Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE WHEELED TRIMMER
CC
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13016
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de
10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
NOTICE
Pour réduire les risques de
AVIS
AVISO
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY13016

  • Página 1 TAILLE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13016 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 2 INSERT LINE THROUGH SLOTS UNTIL APPROX. 1 in. PROTRUDES FROM HOLES INSÉRER LES FILS DANS LES FENTES DE MANIÈRE À LES FAIRE DÉPASSER D’ENVIRON 25,4 mm (1 po) INTRODUZCA LOS HILOS A TRAVÉS DE LAS RANURAS HASTA QUE SOBRESALGAN APROXIMADAMENTE 25,4 mm (1 pulg.) DE LOS ORIFICIOS A - Knob (bouton, perilla)
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 13 A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) Fig. 11 HALF CHOKE FULL CHOKE 1. PRESS PRIMER BULB 10X Fig.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 15 Fig. 18 A - Mow ball (tête de coupe, bola para cortar) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Latch (loquet, pestillo) B - Hex Bolt (boulon six pans, perno de cabeza corde, mango del arrancador y cuerda) B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Página 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Do not touch area around the muffler or cylinder of the WARNING: unit; these parts get hot from operation. Contact with hot surfaces could result in possible serious personal injury. Read and understand all instructions. Failure to follow all ...
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never operate unit without the grass deflector in place  Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure and in good condition. fasteners are in place and secure. Check for fuel leaks.  This product is intended for infrequent use by homeown- ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line Cutting Width ............16 in. Engine Lubricant Volume.......... 2.2 oz. Engine Displacement........... 30cc Fuel Volume ............11.8 oz. Line Diameter ..........095 in. - .105 in. KNOW YOUR WHEELED TRIMMER GRASS DEFLECTOR See Figure 1. The trimmer includes a grass deflector that helps protect The safe use of this product requires an understanding of you from flying debris.
  • Página 11 ASSEMBLY INSTALLING UPPER HANDLEBAR WARNING: See Figure 4.  Remove two handlebar knobs and bolts from the hardware To prevent accidental starting that could cause serious bag. personal injury, always disconnect the engine spark plug  Position upper handlebar onto lower handlebar. Make wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING LINE CARRIER WARNING: See Figure 7. Do not remove screws or disassemble string head. If The line carrier snaps onto the lower handlebar on the side head is opened, compression springs could fly out toward opposite the throttle cable and is used to hold pre-cut pieces operator and result in serious injury.
  • Página 13 OPERATION STARTING AND STOPPING See Figures 9 - 13. WARNING: Trimmer should be on a flat, bare surface for starting. Always shut off engine before fueling. Never remove To start a cold engine: fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot  Slowly press the primer bulb 10 times.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- trol devices and systems may be performed by any qualified WARNING: repair establishment or individual with original or equivalent Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- parts. Warranty and recall repairs must be performed by a based products, penetrating lubricants, etc., come in con- authorized service center;...
  • Página 15 See Figure 19. engine. If you are unsure if you are qualified to perform this This engine uses a Champion RY4C, Ryobi AC00164A or operation, take the unit to a qualified service center. equivalent spark plug with 0.025 in. electrode gap. Use a rec- ...
  • Página 16: Storing The Product

    MAINTENANCE  Position camshaft by pulling the recoil starter grip just until the deep hole in the camshaft gear is located at the WARNING: 6 o’clock position. Ensure all engine cover and all engine parts are completely  Place the feeler gauge under each rocker arm and measure and properly reassembled before starting engine.
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replace- ment earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked.
  • Página 18: Dépannage / Solución De Problemas

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 19: Garantie / Garantía

    NOTES 15 — English...
  • Página 20: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est AVERTISSEMENT : souffrant, contrarié, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. ...
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé  Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être pour l’essence. vidé dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence et l’outil bien arrimé. ...
  • Página 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe avec ligne ....406,4 mm (16 po) Volume de carburant ........350 ml (11,8 oz) Cylindrée ..............30 cc Diamètre de coupe ........2,4 mm à 2,6 mm (0,095 po à 0,105 po) Volume de lubrifiant moteur ......65 ml (2,2 oz) APPRENDRE À...
  • Página 24 ASSEMBLAGE  Installer les boutons du guidon inférieur et les serrer solidement. AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant INSTALLATION DU GUIDON SUPÉRIEUR entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le Voir la figure 4. fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant ...
  • Página 25: Carburants Oxygénés

    ASSEMBLAGE NOTE : Ne pas installer le support là où il pourrait gêner le câble d’accélérateur, ou là où il pourrait recouvrir les AVERTISSEMENT : symboles ou les étiquettes d’avertissement. Ne pas retirer les vis ou désassembler la tête de coupe. Pour installer le fil, retirer le couvercle supérieur, insérer le Si l’utilisateur ouvre la tête de coupe, les ressorts de fil dans le support et remettre le couvercle en place.
  • Página 26: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION  Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. Le éviter la contamination du carburant. niveau du lubrifiant doit se situer entre les deux carrés sur la jauge.  Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Poser le bouchon sur une surface propre.
  • Página 27: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE  Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche). Voir la figure 14.  Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant Démarrage du moteur chaud : le fonctionnement.
  • Página 28: Entretien Général

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en ralenti vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la plastique.
  • Página 29: Remplacement De La Bougie

    RÉGLAGE DE L’ARBRE À CAMES PAR Le cultivateur est équioé d’une bougie Champion RY4C, RAPPORT AU CULBUTEUR – DÉGAGEMENT Ryobi AC00164A ou équivalentes avec un écartement Voir les figures 21 à 23. d’électrode de 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être Examiner le dégagement entre l’arbre à...
  • Página 30: Remisage Le Produit

    ENTRETIEN Remisage 1 mois ou plus :  Replacer le couvercle moteur supérieur et le visser; serrer solidement le tout.  Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le AVERTISSEMENT : moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale. S’assurer que le capot et les autres pièces du moteur ont FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À...
  • Página 31 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel. Pas de carburant. Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant.
  • Página 32: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Página 33 NOTES 16 — Français...
  • Página 34: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, ADVERTENCIA: enfermo, contrarié, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  No utilice este producto si no hay luz suficiente. puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones ...
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Guarde el combustible en un recipiente aprobado para  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible gasolina. en un recipiente de uso aprobado para gasolina y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un ...
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de combustible ......350 ml (11,8 onz) Anchura del corte del hilo ....406,4 mm (16 pulg.) Diámetro del hilo ........Cilindrada del motor ........... 30 cc 2,4 mm a 2,7 mm ( 0,095 pulg. a 0,105 pulg.) Volumen de lubricante de motor ....65 ml (2,2 onz) DEFLECTOR DE PASTO FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA CON...
  • Página 38: Instalación Del Conjunto De Eje

    ARMADO  Introduzca los pernos a través de los orificios de la barra ADVERTENCIA: del mango y del bastidor. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Instale las perillas de la barra del mango inferior y apriete lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de firmemente.
  • Página 39: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LÍNEA  Introduzca los hilos en las ranuras situadas a los lados del cabezal del hilo. El hilo debe introducirse hasta que Vea la figura 7. sobresalgan aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.) de los El soporte de línea queda fijo en la barra del mango inferior orificios en la parte superior del cabezal del hilo.
  • Página 40: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Para añadir lubricante para motor:  Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de combustible para evitar toda contaminación.  Retire la tapa y el sello de la botella de lubricante provista.  Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible. ...
  • Página 41: Sugerencias Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR  la temperatura exterior es mayor a 15 ºC (60°F) mueva la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE Vea la figura 14. (anegación media) y continúe tirando del mango del  Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.
  • Página 42: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA AVISO: Vea la figura 17. Inspeccione periódicamente todo el producto para ADVERTENCIA: detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente El cabezal de corte se moverá cuando se ajuste la todos los sujetadores y las tapas y no accione este velocidad de marcha lenta.
  • Página 43: Tapa Del Tanque De Combustible, Pérdidas En El Tanque Y En Las Líneas De Combustible

    NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un vertedero La cultivadora requiere una bujía Champion RY4C, aprobado. Consulte su vendedor local para obtener más Ryobi AC00164A o equivalentes con una separación información. interelectródica de 0,63 mm (0.025 pulg.). Utilice un repuesto AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE...
  • Página 44: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO NOTA: Use un calibrador de separaciones estándar ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO para automóviles. El calibrador de separaciones de 0,15  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene mm (0,006 pulg.) debe deslizarse entre el balancín y el la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los vástago de la válvula con una pequeña resistencia pero niños.
  • Página 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible.
  • Página 46: Garantía

    TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE TRES AÑOS, DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DÍAS.
  • Página 47 NOTAS 16 — Español...
  • Página 48: Taille-Bordures Sur Roues 4 Temps De 30 Cc / Recortadora Con Ruedas De Cuatro Tiempos 30 Cc

    CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando RYOBI is a registered trademark of Ryobi al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de Limited and is used pursuant to a license nuestros centros de servicio.

Tabla de contenido