5 Historial de alarmas exteriores comprendidas entre +20°C y –20°C. La selección de la curva La función “HISTORIAL DE ALARMAS” se activa automáticamente luego depende de la temperatura exterior mínima de proyecto (y por lo tanto de de 2 horas de alimentación continua del visualizador, o bien inmediata- la localidad geográfica) y de la temperatura de envío de proyecto (y por mente si se configura el parámetro P1=1.
  • Página 35: Regulación Válvula Gas

    ESPAÑOL La función “análisis combustión” se desactiva automáticamente si la tarje- 3 - Calefacción máxima ta genera una alarma. En caso de anomalía durante la fase de análisis de 4 - Encendido lento la combustión, realizar el procedimiento de desbloqueo. como se describe a continuación: - girar el selector de temperatura de agua de calefacción para configurar tabla 1 el valor deseado - presionar el pulsador CO (fig. 26) y pasar a la regulación del parámetro MASSIMO NUMERO GIRI GAS METANO GAS LIQUIDO siguiente.
  • Página 36: Mantenimiento

    CIAO GREEN C.S.I. 6 MATRÍCULA - controlar que los valores de CO2 correspondan a los indicados en la tabla, si el valor que se muestra es diferente, realizar la modificación como se indica en el capítulo “Regulación válvula gas”. Función sanitaria - controlar la combustión. Función calefacción Capacidad térmica reducida Sucesivamente:...
  • Página 37: Advertencias Generales

    ESPAÑOL MANUAL DEL USUARIO 1a ADVERTENCIAS GENERALES 2a ENCENDIDO DEL APARATO Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Con cada alimentación eléctrica, la pantalla muestra una serie de infor- maciones como el valor del contador sonda de humos (-C- XX) (véase El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que apartado 4.3 - anomalía A09), posteriormente comienza un ciclo automáti- debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al aparato; en co de purgado de aproximadamente 2 minutos de duración. Durante esta...
  • Página 38: Señalizaciones Luminosas Y Anomalías

    CIAO GREEN C.S.I. La pantalla digital muestra el código de la anomalía encontrado (fig. 34). Verde fijo hay presencia de llama; la caldera funciona normalmente. Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 35 Led rojo Colocando el selector de la temperatura del agua de calefacción en el El encendido del led rojo indica la presencia de una anomalía, la pantalla sector señalado con la leyenda AUTO, se activa el sistema de autorre- visualiza un código con el siguiente significado: gulación S.A.R.A. (frecuencia de 0,1 seg. encendido 0,1 seg. apagado,...
  • Página 39: Datos Técnicos

    ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Calefacción Capacidad térmica nominal de calefacción 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Potencia térmica nominal (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Capacidad térmica reducida nominal (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Capacidad térmica reducida 5,00 6,00 kcal/h...
  • Página 40 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIPCIÓN Dimensiones caldera Alto Ancho Profundidad a la cubierta Peso caldera Caudal (G20) Caudal de aire 24,908 31,135 31,135 36,116 Caudal de humos 26,914 33,642 33,642 39,025 Caudal másico humos (máx-mín) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Caudal (G31) Caudal de aire 24,192...
  • Página 41: Normas Para A Instalação

    PORTUGÛES PORTUGÛES MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇA não puxar, retirar, torcer os cabos eléctricos que saem da caldeira mesmo se esta estiver desligada da rede de alimentação eléctrica evitar tapar ou reduzir a dimensão das aberturas de ventilação do As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são fabrica- local de instalação das com atenção dedicada também aos componentes específicos...
  • Página 42 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Conexão do gás limpeza, adição de aditivos e/ou tratamentos químicos (por exemplo líquido anticongelante, películas de protecção etc. ), verificar que os parâmetros na Antes de efectuar a conexão do aparelho à rede do gás, certificar-se que: tabela estejam dentro dos valores indicados. - tenham sido respeitadas as normas nacionais e locais de instalação - o tipo de gás seja aquele para o qual o aparelho foi predisposto - as tubagens estejam limpas. Parâmetros Água do circuito Água A canalização do gás é prevista em ambiente externo. No caso em que o Aquecimento...
  • Página 43: Eliminação Do Ar Do Circuito De Aquecimento E Da Caldeira

    PORTUGÛES 3.11 Eliminação do ar do circuito de aquecimento e da comprimento máximo da conduta de perda de carga caldeira descarga de fumos ø 80 mm curva 45° curva 90° Durante a fase de primeira instalação ou no caso de manutenção suple- 25 C.S.I. 70 m 1,5 m mentar, recomenda-se realizar a seguinte sequência de operações:...
  • Página 44: Ligação E Funcionamento

    CIAO GREEN C.S.I. COMPRIMENTO RECTILÍNEO Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Comprimento da conduta de aspiração (m) Comprimento da conduta de aspiração (m) 4 - LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO 4.1 Ligar o aparelho A possibilidade de correcção é compreendida entre -5 e +5 níveis de con- forto que são visualizados no ecrã numérico com a rotação do manípulo. A cada alimentação eléctrica aparecem no display uma série de informa- ções, incluindo o valor do contador de horas da sonda de análise dos fumos Verão: girando o selector no símbolo verão (fig. 28) activa-se a função (-C- XX) (ver parágrafo 4.3 - anomalia A09), de seguida, começa um ciclo...
  • Página 45 PORTUGÛES Função de desbloqueio A 09 sonda NTC fumos ou limpeza do intercambiador (led verde+vermelho Para restabelecer o funcionamento colocar o selector de função em desli- intermitentes) gado (fig. 32), aguardar 5-6 segundos e depois colocar o selector de função A 77 intervenção termóstato baixa temperatura - alarme genérico (led na posição desejada, verificando que o indicador luminoso vermelho esteja verde+vermelho intermitentes) apagado. Neste ponto a caldeira se accionará automaticamente e o indica- dor luminoso vermelho se acenderá na cor verde. Para restabelecer o funcionamento (desbloqueio de alarmes): N.B. Se as tentativas de desbloqueio não activarem o funcionamento, cha- Anomalias A 01-02-03 mar o Centro de Assistência Técnica. Posicionar o selector de função em desligado (OFF), aguardar 5- 6 segundos e colocá-lo na posição desejada (verão) ou...
  • Página 46: Histórico De Alarmes

    CIAO GREEN C.S.I. 4.4 Histórico de alarmes de projecto (e, por conseguinte, da localização geográfica) e da temperatura de alimentação projectada (e, por conseguinte, do tipo de instalação) e deve A função “HISTÓRICO ALARMES” activa-se automaticamente após 2 ho- ser cuidadosamente calculada pelo instalador, segundo a fórmula: ras de alimentação contínua do display ou configurando imediatamente o T. alimentação projecto - Tshift parâmetro P1 = 1. KT= No histórico são memorizados os últimos alarmes até um máximo de 5 20- T. externa mín. projecto alarmes e a sua visualização activa-se em sequência com a pressão e, em seguida, soltando o botão P1 na guia do display. Se o histórico estiver vazio...
  • Página 47: Calibragem Da Válvula De Gás

    PORTUGÛES tabela 2 Partes eléctricas em tensão (230 Vac). GÁS METANO GÁS LÍQUIDO NÚMERO MÍNIMO DE No display se acenderão os seguintes ícones: (G20) (G31) ROTAÇÕES DO VENTI- 1. durante a calibragem de máximo absoluto/água sanitária LADOR 2. durante a calibragem de mínimo 3.
  • Página 48: Número De Série

    CIAO GREEN C.S.I. 6 - NÚMERO DE SÉRIE Sucessivamente: - remover as sondas do analisador e fechar as tomadas para a análise da combustão com o parafuso correspondente Função água sanitária - fechar o quadro de instrumentos e reposicionar o revestimento Função aquecimento A sonda para a análise dos fumos deve ser inserida até...
  • Página 49: Ligar O Aparelho

    PORTUGÛES MANUAL DO UTILIZADOR 2a LIGAR O APARELHO 1a ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇA A cada alimentação eléctrica aparecem no display uma série de informa- O manual de instruções constitui parte integrante do produto e consequen- ções, incluindo o valor do contador de horas da sonda de análise dos fumos temente deve ser conservado com cuidado e acompanhar sempre o apa- (-C- XX) (ver parágrafo 4.3 - anomalia A09), de seguida, começa um ciclo relho; em caso de extravio ou dano, solicitar uma outra cópia ao Centro de...
  • Página 50 CIAO GREEN C.S.I. Verde fixo Função Sistema Automático Regulação Ambiente (S.A.R.A.) fig. 35 há presença de chama, a caldeira funciona regularmente. Posicionando o selector da temperatura da água de aquecimento no sector evidenciado com a inscrição AUTO, activa-se o sistema de auto-regulação Led vermelho S.A.R.A. (frequência de 0,1 segundo ligado - 0,1 segundo desligado, dura- O acendimento do led vermelho indica a presença de uma anomalia, o ção 0,5): com base na temperatura configurada no termóstato ambiente e display exibe um código com o seguinte significado: no tempo empregado para alcançá-la, a caldeira varia automaticamente a...
  • Página 51: Dados Técnicos

    PORTUGÛES DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Aquecimento Capacidade térmica nominal aquecimento 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Potência térmica nominal (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Capacidade térmica reduzida nominal (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Capacidade térmica reduzida 5,00 6,00 kcal/h...
  • Página 52 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIÇÃO Dimensões da caldeira Altura Largura Profundidade no revestimento Peso caldeira Caudais (G20) Caudal ar 24,908 31,135 31,135 36,116 Caudal fumos 26,914 33,642 33,642 39,025 Caudal máximo fumos (máx-mín) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Caudais (G31) Caudal ar 24,192 30,240...
  • Página 53: Telepítési Kézikönyv

    MAGYAR MAGYAR TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI a gyártó felhatalmazása vagy útmutatásai nélkül tilos módosításokat végezni a biztonsági vagy szabályozó szerkezeteken ELŐÍRÁSOK ne húzza, szakítsa vagy tekerje a kazán elektromos kábeleit, még akkor sem, ha ezek le vannak választva az elektromos hálózatról A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét kiemelt soha ne szűkítse vagy dugaszolja el a szellőzőnyílásokat abban a figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó személyt és a helyiségben, ahol a kazán üzemel felhasználót megóvjuk az esetleges balesetektől. A szakembereknek ezért azt tanácsoljuk, hogy a készüléken történő bármely beavat- ne hagyjon gyúlékony tartályokat és anyagokat abban a helyiségben, kozás után különösen ügyeljenek az elektromos csatlakozásokra: ahol a kazán üzemel a vezetékek lecsupaszított, fedetlen részei ne haladjanak túl a ne hagyja a csomagolóanyagok darabjait gyermekek által elérhető...
  • Página 54 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Gázcsatlakozás Paraméterek Fűtési körben Feltöltő Mielőtt a gázhálózatra csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze a követke- keringő víz víz zőket: - a telepítéskor érvényesülnek-e a hazai és a helyi hatályban levő előírások PH érték 7÷8 - a gáztípus megegyezik a készülék számára előírttal - a csövek tiszták. Keménység ° F 15÷20 A gázvezeték-hálózatot falon kívüli elhelyezésre tervezték. Abban az eset- ben, ha a csőnek a falon kell áthaladnia, a csőnek a sablon alsó részén áttetsző Jellemző levő középső lyukon kell átmennie. Tanácsos a gázvezetékre egy megfelelő méretű szűrőt felszerelni, arra az esetre, ha a gázszolgáltató hálózatban szilárd darabkák lennének. A telepítés után ellenőrizze az illesztések szivárgásmentességét, ahogy 3.3 A kazán falra rögzítése és a hidraulikus csatlako- ezt a telepítésről szóló, hatályban levő előírások megkövetelik.
  • Página 55 MAGYAR 3.11 A fűtési kör és a kazán légtelenítése nyomásesés füstgáz elvezető* cső maximális Javasoljuk, hogy az első telepítés vagy rendkívüli karbantartás során tart- 45° könyök 90° könyök hossza ø 80 mm sa be az alábbi műveleti sorrendet: 1. Egy CH11 kulccsal nyissa ki a légkamra felett található kézi légle- 25 C.S.I. 70 m 1,5 m eresztő szelepet (18. ábra). AHHOZ, hogy a vizet egy külső edénybe 29 C.S.I. 65 m le tudja ereszteni, a szelephez csatlakoztatni kell a készletben talál- ható csövet.
  • Página 56 CIAO GREEN C.S.I. EGYENES VONALÚ HOSSZ Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Légbeszívó cső hossza (m) Légbeszívó cső hossza (m) 4 - A KAZÁN BEGYÚJTÁSA ÉS MŰKÖDTETÉSE 4.1 A készülék begyújtása Használati meleg víz igény esetén a kazán bekapcsol, és a kazán álla- A kazán elektromos áram alá helyezésekor a kijelzőn többféle érték jelenik potát jelző led zölden világít. A digitális kijelző mutatja a használati víz meg, többek között a füst-gáz szonda számlálója által mutatott érték (-C- XX) (lásd 4.3 pont - A09 rendellenesség), majd elkezdődik egy automatikus át- hőmérsékletét, a használati víz üzemmód ikonját és a láng ikont (30. ábra).
  • Página 57 MAGYAR 4.2 Kikapcsolás Hiba A 04 A digitális kijelzőn a hibakódon kívül a jel látható. Kikapcsolás rövidebb időszakra Ellenőrizze a vízállásmérőn látható nyomásértéket: Rövidebb távollét esetén állítsa a funkcióválasztót (32. ábra) (OFF) ha az érték kevesebb, mint 0,3 bar, állítsa a funkcióválasztó gombot kikap- helyzetbe. csolt (OFF) állásba, majd nyissa ki a feltöltő csapot, amíg a nyomásérték Ebben a helyzetben, az elektromos- és gázellátás fenntartása mellett, a 1 és 1,5 bar közé nem ér.
  • Página 58 CIAO GREEN C.S.I. - fordítsa el önmaga felé a műszertáblát Paraméter Alapbeállítás Leírás - csavarozza ki a sorkapocs fedelét rögzítő csavarokat A hibanapló nullázása - akassza le a kártyát takaró fedőlapot (0= napló üres / 1= napló nem üres) Feszültség alatt álló elektromos alkatrészek (230 Vac). A beprogramozható KT értékek a következők: hibanapló-kezelés azonnali standard rendszer : 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 gedélyezése padlófűtés 0,2-0,4-0,6-0,8 (0= időzített naplókezelés engedélyezése ami a P3 timer elforgatása után kb. 3 másodpercig látható a kijelzőn. azonnali naplókezelés gedélyezése) HŐIGÉNY TÍPUSA Amennyiben a kazánhoz szobatermosztát csatlakozik (JUMPER 6 Ne módosítsa! nincs beiktatva) A hőigényt a szobatermosztát érintkezőjének záródása hozza létre, az...
  • Página 59: Karbantartás

    MAGYAR A kalibrálás nem jár a kazán automatikus elindításával. 4.8 Gázátállás (42-43. ábra) A fűtési választókapcsoló elforgatásával a kijelzőn automatikusan Másik gáztípusra történő áttérés könnyen elvégezhető már telepített kazán megjelenik a fordulatok száma századokban kifejezve (pl. 25 = 2500 esetén is. ford/perc). Ezt a beavatkozást csak szakképzett személyzet végezheti. A kazánt metán, azaz földgázzal (G20) való működéssel adják át, ahogy A tárázási paraméterek megjelenítése funkció aktiválásához a funkcióválasz- ezt a termék fémtáblája is jelzi. tónak nyári vagy téli üzemmódon kell lennie, és meg kell nyomni a kártyán Az erre a célra szolgáló készlet segítségével a kazán átállítható található CO gombot, függetlenül attól, hogy van-e hőszükséglet vagy nincs.
  • Página 60 CIAO GREEN C.S.I. - Ellenőrizze, hogy az elsődleges hőcserélő tiszta-e, és nincs-e rajta le- rakódás, illetve nincs-e eltömődve. - A helyes működés biztosítása érdekében ellenőrizze és tisztítsa meg – szükség esetén – a kondenzedényt. FONTOS: a kazánon végzett karbantartási vagy tisztítási műveletek előtt szakítsa meg a készülék áramellátását, és a kazánon elhelyezett csappal zárja el a gázellátást. A készülék vagy a készülék alkatrészének tisztításához ne használjon gyúlékony anyagot (pl. benzin, alkohol stb.). A panelek, lakkozott felületek és műanyag alkatrészek tisztításához ne ha- sználjon lakkoldószert.
  • Página 61: Felhasználói Kézikönyv

    MAGYAR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1a ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS 2a A KÉSZÜLÉK BEGYÚJTÁSA Minden elektromos áram alá helyezéskor a kijelzőn többféle érték jelenik BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK meg, többek között a füst-gáz szonda számlálója által mutatott érték (-C- XX) (lásd 4.3 pont - A09 rendellenesség), majd elkezdődik egy automatikus A használati utasításokat tartalmazó kézikönyv a termék szerves részét átszellőztetés, amely kb. 2 percig tart. Ebben a szakaszban a három led képezi, így gondosan meg kell őrizni, és mindig a készülék közelében kell tartani; amennyiben elveszne vagy megrongálódna, kérjen egy másik pél- lámpa egymás után felgyullad és a kijelzőn megjelenik a jel (25. ábra). dányt a Vevőszolgálati szerviztől. A kazán begyújtásához a következő műveleteket kell elvégeznie: - a kazánt elektromos áram alá kell helyezni A kazán telepítését vagy bármely más javítási és karbantartási mun- - a gázáramlás elindításához nyissa ki a gázcsapot kálatot csak képzett szakember végezhet, a helyi jogszabályoknak...
  • Página 62 CIAO GREEN C.S.I. Automatikus fűtővíz-hőmérséklet beállító funkció (S.A.R.A.) 35. ábra A 03 ventilátor rendellenesség (piros led fixen világít) A fűtővíz hőmérséklet-szabályozóját az AUTO szóval jelölt zónába fordítva A 04 víznyomáskapcsoló átmeneti szakasz után (piros és zöld led fixen működésbe lép a S.A.R.A. rendszere (0,1 másodpercig világít - 0,1 másod- világít + megtelt ikon percre kialszik, ami 0,5 másodpercig tart): a szobatermosztát által kiválasz- A 06 használati meleg víz NTC érzékelő (villogó zöld és piros led) tott hőmérséklet és az elérési idő alapján a kazán automatikusan változtatja A 07 NTC fűtési szonda vagy előremenő-visszatérő differenciál (fix piros a fűtővíz hőmérsékletét, így a kazán működési ideje lecsökken, kényelme- led) sebbé és energiatakarékosabbá téve a használatát. A vezérlőpanelen ta- lálható led zölden, 0,5 másodpercenként villog, - 3,5 másodpercre kialszik. A 08 NTC visszatérő szonda vagy visszatérő-előremenő differenciál (fix piros led) Feloldási funkció...
  • Página 63: Műszaki Adatok

    MAGYAR MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Fűtés Névleges fűtési teljesítmény 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Névleges hatásfok (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Névleges csökkentett teljesítmény (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Csökkentett teljesítmény 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Csökkentett hatásfok (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Página 64 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. LEÍRÁSOK Kazán méretei Magasság Szélesség Mélység a burkolatnál Kazán tömege Hozamok (G20) Levegő mennyisége 24,908 31,135 31,135 36,116 Füstgáz mennyisége 26,914 33,642 33,642 39,025 Füstgáz tömegáram (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Hozamok (G31) Levegő mennyisége 24,192 30,240...
  • Página 65: Norme De Instalare

    ROMANA ROMANA MANUAL INSTALATOR centrală, chiar dacă centrala este deconectată de la reţeaua de 1 - PRECAUȚII ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ alimentare electrică nu acoperiţi sau reduceţi dimensiunea orificiilor de aerisire din încăperea în care este instalată centrala Centralele produse în fabricile noastre și sunt realizate cu atenție, verificându-se și cel mai mic detaliu, cu scopul de a proteja utilizatorii nu lăsaţi recipiente sau substanţe inflamabile în încăperea în care și instalatorii de eventuale incidente. Astfel, recomandăm person- este instalată centrala alului calificat ca, după fiecare intervenție asupra produsului, să nu lăsaţi ambalajul centralei la îndemâna copiiilor verifice cu atenție conexiunile electrice, în special partea neizolată...
  • Página 66 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Racordarea la gaz Parametri Apă din circuit Apă de încălzire umplere Înainte de a executa racordarea aparatului la rețeaua de gaz, verificaţi: - dacă s-au respectat normele naționale și locale de instalare Valoare PH 7–8 - tipul de gaz să fie cel adecvat aparatului - ţevile să fie perfect curăţate. Duritate °F 15–20 Canalizarea gazului este prevăzută la exterior. În cazul în care țeava tre- ce prin perete, acesta trebuie să treacă prin gaura centrală din partea Aspect limpede inferioară a șablonului. În situaţia în care reţeaua de distribuţie a gazului conţine particule solide, vă sfătuim să instalaţi pe linia de gaz un filtru de dimensiuni adecvate. La încheierea operațiunilor de racordare, verificaţi conexiunile să fie etanşe, conform normelor de instalare în vigoare.
  • Página 67 ROMANA 3.11 Evacuarea aerului din circuitul de încălzire și din Lungime maximă* tub evacuare fum pierderi de sarcină centrală ø 80 mm cot 45° cot 90° În timpul punerii în funcțiune sau când executați întreținerea de excep-ție, 25 C.S.I. 70 m trebuie să efectuați următoarele operațiuni, în ordinea specificată: 1,5 m 1. Utilizați o cheie CH11 pentru a deschide vana de evacuare a aerului 29 C.S.I. 65 m manuală, localizată pe camera de aer (fig. 18). Conectați tubul din * Lungimea rectilinie nu include curbe, terminaţii de evacuare şi joncțiuni. dotarea centralei la vană, astfel încât apa să fie evacuată într-un re- cipient extern.
  • Página 68 CIAO GREEN C.S.I. LUNGIME RECTILINIE MAXIMĂ TUBURI Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Lungime tub absorbtie aer (m) Lungime tub absorbtie aer (m) 4 - PORNIRE ȘI FUNCȚIONARE 4.1 Pornirea aparatului De fiecare dată când alimentaţi electric centrala, pe display apare o serie semnalizare a stării centralei se aprinde verde fix. Display-ul digital indică de informații, printre care și valoarea contorului sondei de fum (-C- XX) temperatura de tur, pictograma de funcționare a circuitului a.c.m. și picto- vezi paragraful 4.3 - anomalia A09). Ulterior are loc un ciclu automat de grama flăcării (fig. 30). evacuare a aerului de circa 2 min. Pe parcursul acestei faze, cele trei leduri se aprind alternativ și pe display este afișat simbolul “ “ (fig. 25). Pentru Preîncălzire (apă...
  • Página 69 ROMANA Funcția de deblocare Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): Pentru reluarea funcționării, aduceți selectorul de funcție pe oprit (fig. Anomaliile A 01-02-03 32), așteptați 5-6 secunde apoi readuceți selectorul de funcție în poziția Pozițion ați selectorul de funcție pe oprit (OFF), așteptați 5-6 secund dorită, verificând că ledul roșu s-a stins. și readuceți-l în poziția dorită...
  • Página 70 CIAO GREEN C.S.I. Parametru Default Descriere Părți electrice sub tensiune (230 Vac). Ștergere istoric alarme Valorile KT setabile sunt următoarele: instalație standard: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 (0=istoric gol / 1= istoric încărcat ) instalație în pardoseală 0,2-0,4-0,6-0,8 și sunt afișate pe display timp de circa 3 secunde, după rotirea trimmer-ului P3. Activarea imediată a gestionării istoricului alarme TIP CERERE DE CĂLDURĂ (0= activarea funcției temporizate / 1= activa- Dacă la centrală este conectat un termostat de ambient (JUMPER 6 nein- rea imediată a funcției) trodus) Cererea de căldură se efctuează prin închiderea contactului termostatului Nu modificați de ambient, în timp ce deschiderea contactului determină oprirea. Tem- peratura de tur este calculată automat de către centrală, totuși, în acest timp, utilizatorul poate interacționa cu centrala. Acționând asupra interfeței Ținând apăsat butonul P1 pe ecranul de vizualizare (fig. 37a) pentru cel puțin...
  • Página 71: Verificarea Parametrilor De Ardere

    ROMANA 4.8 Conversia de la un tip de gaz la altul (fig. 42-43) Calibrarea nu determină pornirea centralei. Conversia de la un tip de gaz la altul se poate efectua cu ușurință chiar Prin rotirea butonului de selecție a încălzirii, se afișează automat pe dacă centrala este deja instalată. display numărul de rotații care trebuie multiplicat cu o sută (ex. 25 = Această operațiune trebuie efectuată de către personalul autorizat. 2500 g/min). Centrala este proiectată să funcționeze pe gaz metan (G20), conform celor indicate pe eticheta produsului. Funcția de vizualizare a parametrilor se activeză cu selectorul de funcții pe Există posibilitatea de transformare a centralei pe gaz propan, utilizând kit- iarnă sau vară, apăsând pe butonul CO de pe placă, indiferent de prezența ul specific. sau absența unei cereri de căldură.
  • Página 72: Plăcuța De Identificare

    CIAO GREEN C.S.I. - Controlați și reglați - dacă e necesar – vasul de colectare a condensului, pentru a garanta funcționarea corectă. IMPORTANT: înainte de a executa o intervenție de întreținere sau de a curăța cazanul, decuplați aparatul de la rețeaua de alimentare cu curent electric și închideți gazele de la robinetul amplasat pe cazan. Nu curățați aparatul sau componentele sale cu substanțe inflamabile (benzină, alcool, etc). Nu curățați panourile, părțile vopsite sau piesele din plastic cu solvenți pen- tru vopsele sau lacuri.
  • Página 73: Pornirea Aparatului

    ROMANA MANUAL UTILIZATOR 1a PRECAUȚII ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ 2a PORNIREA APARATULUI De fiecare dată când alimentaţi electric centrala, pe display apare o serie Manualul de instrucțiuni constituie parte integrantă a produsului și trebuie de informații, printre care și valoarea contorului sondei de fum (-C- XX) să însoțească centrala mereu, chiar și în cazul transferului la un alt proprie- tar sau utilizator sau în cazul mutării pe o altă instalație. În cazul pierderii (vezi paragraful 4.3 - anomalia A09). Ulterior are loc un ciclu automat de sau deteriorării vă rugăm să solicitați un alt exemplar Centrului de Service. evacuare a aerului de circa 2 min. Pe parcursul acestei faze, cele trei leduri se aprind alternativ și pe display este afișat simbolul (fig. 25). Instalarea centralei şi orice altă intervenţie sau operaţiune de Pentru a porni centrala trebuie să efectuaţi următoarele operaţiuni: întreţinere trebuie să fie efectuate de către personal autorizat și în - alimentați electric centrala - deschideți robinetul de gaz pentru a permite trecerea combustibilului conformitate cu normele în vigoare. - reglați termostatul de ambient la temperatura dorită (~20°C) Pentru instalare, apelați la personalul specializat. - rotiți selectorul de funcție în poziția dorită: Centrala trebuie să fie utilizată numai în scopul pentru care a fost concepută. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate Iarnă: rotind selectorul de funcție (fig. 27) în interiorul cadranului format contractuală sau non-contractuală pentru daune provocate oameni-...
  • Página 74: Oprirea Centralei

    CIAO GREEN C.S.I. peraturii setate pe termostatul de ambient și a timpului utilizat pentru a o A 09 intervenție siguranță termică sondă fum (led roșu fix) atinge, centrala variază automat temperatura apei de încălzire, reducând A 09 sondă NTC fum sau curățare schimbător (led verde+roșu intermiten- timpul de funcționare și asigurând astfel un confort mai mare de funcționare și un consum redus de energie. Pe panoul de comandă ledul se aprinde A 77 intervenție termostat joasă temperatură - alarmă generică (led verde intermitent, cu frecvență de 0,5 secunde aprins - 3,5 secunde stins. verde+roșu intermitente) Funcția de deblocare Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): Pentru reluarea funcționării, aduceți selectorul de funcție pe oprit (fig.
  • Página 75: Date Tehnice

    ROMANA DATE TEHNICE DESCRIERE CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Încălzire Putere termică nominală încălzire 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Putere termică utilă (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Putere termică redusă nominală (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Putere termică redusă 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Putere termică utilă redusă (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Página 76 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIERE Dimensiuni centrală Înălțime Lățime Adâncime carcasă Greutate centrală Debite (G20) Debit aer 24,908 31,135 31,135 36,116 Debit fum 26,914 33,642 33,642 39,025 Debit masic fum (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Debite (G31) Debit aer 24,192 30,240 30,240...
  • Página 77 DEUTSCH DEUTSCH HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Trennen Sie vor dem Ausführen von Reinigungsarbeiten den Kessel vom Stromversorgungsnetz, indem Sie den zweipoligen Schalter der Anlage sowie den Hauptschalter des Bedienfeldes auf “OFF” stellen Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Beachtung Es ist verboten, die Sicherheits- oder Regelvorrichtungen ohne auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl den Anwender als Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu verändern auch den Installateur vor eventuellen Unfällen zu schützen. Somit wird Ziehen, lösen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austreten-...
  • Página 78 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Anlagenreinigung und Wassereigenschaften des 3.6 Gasanschluss Prüfen Sie vor Herstellung des Geräteanschlusses an das Gasnetz, ob: Heizkreises - die nationalen und lokalen Installationsbestimmungen eingehalten wurden Bei einer Neuinstallation oder bei einem Austausch des Kessels muss - die Gasart der entspricht, für die das Gerät vorgerüstet wurde eine vorbeugende Reinigung der Heizungsanlage durchgeführt werden.
  • Página 79 DEUTSCH 3.11 Entlüftung des Heizkreises und des Kessels Druckverlust maximale Länge* der Abgasführung Bei der Erstinstallation oder im Falle von außerplanmäßigen Wartungsar- Bogen 45° Bogen 90° ø 80 mm beiten wird empfohlen folgende Arbeitsschritte durchzuführen: 1. Öffnen Sie mit einem CH11-Schlüssel in der Größe 11 mm das manuelle 25 C.S.I. 70 m 1,5 m Entlüftungsventil, das sich über dem Luftgehäuse befindet (Abb. 18). Sie 29 C.S.I. 65 m müssen das Röhrchen, das dem Kessel beigepackt ist, an das Ventil an- schließen, damit das Wasser in einen externen Behälter abfließen kann. *Mit geradliniger Länge ist die Leitung ohne Bögen, Abgasmündungen und Verbindungen gemeint. 2. Öffnen Sie das Füllventil der Anlage, das sich auf dem Hydraulikag- “GASDICHTE”...
  • Página 80: Einschalten Des Gerätes

    CIAO GREEN C.S.I. maximale geradlinige Länge Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Länge der Zuluftleitung (m) Länge der Zuluftleitung (m) 4 - ZÜNDUNG UND BETRIEB 4.1 Einschalten des Gerätes Sommer: Dreht man den Wahlschalter auf das Symbol Sommer Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen, (Abb. 28) wird die herkömmliche Funktion nur Bereitstellung von Brauch- darunter der Wert des Stundenzählers des Abgasfühlers (-C- XX) (siehe Ab- warmwasser aktiviert.
  • Página 81 DEUTSCH Entstörfunktion A 08 NTC-Rücklauffühler oder Differential Rücklauf-Vorlauf (rote LED Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf ausgeschaltet (Abb. 32), um leuchtet dauerhaft) den Betrieb wieder aufzunehmen und warten Sie 5-6 Sekunden ab. Stel- A 09 Auslösung des Wärmeschutzschalters des Abgasfühlers (rote LED len Sie den Funktionswahlschalter wieder in die gewünschte Position und leuchtet dauerhaft) prüfen Sie, ob die rote Kontrollleuchte ausgeschaltet ist. Jetzt startet der A 09 NTC-Abgasfühler oder Reinigung des Wärmetauschers (grüne+rote Kessel automatisch neu und die rote Kontrollleuchte schaltet sich grün ein. LED blinken) A 77 Auslösung des Niedertemperaturthermostats - allgemeiner Alarm Anm. Verständigen Sie, wenn die Versuche zur Entstörung nicht den Be- (grüne und rote LED blinken) trieb aktivieren, den Technischen Kundendienst. Für die Wiederherstellung des Betriebs (Alarm-Rückstellung): 4.2 Ausschalten Störungen A 01-02-03...
  • Página 82 CIAO GREEN C.S.I. leer ist (P0=0) oder seine Steuerung nicht freigegeben ist (P1=0), ist die Tshift = 30°C Standardanlagen Funktion der Anzeige nicht verfügbar. 25°C Fußbodenanlagen Die Alarme werden in umgekehrter Reihenfolge zu ihrem Auftreten ange- Wenn sich aus der Berechnung ein Zwischenwert zwischen zwei Kurven zeigt. Dies bedeutet, dass der zuletzt aufgetretene Alarm der erste ist, der ergibt, empfiehlt es sich die Kompensationskurve zu wählen, die näher am angezeigt wird. Um den chronologischen Alarmverlauf auf Null zu stellen, erzielten Wert liegt. Beispiel: ergibt sich aus der Berechnung ein Wert von muss nur der Parameter P0=0 eingestellt werden. 1,3 liegt dieser zwischen der Kurve 1 und der Kurve 1,5. In diesem Fall die ANMERKUNG: Um auf die Taste P1 und die Displayplatine Zugang zu ha- näher gelegene Kurve wählen, also 1,5. Die Auswahl des KT muss durch ben, muss die Abdeckung des Steuerpaneels entfernt werden (Abb. 37a). Betätigen des auf der Platine vorhandenen Trimmers P3 durchgeführt wer- den (siehe feindrähtiger Schaltplan). PARAMETEREINSTELLUNG Für den Zugriff auf P3: Das Display kann durch das Einstellen von drei Parametern individualisiert - Entfernen Sie die Ummantelung werden:...
  • Página 83 DEUTSCH Tabelle 2 1. während der Einstellung des absoluten/Brauchwasser Maximalwertes METHANGAS FLÜSSIGGAS NIEDRIGSTE GEBLÄSE- 2. während der Einstellung des Mindestwertes (G20) (G31) DREHZAHL 3. während der Einstellung des Maximalwertes für die Heizung U/Min 4. während der Einstellung Langsamzündung Tabelle 3 Beenden Sie den Vorgang durch Entfernen der Schaltbrücken JP1 und JP3 zum Speichern der auf diese Weise eingestellten Werte.
  • Página 84 CIAO GREEN C.S.I. WICHTIG Auch während der Verbrennungsanalyse bleibt die Funktion, die den Kes- sel abschaltet, wenn die Wassertemperatur den maximalen Grenzwert von ca. 90 °C erreicht, eingeschaltet. 5 - WARTUNG Zur Gewährleistung der Funktions- und Leistungseigenschaften des Pro- duktes sowie der Einhaltung der geltendes gesetzlichen Vorschriften ist das Gerä t in regelmäßigen Abständen systematischen Kontrollen zu un- terziehen. Die Häufigkeit der Kontrollen ist abhängig von Installations- und Be- nutzungsbedingungen, wobei jährlich eine vollständige Überprüfung durch zugelassenes technisches Servicepersonal ausgeführt werden muss.
  • Página 85 DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH 2a ZÜNDEN DES GERÄTES 1A ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen, darunter der Wert des Zählers des Abgasfühlers (-C- XX) (siehe Absatz Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und 4.3 - Störung A09), danach beginnt ein automatischer Entlüftungszyklus, muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer be- der ca. 2 Minuten andauert. Während dieser Phase leuchten die 3 LED gleiten; bei einem Verlust oder einer Beschädigung kann eine weitere Ko- abwechselnd und am Display wird das Symbol...
  • Página 86 CIAO GREEN C.S.I. Entstörfunktion A 04 Wasserdruckwächter nach der Übergangsphase (rote + grüne Led Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf ausgeschaltet (Abb. 32), um leuchten dauerhaft + Symbol Befüllung “ ”) den Betrieb wieder aufzunehmen und warten Sie 5-6 Sekunden ab. Stellen A 06 NTC-Brauchwasserfühler (grüne+rote Led blinken) Sie den Funktionswahlschalter wieder in die gewünschte Position und prü- A 07 NTC-Heizwasserfühler oder Differential Vorlauf-Rücklauf (rote LED fen Sie, ob die rote Kontrollleuchte ausgeschaltet ist. leuchtet dauerhaft) Jetzt startet der Kessel automatisch neu und die rote Kontrollleuchte schal- A 08 NTC-Rücklauffühler oder Differential Rücklauf-Vorlauf (rote LED tet sich grün ein. leuchtet dauerhaft) Anm. Verständigen Sie, wenn die Versuche zur Entstörung nicht den Be- A 09 Auslösung des Wärmeschutzschalters des Abgasfühlers (rote LED trieb aktivieren, den Technischen Kundendienst.
  • Página 87: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Heizwasser Nenn-Wärmedurchsatz Heizwasser 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nenn-Wärmeleistung (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Verringerter Nenn-Wärmedurchsatz (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Verringerter Wärmedurchsatz 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Verringerte Wärmeleistung (80°/60°) 4,91...
  • Página 88 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. BESCHREIBUNG Abmessungen des Kessels Höhe Breite Tiefe bei der Ummantelung Gewicht des Kessels Durchsatz (G20) Luftdurchsatz 24,908 31,135 31,135 36,116 Rauchdurchsatz 26,914 33,642 33,642 39,025 Massendurchsatz Rauch(max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Durchsatz (G20) Luftdurchsatz 24,192 30,240...
  • Página 89 SLOVENSKO SLOVENSKO PRIROČNIK ZA MONTERJA 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo tudi do V prostoru z montirano napravo ne puščajte vsebnikov in vnetljivih posameznih sestavnih delov, da s tem pred morebitnimi nezgodami snovi zaščitimo tako uporabnika kot tudi instalaterja. Po vsakem pose- dele embalaže ne puščajte na dosegu otrokom gu, opravljenem na izdelku, kvalificiranemu osebju svetujemo, da posebno pozornost posveti električnim povezavam, predvsem pa prepovedano je zamašiti izpustno cev kondenzatne vode olupljenim delom vodnikov, ki v nobenem primeru ne smejo izstopati iz spojnih letev, da se tako prepreči vsak stik z golimi deli vodnikov.
  • Página 90 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Priključek za plin Parametri Voda v krogu Voda Preden opravite priključitev naprave v plinsko omrežje preverite, da: ogrevanja polnitve - se je upoštevalo vse nacionalne in krajevne predpise za montažo PH vrednost 7÷8 - je vrsta plina tista, za katero je bila naprava pripravljena - so cevi čiste. Trdota ° F 15÷20 Dovod plina mora biti speljan po zunanjosti. V primeru, ko se mora cev speljati skozi zid, mora biti slednja speljana skozi sredinsko odprtino spo- Videz bister...
  • Página 91 SLOVENSKO 3.11 Izločanje zraka iz ogrevalnega kroga in iz kotla “ZAPRTA” MONTAŽA (TIP C) Kotel mora biti povezan s koaksialnim ali dvojnim odvodom dimnih plinov Svetujemo vam, da med prvo fazo montaže ali v primeru izrednega vzdrže- in dovodom za zrak, ki morata oba biti speljana na prosto. Brez slednjih vanja po vrstnem redu opravite naslednje postopke: kotel ne sme delovati. 1. S ključem CH11 odprite ročni ventil za izločanje zraka, ki se nahaja nad zračno komoro (slika 18). Na ventil morate priključiti cevko iz pri- Koaksialni vod (ø 60-100 mm) (slika 21) bora kotla, da vodo lahko iztočite v zunanjo posodo. Koaksialni vod se lahko usmeri v za montažo najbolj ustrezno smer, upo- 2. O dprite pipo za polnjenje sistema, ki se nahaja na hidravličnem sklo- števati paje potrebno največje dopustne dolžine, navedene v tabeli.
  • Página 92 CIAO GREEN C.S.I. NAJVEČJA RAVNA DOLŽINA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Dolžina dovodne cevi (m) Dolžina dovodne cevi (m) 4 - VKLOP IN DELOVANJE 4.1 Vklop aparata Predgrevanje (hitrejša priprava tople vode): z zasukom vrtljivega gum- Ob vsakem vklopu električnega napajanja se na zaslonu pojavi niz infor- ba za nastavitev temperature sanitarne vode na simbol (slika 31), se macij, med katerimi je tudi vrednost števca tipala dimnih plinov (-C- XX) aktivira funkcija predgrevanja. Gumb za reguliranje temperature sanitarne (glejte odstavek 4.3 - nepravilnost A09), nato se prične avtomatski cikel vode ponovno postavite v želeni položaj.
  • Página 93 SLOVENSKO 4.2 Ugasnitev Če poskusi deblokiranja kotel ne aktivirajo, zahtevajte poseg tehnične ser- visne službe. Začasna ugasnitev Napaka A 04 V primerih krajših odsotnosti izbirno stikalo delovanja (slika 32) postavite Digitalni zaslon poleg kode napake prikaže simbol na na (OFF). Preverite vrednost tlaka, prikazano na merilniku. Na ta način ostane aktivno električno napajanje in napajanje z gorivom, če je manjši od 0,3 bar, postavite izbirno stikalo delovanja v izklop (OFF) kotel je zaščiten s sistemi: in odprite pipo za polnjenje dokler tlak ne doseže vrednosti med 1 in 1,5 Protizmrzovalna funkcija: ko se temperatura vode v kotlu spusti pod 5°C, bar. se aktivira pretočna črpalka in če je potrebno, gorilnik z minimalno mo- Izbirno stikalo delovanja nato postavite v želeni položaj (poletje) ali čjo, da vzpostavi temperaturo vode na varnostno vrednost (35°C). Med...
  • Página 94 CIAO GREEN C.S.I. - sprostite pokrov kartice Parameter Tovarniška Opis Električni deli pod napetostjo (230 Vac). nastavitev Nastavljive KT vrednosti so naslednje: 4.5 Zgodovina alarmov standardni sistem: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 (0= zgodovina / 1= zgodovina ni prazna) talno ogrevanje 0,2-0,4-0,6-0,8 na zaslonu bodo prikazane za približno 3 sekunde po zasuku trimerja P3. Neposredno sproženje upravljanja zgodo- vine alarmov VRSTA ZAHTEVE PO TOPLOTI (0= časovno prestavljeno sproženje Če je s kotlom povezan termostat v prostoru (MOSTIČEK 6 ni vstavljen) upravljanja zgodovine / 1 = neposredno Ob zahtevi po toploti kontakt sobnega termostata sklene, medtem ko se upravljanje...
  • Página 95 SLOVENSKO 4.8 Sprememba plina (slika 42-43) Funkcijo prikazovanja parametrov za umerjanje sprožite z gumbom poletje ali zima s pritiskom tipke CO, ki se nahaja na krmilni plošči, ne glede na Prehod z uporabe plina ene družine na plin druge družine se lahko prepro- nastavitve ogrevanja. sto izvede tudi z montiranim kotlom. Funkcijo ni možno sprožiti, če je priklopljena naprava na daljinsko upra- Ta postopek mora opraviti profesionalno usposobljeno osebje. vljanje. Kotel je ob dobavi nastavljen za delovanje s plinom metanom (G20) kot je S sproženjem te funkcije se bodo parametri za umerjanje prikazali v spodaj to navedeno na tablici izdelka. opisanem vrstnem redu, vsak za 2 sekundi. Pri vsakemu parametru se S posebnim kompletom je na voljo možnost spremembe kotla za uporabo prikaže še ikona in vrednost obratov ventilatorja v stotinah. plina propana.
  • Página 96: Serijska Številka

    CIAO GREEN C.S.I. POMEMBNO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del ali čiščenjem grelnika vode izklopite napajanje naprave in zaprite pipo za dovod plina na grelniku vode. Naprave in njenih delov ne čistite z vnetljivimi snovmi (npr. bencin, alkohol itd.). Plošč, obarvanih in plastičnih delov ne čistite z razredčevalcem laka. Plošče očistite z vodo in milom. Gorilni del gorilnika je izdelan iz inovativnega najnovejšega materiala. Zaradi krhkosti: - bodite še posebej previdni med rokovanjem, sestavljanjem in raz- stavljanjem gorilnika in njegovih sestavnih delov (npr. elektrode, izola- cijske plošče, itd.) ter - se izogibajte neposrednemu stiku z napravami za čiščenje (npr. krtače,...
  • Página 97: Uporabniški Priročnik

    SLOVENSKO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 1a SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA 2a VKLOP APARATA Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora skrbno Ob vsakem vklopu električnega napajanja se na zaslonu pojavi niz infor- hraniti ter mora vedno spremljati napravo. V primeru izgube ali poškodova- macij, med katerimi je tudi vrednost števca tipala dimnih plinov (-C- XX) nja zahtevajte novo kopijo v Centru za tehnično podporo. (glejte odstavek 4.3 - nepravilnost A09), nato se prične avtomatski cikel izločanja zraka, ki traja približno 2 minuti. Med to fazo se izmenično vkla- Montažo kotla in vse ostale posege servisiranja in vzdrževanja mora pljajo tri led lučke in na prikazovalniku se pojavi simbol (slika 25).
  • Página 98 CIAO GREEN C.S.I. Na podlagi s sobnim termostatom nastavljene temperature in za njeno do- A 04 tlačni ventil vode po prehodni fazi (stalna rdeča + zelena led lučka + seganje potrebnega časa, kotel samodejno spreminja temperaturo ogre- ikona polnjenja “ ”) valne vode in s tem skrajša čas delovanja, kar omogoča večje udobje de- A 06 NTC tipalo sanitarne vode (zelena+rdeča utripajoča led lučka) lovanja in varčevanje z energijo. Na krmilni plošči led lučka zelene barve A 07 NTC tipalo ogrevanja ali razlika odvod-povratni vod (stalna rdeča led utripa s frekvenco 0,5 sekunde vklopa in 3,5 sekunde izklopa. lučka) Funkcija deblokade A 08 NTC tipalo povratnega voda ali razlika -povratni vod- odvod (stalna Za ponovno vzpostavitev delovanja izbirno stikalo preklopite na izklop...
  • Página 99: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Ogrevanje Nazivna toplotna zmogljivost ogrevanja 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nazivna toplotna moč (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Zmanjšana nazivna toplotna moč (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Zmanjšana toplotna zmogljivost 5,00 6,00 kcal/h...
  • Página 100 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Mere kotla Višina Širina Globina s plaščem Teža kotla Pretoki (G20) Pretok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Pretok dimnih plinov 26,914 33,642 33,642 39,025 Masni tok dimnih plinov (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Pretoki (G31) Pretok zraka 24,192 30,240 30,240 35,078...
  • Página 101 HRVATSKI HRVATSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPOZORENJA I SIGURNOST Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posvećuje se poseb- zabranjeno je ostavljati kartonske kutije i zapaljive tvari u prostoriji na pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera u kojoj je postavljen uređaj od eventualnih nezgoda. Kvalificiranom osoblju se stoga preporučuje zabranjeno je ostavljati ambalažu djeci na dohvat ruke da nakon svakog zahvata na proizvodu posveti posebnu pažnju električnim spojevima, a posebno neizoliranim dijelovima vodiča koji zabranjeno je zatvarati ispust kondenzata. ni u kojem slučaju ne smiju viriti iz redne stezaljke, izbjegavajući na taj način mogući kontakt sa živim dijelovima samog vodiča. Ovaj priručnik s uputstvima, zajedno s onim za korisnika čini sastavni dio proizvoda: pazite da se uvijek nalazi uz uređaj, čak i u slučaju 2 - OPIS promjene vlasnika ili korisnika ili pak premještaja uređaja na drugu instalaciju. U slučaju oštećenja ili gubitka priručnika, zatražite drugi...
  • Página 102 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Priključivanje plina Parametri Voda sustava Voda Prije priključivanja uređaja na plinsku mrežu, provjerite: grijanja punjenje - poštuju li se nacionalni i lokalni propisi vezani za instaliranje PH vrijednost 7÷8 - odgovara li vrsta plina onoj za koju je predviđen uređaj - jesu li cijevi čiste. Tvrdoća ° F 15÷20 Predviđena je vanjska cijev za plin. U slučaju da cijev prolazi kroz zid, ona mora proći kroz središnju rupu na donjem dijelu šablone. Izgled bistra U slučaju da u mreži distribucije ima krutih čestica, preporuča se ugradnja filtra odgovarajućih dimenzija na cijev za plin. Po završetku instaliranja provjerite jesu li napravljeni spojevi zabrtvljeni 3.3 Pričvršćivanje kotla na zid i hidraulički spojevi kao što je predviđeno važećim instalacijskim normama.
  • Página 103 HRVATSKI 3.11 Uklanjanje zraka iz sustava grijanja i kotla “ZRAČNO NEPROPUSNA” INSTALACIJA (TIP C) Kotao mora biti spojen na koaksijalne ili dvostruke cijevi za ispust dimnih U fazi prije instaliranja ili u slučaju izvanrednog održavanja, preporučuje se plinova i usis zraka koje moraju imati otvor prema van. Bez toga kotao ne da napravite sljedeće postupke: smije raditi. 1. S ključem CH11 otvorite ventil za ručno odzračivanje na potisnoj cijevi (sl. 18). NA ventil spojite cjevčicu, isporučenu s kotlom, kako biste Koaksijalne cijevi (ø 60-100 mm) (sl. 21) mogli ispustiti vodu u posebnu posudu. Koaksijalni odvodi mogu se usmjeriti u smjeru koji najviše odgovara potre- 2. O tvorite slavinu za punjenje instalacije na hidrauličkom sklopu i priče- bama prostorije, poštujući maksimalne dužine navedene u tabeli.
  • Página 104 CIAO GREEN C.S.I. MAKSIMALNA RAVNA DULJINA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Duljina cijevi usisa (m) Duljina cijevi usisa (m) 4 - ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO 4 - PALJENJE I RAD 4.1 Paljenje uređaja ljeto: okrećući birač na simbol ljeto (sl. 28) uključuje se tradicionalna Prilikom svakog uključivanja električnog napajanja kotla na zaslonu se prika- funkcija samo tople sanitarne vode. zuje niz informacija, među kojima i brojilo osjetnika dimnih plinova (-C- XX) U slučaju zahtjeva za toplom sanitarnom vodom, kotao se pali, a signaliza- (pogledajte članak 4.3 - pogreška A09), a nakon toga započinje auto- cijska led dioda stanja kotla stalno svijetli u zelenoj boji. Zaslon označava matski ciklus odzračivanja u trajanju od približno 2 minute. U ovoj se fazi temperaturu potis vode, ikonu za režim rada s grijanjem sanitarne vode, te...
  • Página 105 HRVATSKI Funkcija deblokiranja A 08 sonda NTC povrata ili diferencijal povrata-potisa (stalno upaljena cr- Da bi se opet uspostavio normalan rad okrenite birač funkcija u položaj vena led dioda) ugašeno (sl.32), pričekajte 5-6 sekundi i zatim postavite birač funkcija u A 09 zahvat zbog termičke sigurnosti osjetnika dimnih plinova (stalno željeni položaj i provjerite je li se ugasila crvena žaruljica. upaljena crvena led dioda) Kotao se sada automatski pali, a crvena žaruljica se sada pali u zelenoj A 09 sonda NTC dimnih plinova ili čišćenje izmjenjivača topline (treptaju- boji. će zelena+crvena led dioda) A 77 zahvat zbog niske temperature termostata - opći alarm (treptajuće NAPOMENA Ako kotao ne proradi ni nakon više pokušaja deblokiranja,...
  • Página 106: Programiranje Parametara

    CIAO GREEN C.S.I. poništavanje kronologije alarma, dostatno je zadati parametar P0=0. 1 i krivulje 1,5. U tom slučaju odaberite krivulju koja je bliža, odnosno 1,5. NAPOMENA: radi pristupa tipki P1 treba skinuti poklopac s komandnog KT se odabire djelovanjem na trimmer P3 koji se nalazi na upravljačkoj panela i uočiti položaj kartice zaslona (sl. 37a) . kartici (pogledajte višežičanu električnu shemu). Za pristup P3: PROGRAMIRANjE PARAMETARA - skinite plašt, Funkcioniranje zaslona može se personalizirati programiranjem tri para- - odvijte pričvrsni vijak s kontrolne ploče metra: - okrenite kontrolnu ploču prema sebi...
  • Página 107 HRVATSKI 4.8 Promjena vrste plina (sl. 42-43) - isključujući napon mreže - nakon 15 minuta od uključivanja. Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao postavljen. Baždarenje ne podrazumijeva paljenje kotla. Ovu radnju mora obaviti stručno osposobljeno osoblje. Okretanjem komande za odabir grijanja automatski se na indikatoru Kotao se isporučuje za rad na plin metan (G20) kao što je navedeno na prikazuje broj okretaja izražen u stotinama (npr. 25 = 2500 g/min). natpisnoj pločici proizvoda. Postoji mogućnost preinake kotla na plin propan pomoću isporučenog pri- Prikaz funkcija za kalibriranje parametara aktivira se s selektorom funkcija bora. za ljeto ili zimu tako, da pritisnete dugme CO koje se nalazi na kartici ne Za skidanje slijedite uputstva navedena u nastavku: vezano dali postoji ili ne postoji potražnja po toploti. Funkcija se ne može - isključite električno napajanje kotla i zatvorite plinski ventil...
  • Página 108 CIAO GREEN C.S.I. - U slučaju potrebe, provjerite i očistite sakupljač kondenzirane vlage, da biste osigurali pravilno funkcioniranje. VAŽNO: Prije bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grijača za vodu, isključite napajanje uređaja električnom energijom i plinom, uz pomoć prekidača na grijaču. Nemojte čistiti uređaj niti bilo koji od njegovih dijelova pomoću zapaljivih sredstava (npr. benzinom, alkoholom itd.) Nemojte čistiti ploče, obojene i plastične dijelove acetonom. Čišćenje ploča treba se vršiti isključivo vodom i sapunom.
  • Página 109: Korisnički Priručnik

    HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK 1a OPĆA UPOZORENJA I SIGURNOST 2a PALJENJE UREĐAJA Priručnik s uputstvima sastavni je dio proizvoda i zbog toga se mora pa- Prilikom svakog uključivanja električnog napajanja kotla na zaslonu se žljivo čuvati i uvijek pratiti uređaj; u slučaju njegovog gubitka ili oštećenja, prikazuje niz informacija, među kojima i brojilo osjetnika dimnih plinova zatražite od Tehničkog servisa drugi primjerak priručnika. (-C- XX) (pogledajte članak 4.3 - pogreška A09), a nakon toga započinje automatski ciklus odzračivanja u trajanju od približno 2 minute. U ovoj se Kotao mora instalirati, te obavljati sve zahvate servisa i održavanja fazi naizmjenično pale tri led diode i na indikatoru se prikazuje simbol kvalificirano osoblje prema odredbama lokalnog zakona. (sl. 25). Preporuča se da se za instaliranje kotla obratite specijaliziranom Za paljenje kotla potrebno je napraviti slijedeće: osoblju.
  • Página 110 CIAO GREEN C.S.I. Funkcija Sustava automatske regulacije ambijenta (S.A.R.A.) sl. 35 A 01 blokada plamena (stalno upaljena crvena leddioda + ikona bloka- Postavljajući birač temperature vode za grijanje u područje označeno nat- de plamena pisom AUTO uključuje se sustav samoregulacije S.A.R.A. (učestalost 0,1 A 02 zahvat na termostatu limitatoru (treptajuća crvena led dioda) sek. upaljeno 0,1 sek. ugašeno trajanje 0,5): ovisno o temperaturi na sob- A 03 pogreška na ventilatoru (stalno upaljena crvena led dioda) nom termostatu i o vremenu koje je bilo potrebno da se do nje dođe, kotao A 04 presostat vode nakon prijelazne faze (stalno upaljene crvena + zele- automatski mijenja temperaturu vode za grijanje smanjujući vrijeme rada, na led dioda + ikona punjenja omogućavajući veći komfor rada i uštedu energije. Na upravljačkoj ploči svjetleća led dioda zelene boje trepće učestalošću 0,5 sekundi upaljeno - A 06 sonda NTC sanitarne vode (treptajuće zelena + crvena led dioda) 3,5 sekundi ugašeno.
  • Página 111: Tehnički Podaci

    HRVATSKI TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grijanje Nazivno toplinsko opterećenje grijanja 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nazivna toplinska snaga (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Smanjeno toplinsko opterećenje nazivno (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Smanjeno toplinsko opterećenje 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Smanjena toplinska snaga (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Página 112 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Dimenzije kotla Visina Širina Dubina kod plašta Težina kotla Protoci (G20) Protok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Protok dimnih plinova 26,914 33,642 33,642 39,025 Protok mase dimnih plinova (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Protoci (G31) Protok zraka 24,192 30,240...
  • Página 113 SRPSKI SRPSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pažnja i na Nemojte ostavljati kutije i zapaljive materije u prostoriji u kojoj je najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već i instalater od instaliran aparat eventualnih nezgoda. Savetujemo dakle stručnom licu, posle svake Nemojte ostavljati ambalažu deci na dohvat ruke intervencije na proizvodu, da obrati posebnu pažnju na električna zabranjeno je blokirati odvod kondenzata. spajanja, naročito na goli deo provodnika, koji ne sme ni na koji način da izađe iz kućišta, izbegavajući tako mogući kontakt sa živim delovima samog provodnika.
  • Página 114 CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Priključivanje gasa Parametri merna jedinica Voda u siste- Voda Pre priključivanja aparata na gasnu mrežu, proverite da: za punjenje za grejanje - su poštovani važeći nacionalni i lokalni propisi za instalaciju - vrsta gasa je onaj za kojeg je aparat predviđen Vrednost PH 7÷8 - su cevi čiste. Predviđen je spoljni odvod gasa. U slučaju da cev vodi kroz zid, ona mora Tvrdoća ° F 15÷20 proći kroz središnju rupu na donjem delu zida. Ako u gasu ima čvrstih čestica savetuje se ugradnja filtera na gasnoj insta- bistra Izgled laciji odgovarajućih dimenzija. Po završetku instalacije treba proveriti zaptivanje svih spojeva kako to na- 3.3 Fiksiranje kotla na zid i hidraulična povezivanja lažu važeći propisi za montažu.
  • Página 115 SRPSKI 3.11 Eliminisanje vazduha iz mreže za grejanje i kotla INSTALACIJA KOTLA SA NEPROPUSTIVOM KOMOROM (TIP C) Kotao mora biti povezan na koaksijalne ili odvojene cevi za odvod dima U fazi prve instalacije ili u slučaju vanrednog održavanja, preporučuje se i usisavanje vazduha koje obe moraju biti izvedene napolje. Bez njih se sprovođenje sledećeg niza radnji: kotao ne sme uključiti. 1. Ključem CH11 otvorite ventil za ručno odzračivanje smešten iznad vazdušne komore (sl. 18). POTREBNO je povezati na ventil cevčicu Koaksijalne cevi (ø 60-100 mm) (sl. 21) koja je uključena u isporuku kotla kako bi se omogućio odvod vode u Koaksijalne cevi mogu biti usmeren u pravcu koji je najprikladniji za insta- spoljašnju posudu.
  • Página 116 CIAO GREEN C.S.I. MAKSIMALNA PRAVOLINIJSKADUŽINA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Dužina cevi za usisavanje vazduha (m) Dužina cevi za usisavanje vazduha (m) 4 - UKLJUČIVANJE I RAD UREĐAJA 4.1 Uključivanje aparata kotao, a led za signalizaciju u stanju zagrevanja konstantno svetli zeleno. Pri svakom električnom napajanju na displeju se pojavljuje niz informacija Na displeju se pojavljuje temperatura razvodni vode ikonu za režim rada sa među kojima i vrednost brojača sonde za dim (-C- XX) (pogledajte odeljak grejanjem sanitarne vode, te ikonu za plamen (sl. 30). 4.3 - nepravilnost A09), nakon čega počinje automatski ciklus ozračivanja u Predhodno zagrevanje vode (voda se brže zagreva): okretanjem dug- trajanju od oko 2 minuta. Tokom ove faze tri led svetla se naizmenično pale meta za regulaciju temperature sanitarne vode na simbol (sl. 31) aktivi-...
  • Página 117 SRPSKI 4.2 Isključivanje Da biste ponovo uspostavili funkcionisanje (deblokada alarma): Kvarovi A 01-02-03 Privremeno isključivanje Postavite birač funkcije na isključeno (OFF), sačekajte 5-6 sekundi i U slučaju kraćeg odsustva postavite birač funkcije (sl. 32) u položaj ponovo vratite na željenu poziciju (leto) ili (zima). (OFF). Ukoliko postupci koje ste primenili nisu reaktivirali kotao potrebno je pozva- Na ovaj način ostavljajući aktivno električno napajanje i dovod goriva, ko- ti tehničku podršku.
  • Página 118 CIAO GREEN C.S.I. PROGRAMIRANjE PARAMETARA Da biste pristupili P3: Funkcionisanje displeja može se personalizovati programiranjem tri para- - skinite masku, metra: - odvrnite zavrtnje koji fiksiraju omotač - okrenite kontrolnu tablu ka sebi Parametar Standardna Opis - odvrnite vijke za fiksiranje poklopca redne stezaljke podešenost - otkačite poklopac ploče Poništavanje hronologije alarma Električni delovi pod naponom (230 Vac). (0= hronologija je prazna / 1= hronologija Podešene vrednosti KT su sledeće: nije prazna) standardni sistem: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 podni sistem 0,2-0,4-0,6-0,8 Trenutno aktiviranje upravljanja hronologi-...
  • Página 119 SRPSKI 4.8 Promena vrste gasa (sl. 42-43) Kalibrisanje ne zahteva paljenje kotla. Promena vrste gasa sa jedne na drugu može se lako izvršiti čak i kada je Rotiranjem dugmeta za izbor grejanja na displeju se automatski kotao instaliran. pokazuje broj obrtaja izražen u stotinama (primer 25 = 2500 obr/ Ovaj postupak mora biti obavljena od strane stručnih lica. min). Kotao je, već po proizvodnji, spreman za rad na prirodni gas (G20) prema naznakama koje su na samom proizvodu. Prikaz funkcija za kalibriranje parametara aktivira se s selektorom funkcija Postoji mogućnost izmene kotla na prirodni gas korišćenjemodgovarajuće za leto ili zimu tako, da se pritisne dugme CO koje se nalazi na kartici ne opreme.
  • Página 120 CIAO GREEN C.S.I. - U slučaju potrebe, proverite i očistite kolektor za kondenzaciju vlage, da biste obezbedili pravilno funkcionisanje. VAŽNO: Pre bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grejača za vodu, isključite napajanje uređaja električnom energijom i gasom, uz pomoć prekidača na grejaču. Nemojte da čistite uređaj niti bilo koji od njegovih delova uz pomoć zapalji- vih supstanci (npr. benzinom, alkoholom itd.) Nemojte da čistite table, obojene i plastične delove acetonom. Čišćenje tabli treba da se vrši isključivo vodom i sapunom. Vatrena strana grejača proizvedena je od materijala najnovije generacije. Obraćajući pažnju na njegovu krhkost: - Budite posebno pažljivi prilikom rukovanja, sastavljanja i rastavljanja grejača i sa njim povezanih komponenata (npr. elektroda, izolacionih ta- bli itd.) - Izbegavajte direktan kontakt sa bilo kojim uređajem za čišćenje (npr.
  • Página 121 SRPSKI PRIRUČNIK ZA KORISNIKA 1a OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST 2a UKLJUČIVANJE APARATA Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora Pri svakom električnom napajanju na displeju se pojavljuje niz informacija pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa proi- među kojima i vrednost brojača sonde za dim (-C- XX) (pogledajte odeljak zvodom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati drugi 4.3 - nepravilnost A09), nakon čega počinje automatski ciklus ozračivanja u primerak od Tehničkog servisa.
  • Página 122 CIAO GREEN C.S.I. Funkcija za automatski sistem za regulaciju (S.A.R.A.) sl. 35 A 01 plamen je blokiran (crveni led koji svetli konstantno + ikona koja Postavljanjem birača temperature vode u sistemu za grejanje u delu ozna- pokazuje da je plamen blokiran čenom natpisom AUTO, aktivira se sistem za autoregulaciju S.A.R.A. (frek- A 02 intervencija za granične vrednosti termostata (crveni led koji svetli venca 0,1 sekund upaljeno - 0,1 sekund ugašeno, u trajanju od 0,5): zavis- isprekidano) no od temperature na sobnom termostatu i o vremenu koje je bilo potrebno...
  • Página 123 SRPSKI TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grejanje Nominalni termički kapacitet grejanja 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nominalna termička snaga (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Redukovani termički kapacitet nominalna (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Redukovani termički kapacitet 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Redukovana termička snaga (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Página 124 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Dimenzije kotla Visina Širina Dubina sa maskom Težina kotla Protoci (G20) Protok vazduha 24,908 31,135 31,135 36,116 Protok dimnih gasova 26,914 33,642 33,642 39,025 Protok dimnih gasova (maks-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Protoci (G20) Protok vazduha 24,192 30,240...
  • Página 125 ČESKÝ ČESKÝ PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ 1 - ODKAZY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ V našich závodech zhotovené kotle jsou vyrobeny i se zřetelem na Nevytahujte, nezkrucujte a neuvolňujte z kotle vyčnívající kabely, jednotlivé stavební prvky tak, aby chránily jak uživatele, tak i insta- ani když je kotel odpojen od elektrické sítě . latéra před eventuálním úrazem. Na základě toho se doporučuje Vyvarujte se zmenšování nebo uzavírání větracích otvorů prostoru odbornému personálu věnovat po všech provedených zásazích po- instalace kotle. zornost elektrickému připojení, to znamená především se zřetelem k holým částem vodičů, které v žádném případě nesmí vyčnívat ze Neponechávejte v prostoru instalace zařízení žádné nádoby ani svorkovnice tak, že není zabráněno možnému kontaktu s díly pod hořlavé látky. napětím. Neponechávejte části obalu v dosahu dětí. Tento návod k použití tvoří společně s návodem uživatele podstatnou část výrobku: Prověřte, zda je vždy přiložen k výrobku. To znamená, Ucpávání odvodu kondenzátu je výslovně zakázáno!!! i v případě prodeje jinému majiteli nebo uživateli po případě při přesunu do jiného zařízení. Při poškození nebo ztrátě může být dodán další exemplář.
  • Página 126 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Čistění zařízení a vlastnosti vody topného okruhu 3.6 Plynová přípojka U nové instalace nebo při výměně kotle musí být provedeno preventivní Ověřte před výrobou přípojky zařízení na síť rozvodu plynu, zda : vyčistění, propláchnutí celého topného systému. Pro zaručení funkční - Zda byla dodržena národní a lokální instalační ustanovení. schopnosti výrobku přezkoušejte po každém čistícím procesu při kterém - Druh plynu odpovídá tomu, čemu bylo zařízení nastaveno. byly přidány přídavné látky a /nebo chemické prostředky ( na příklad ka- - Vedení jsou čistá palina na ochranu proti mrazu a tak podob.) zda parametry v tabulce Plynové vedení je plánováno vně. Má li plynové potrubí pronikat zdí musí...
  • Página 127: Odvod Spalin A Přívod Vzduchu

    ČESKÝ 3.11 Odvzdušnění topného okruhu kotle Tlaková ztráta Maximální délka vedení spalinových* plynů průměr 80 mm Oblouk 45° Oblouk 90° Při první instalaci nebo v případě předem neplánovaných servisních prací se doporučuje provést následující pracovní úkony: 25 C.S.I. 70 m 1. Otevřít ruční odvzdušňovací ventil nacházející se na vzduchové 1,5 m skříni klíčem – CH11 o velikosti 11 mm (Abb. = Obr. 18 ). Trubičku 29 C.S.I. 65 m přibalenou ke kotli musíte nasadit na ventil, aby mohla voda odtékat do externí nádoby . *Přímou délkou se míní vedení bez oblouků, zaústění spalinových plynů a spojů. 2. Otevřete plnící ventil zařízení nacházející se na hydraulickém agregátu, vyčkejte až začne voda z ventilu vytékat.
  • Página 128: Zapnutí Zařízení

    CIAO GREEN C.S.I. PŘÍMÁ DÉLKA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. délka vedení přívodu vzduchu (m) délka vedení přívodu vzduchu (m) 4 – SPUŠTĚNÍ A PROVOZ 4.1 Zapnutí zařízení Léto: Při každém přivedení proudu se objeví na displeji řada informací, mezi Natočením přepínače volby funkcí do polohy na symbol léto (Abb. nimi i hodnota počítače hodin, čidla spalin (- C- XX)( viz odstavec 4,3 = obr. 28) – porucha A09). Potom začíná cyklus automatického odvzdušnění, je nastavena obvyklá funkce (Abb. = obr.28) - pouze je aktivována který trvá cca 2 minuty. Během této fáze svítí tři LED diody střídavě příprava teplé užitkové vody. a na displeji se objeví...
  • Página 129 ČESKÝ Funkce odstranění poruch A 09 NTC – čidlo spalinové nebo čistění tepelného výměníku ( zelené Nastavte spínač volby funkcí na vypnuto (Obr. 32) abychom mohli začít + červené LED diody blikají) znovu s provozem vyčkejte 5-6 vteřin, nastavte spínač volby funkcí opět A 77 Spuštění termostatu nízkých teplot - všeobecný alarm (zelené a na požadovanou pozici a ověřte si, zda červená LED dioda je skutečně červené LED diody blikají). vypnutá. Nyní startuje kotel automaticky znovu a červená kontrolka se zapne jako zelená . Pro obnovení provozu (-zpětné nastavení alarmu): Poznámka: Pokud pokusy k odstranění poruch neaktivují provoz Poruchy A 01-02-03 vyrozumějte o tom technickou službu zákazníkům. Nastavte spínač volby funkcí na vypnuto (OFF) počkejte 5-6 vteřin a nastavte jej znovu do požadované pozice (v létě a) (v zimě ).
  • Página 130 CIAO GREEN C.S.I. Pokud vyjde z propočtu mezihodnota mezi dvěma křivkami , doporučuje 4.4 Záznamy alarmu zvolit kompenzační křivku která je blíže docílené hodnoty. Příklad: vy- chází -li z propočtu hodnota 1,3 nalézá se toto mezi křivkou 1 a 1,5 V “ALARM RECORDS” se spustí automaticky, jestliže byl displej zapnutý tomto případě je volena blíže se nacházející křivka , tedy 1,5. Volba KT po dobu 2 hodin, popřípadě ihned nastavením P1 parametru na hodnotu se musí tedy provést nastavením na desce elektroniky se nacházejícím 1. Záznamy obsahují všechny nejnovější alarmy, až do maximální výše trimrem P3 (viz podrobné schéma zapojení).
  • Página 131 ČESKÝ Tabulka 3 momentě při zachování původních hodnot bez ukládání nastavených hodnot ukončena .: METHAN KAPALNÝ - odstraněním spínacích můstků JP1 a JP3 než byly všechny parametry PLYN (G20) PLYN (G31) uloženy . - nastavením spínače volby funkcí na (OFF/RESET) 10,5 - odpojením od přívodu proudu - 15 minut po aktivaci Tabulka 4 Nastavení neovlivňuje zapalování kotle. METHAN KAPALNÝ PLYN (G20) PLYN (G31) Otáčením kulové rukojeti pro volbu topení je automaticky na di- spleji registrován počet otáček ve stovkách (příklad 25= 2500 ot/ 10,5...
  • Página 132 CIAO GREEN C.S.I. 5 - ÚDRŽBA Pro zabezpečení funkčních a výkonnostních vlastností výrobku, jakož i dodržení platných zákonných předpisů podléhá zařízení v pravidelných intervalech servisním kontrolám. Častost kontrol je závislá od instalačních a uživatelských podmínek, při čemž jednou ročně musí být provedena celková kontrola proškoleným servisním pracovníkem. - Výkony kotle přezkoušet a porovnat s odpovídajícími údaji. Každý druh viditelného poškození je nutno bezpodmínečně okamžitě zjistit a odstranit.
  • Página 133 ČESKÝ PŘÍRUČKA UŽIVATELE 1a VŠEOBECNÉ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ 2a ZAPALOVÁNÍ ZAŘÍZENÍ ZAŘÍZENÍ Při každém přívodu proudu objevuje se na displeji řada informací, mezi nimi hodnota čítače čidla spalinových plynů(-C- XX ) viz odstavec 4.3 – Návod k obsluze tvoří podstatnou část výrobku a musí z toho důvodu být porucha A09), poté začíná automatický cyklus odvětrání, který trvá cca 2 pečlivě uschován a zařízení stále doprovázet. Při ztrátě nebo poškození minuty. Během této fáze svítí 3 LED diody střídavě a na displeji se objeví muže být vyžádána kopie u technické služby zákazníkům. symbol (obr, 25). Instalace kotle a všechny jiné výkony služby zákazníkům musí být Pro zapnutí kotle je nutno provést následující pracovní úkony: provedeny odborným personálem způsobem odpovídajícím usta- - Kotel zásobit elektrickou energií novením místních zákonů.
  • Página 134 CIAO GREEN C.S.I. automaticky variuje teplotu vody vytápění způsobem odpovídajícím A 03 Porucha ventilátoru (červená LED dioda svítí trvale). teplotě nastavené na prostorovém termostatu a k době potřebné k A 04 Tlakové čidlo po přechodové fázi (červená a zelená LED diody svítí dosažení této teploty a tím zmenšuje dobu provozu. Tím je umožněn vyšší současně trvale + symbol plnění komfort při provozu a je umožňována úspora energie. Na obslužném A 06 NTC čidlo užitkové vody (červená a zelená LED diody blikají). poli se LED zelená dioda bliká ve frekvenci 0,5 vteřiny zapnuto a 3,5 A 07 NTC – čidlo horké vody nebo diferenciál náběh – doběh (červená vteřiny vypnuto.
  • Página 135: Technické Údaje

    ČESKÝ TECHNICKÉ ÚDAJE Popis CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Topení Nominální tepelný příkon 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nominální tepelný výkon (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Redukovaný tepelný příkon (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Redukovaný tepelný příkon 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Redukovaný tepelný výkon (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Página 136 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. POPIS ROZMĚRY KOTLE Výška Šířka Hloubka Hmotnost kotle PRŮTOKY (G20) Průtok ( množství ) vzduchu 24,908 31,135 31,135 36,116 Průtočné množství plynu 26,914 33,642 33,642 39,025 Hmotnostní průtok kouřových plynů (max-min) gr/s 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 PRŮTOKY (G31) Množství vduchu 24,192 30,240 30,240...
  • Página 137 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - CONTROL PANEL [IT] - PANELLO DI COMANDO Led segnalazione stato caldaia Boiler status LED Visualizzatore digitale che segnala la temperatura di funzionamento e Digital display indicating the operating temperature and fault codes i codici anomalia Mode selector: OFF/Reset alarms, Selettore di funzione:...
  • Página 138 CIAO GREEN C.S.I. [PT] - PAINEL DE COMANDO [HU] - VEZÉRLŐPANEL Led de sinalização do estado da caldeira 1 Kazán állapotjelző led Display digital que sinaliza a temperatura de funcionamento e os có- 2 Digitális kijelző, amelyekről leolvasható az üzemi hőmérséklet és a digos de anomalia hibakódok Selector de função:...
  • Página 139 CIAO GREEN C.S.I. [HR] - KOMANDNA PLOČA [SL] - NADZORNA PLOŠČA Signalizacijska led dioda stanja kotla 1 Led lučka statusa kotla Digitalni indikator koji prikazuje radnu temperaturu i kodove pogreške Digitalni prikazovalnik temperature delovanja in kod nepravilnosti 3 Birač funkcija: Ugašen (OFF)/Reset alarma, Izbirno stikalo delovanja: Izklop (OFF)/Reset alarmov, Ljeto, Poletje,...
  • Página 140 CIAO GREEN C.S.I. fig. 2 [IT] - Elementi funzionali della caldaia 12 - Flue gas discharge 23 - Válvula gas 13 - Flue gas analysis plug 24 - Sonda NTC agua sanitaria 1 - Rubinetto di riempimento 14 - Upper air vent valve 25 - Intercambiador agua sanitaria 2 - Valvola di scarico 15 - Ignition transformer...
  • Página 141 CIAO GREEN C.S.I. 6 - Keringetőszivattyú [CZ] - FUNKČNÍ PRVKY KOTLE [SL] - Sestavni deli kotla 7 - Légtelenítő szelep 1 - Plnící ventil 1 - Pipa za polnjenje 8 - Elsődleges hőcserélő 2 - Vypouštěcí ventil 2 - Izpustni ventil 9 - Füstgáz szonda 3 - Nastavovací servomotor 3 cestný ventil 3 - Motor tripotnega ventila 10 - Ventilátor + keverő 4 - Pojišťovací ventil 4 - Varnostni ventil 11 - Zajcsökkentő 5 - Čidlo tlaku vody 5 - Tlačni ventil vode 12 - Füstgáz elvezető...
  • Página 142 CIAO GREEN C.S.I. fig. 3 [IT] - Circuito idraulico 12 - Air/water separator 2 - By-pass automático 13 - Manual vent valve 3 - Válvula de três vias Entrata sanitario 14 - Pressure switch 4 - Válvula de segurança Uscita sanitario 15 - DHW exchanger 5 - Circulador Mandata riscaldamento 16 - Domestic hot water NTC sensor...
  • Página 143 CIAO GREEN C.S.I. 18 - Feltöltő csap [HR] - Hidraulički sustav 19 - Átfolyás szabályozó A Ulaz sanitarne vode 20 - Áramlásszabályozó B Izlaz sanitarne vode C Potis grijanja [RO] - CIRCUITUL HIDRAULIC D Povrat grijanja Intrare apă rece 1 - Ventil za pražnjenje Ieșire ACM 2 - Automatski premosni ventil Tur încălzire 3 - Troputni ventil Retur încălzire 4 - Sigurnosni ventil...
  • Página 144 CIAO GREEN C.S.I. fig. 4...
  • Página 145 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Multiwire wiring diagram [IT] - Schema elettrico multifilare Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet A = Ponticello termostato ambiente bassa tensione 24Vdc / Rosa=Pink / Arancione=Orange / Grigio=Grey / Giallo=Yellow / Verde=Green B = Valvola gas A = 24V Low voltage ambient thermostat jumper C = Fusibile 3.15A F B = Gas valve AKL Scheda comando C = Fuse 3.15A F...
  • Página 146 CIAO GREEN C.S.I. [HU] - Többvonalas kapcsolási rajz [RO] - SCHEMA ELECTRICĂ MULTIFILARĂ Kék=Blu/Barna=Marrone/Fekete=Nero/Piroa=Rosso/Fehér=Bianco/Lila=Viola/ Bleumarin=Blu/Maron=Marrone/Negru=Nero/Roşu=Rosso/Alb=Bianco / Violet=Viola/ Szürke=Grigio/Rosa=Rózsaszínû/Arancione=Narancssárga/Giallo=Sárga/ Verde=Zöld Gri=Grigio / Rosa=Roz / Arancione=Portocaliu/ Giallo=Galben/ Verde=Verde A = 24V alacsony feszültségű szobatermosztát áthidalása - B = Gázszelep A = Punte termostat ambianţă joasă tensiune 24V - B = Valvă gaz C = Olvadóbiztosíték 3.15A F C = Rezistenţă 3.15A F AKL Vezérlőkártya AKL Placă de comandă Off – nyár– tél– reset / fűtési hőmérséklet választó potenciométer Potențiometru selecție off – vară – iarnă – reset / temperatură încălzire HMV alapérték, előmelegítő funkció bekapcsolás/kikapcsolás választó Potențiometru selecție punct setat ACM, activare/dezactivare funcție potenciométer preîncălzire Hőszabályozó görbék előválasztása Preselecție curbe de termoreglare Használaton kívül Nu este utilizat JP1 Elülső gombok használatának engedélyezése kizárólag a fűtési maximum JP1...
  • Página 147 CIAO GREEN C.S.I. [HR] - Višežičana električna shema [CZ] - PODROBNÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ P l a v o = B l u / S m e đ e = M a r r o n e / C r n o = N e r o / C r v e n o = R o s s o / B i j e l o = B i a n c o / Modrý=blue/hnědý=marone/černý=nero/červený=rosso/bílý=bianco/fialový=viola/ Ljubičasto=Viola/Sivo=Grigio/Giallo=Žuta/Arancione=Narandžasta/Verde=Zelena/ šedý=grigio/oranžový=arancione /růžový=rosa/žlutý =giallo/zelený=verdi...
  • Página 148 CIAO GREEN C.S.I. T.A. fig. 5 [IT] - Connessioni elettriche A.G. = alarmă generică trebuie să tălați la jumătate jumperul de culoare albă de pe conectorul CN11 Le utenze di bassa tensione andranno collegate su connettore CN6 come indi- (12 pini) și marcat cu scrisul TbT; înlăturați izolația cablurilor și utilizați un co- cato in figura : nector electric cu 2 pini pentru legătură. C.R. = T comando remoto S.E. = Sonda esterna Termostatul de ambient (24 Vdc) (T.A.) trebuie introdus după cum este indicat Per effettuare i collegamenti del: în schemă, după ce ați înlăturat jumperul de pe conectorul cu 2 căi (CN5) T.B.T. = termostato bassa temper A.G. = allarme generico [DE] - Externe Anschlüsse occorre tagliare a metà il ponticello di colore bianco presente sul connettore Die Niederspannungsverbraucher werden am Stecker CN6 wie in der Abbil- CN11 (12 poli) e marcato con la scritta TbT, spellare i fili e utilizzare un morsetto dung dargestellt angeschlossen:...
  • Página 149 CIAO GREEN C.S.I. 1000 Portata impianto (l/h) / System flow rate (l/h) / Potencia instalación (l/h) / Caudal da instalação (l/h) Portata (l/h) Vízhozam (l/h) / Debit instalație (l/h) / Anlagendurchfluss (l/h) / Zmogljivost sistema (l/h) fig. 6 Protok instalacije (l/h) / Protok sistema (l/h) / průtok zařízením v litrech za hodinu (l/h) [IT] - PREVALENZA RESIDUA DEL CIRCOLATORE [DE] - RESTFÖRDERHÖHE DER UMLAUFPUMPE -Umlaufpumpe 6 Meter La prevalenza residua per l’impianto di riscaldamento è...
  • Página 150 CIAO GREEN C.S.I. fig. 11 fig. 7 fig. 8 fig. 9 misure in mm / measured in mm / medidas en mm / medidas em mm / méretek mm-ben / măsuri in mm / Größen in mm / mere v mm / mjere u mm / mere u fig. 12 mm / Velikosti a vzdálenosti v mm fig. 10 piastra di supporto caldaia (F) boiler support plate (F)
  • Página 151 CIAO GREEN C.S.I. fig. 17 fig. 18 fig. 23 POSSIBILI CONFIGURAZIONI DI SCARICO POSSIBLE OUTLET CONFIGURATIONS POSIBLES CONFIGURACIONES DEL CONDUCTO DE EVACUACIÓN POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE DESCARGA LEHETSÉGES KIVEZETÉSI MÓDOK CONFIGURAȚII DE EVACUARE POSIBILE MÖGLICHE ABFÜHRUNGSKONFIGURATIONEN MOŽNE KONFIGURACIJE ODVODA MOGUĆE KONFIGURACIJE ISPUSTA MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA MOŽNÉ...
  • Página 152 CIAO GREEN C.S.I. fig. 35 Funzione S.A.R.A. / A utomatic Temperature Control System (S.A.R.A.) / Fun- fig. 25 ción S.A.R.A. / Função S.A.R.A / S.A.R.A. funkció / funcție S.A.R.A / Funk- tion S.A.R.A. / Funkcija S.A.R.A. / Funkcija S.A.R.A. (Sustav automatske Pulsante CO / CO button / pulsador CO / botão CO / CO gomb / buton regulacije ambijenta) / Funkcija S.A.R.A. / Funkce S.A.R.A. CO / CO-Taste / gumb CO / tipka CO / dugme CO / CO - tlačítko fig. 36 fig. 26 fig. 28...
  • Página 153 CIAO GREEN C.S.I. Vite regolazione massima potenza Vite regolazione minima potenza Maximum output Minimum output adjustment screw adjustment screw Tornillo de regulación Tornillo de regulación potencia mínima potencia máxima Parafuso de regulação Parafuso de regulação potência mínima potência máxima Szabályozócsavar minimális teljesítmény Szabályozócsavar Șurub de reglare putere minimă maximális teljesítmény Stellschraube niedrigste Șurub de reglare putere max...
  • Página 154 CIAO GREEN C.S.I. CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna PARALLELA Curva climatica GIORNO Curva climatica NOTTE 20 °C 16 °C Temperatura Esterna [EN] [IT] A - GRAPH 1 THERMOREGULATION CURVES A - GRAFICO 1 - CURVE DI TERMOREGOLAZIONE B - GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE B - GRAFICO 2 - CORREZIONE CURVA CLIMATICA C - GRAPHIC 3 - PARALLEL NIGHT-TIME REDUCTION...
  • Página 155 CIAO GREEN C.S.I. [HU] [RO] A - 1 GRAFIKON - HŐSZABÁLYOZÁSI GÖRBÉK A - GRAFIC 1 - CURBE DE TERMOREGLARE B - 2 GRAFIKON - HŐMÉRSÉKLETGÖRBE KORREKCIÓ B - GRAFIC 2 - CORECTARE CURBĂ CLIMATICĂ C - 3 GRAFIKON - ÉJSZAKAI PÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉS C - GRAFIC 3 - REDUCERE NOCTURNĂ PARALELĂ D - KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C) D - TEMPERATURĂ EXTERNĂ(°C) E - VISSZATÉRŐ HŐMÉRSÉKLET (°C) E - TEMPERATURĂ TUR (°C) F - NAPPALI klíma-görbe F - CURBA TEMPERATURA ZI G - ÉJSZAKAI klíma-görbe G - CURBA TEMPERATURA NOAPTE T80 standard rendszer (jumper 1. poz. nincs beiktatva) maximum T80 temperatură maximă punct setat încălzire instalații standard (jumper hőmérséklet alapérték poz.1 neintrodus) T80 padlófűtés rendszer (jumper 1. poz. beiktatva) maximum hőmérséklet T45 temperatură maximă punct setat încălzire instalații în pardoseală...
  • Página 156 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco (LC) Italy...

Este manual también es adecuado para:

Ciao green 29 c.s.i.