Trouble - Shooting / Dépannage / Solución de problemas
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez suivre les étapes
suivantes :
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correctivas:
PROBLEM / PROBLÈME / PROBLEMA
Leakage under faucet handle
Fuites sous la poignée du robinet
Fuga debajo de la manija del grifo
Water does not shut off completely
L'eau ne se ferme pas complètement
El agua no se corta por completo
Leaking between spray head and the hose
Fuite entre la douchette et le tuyau
Fugas entre el cabezal de aspersión y la
manguera
23
CAUSE / CAUSE / CAUSA
Locking nut has come loose or cartridge
needs to be reseated
L'écrou de blocage s'est desserré ou la
cartouche doit être remise en place
La contratuerca se aflojó o hay que volver a
asentar el cartucho
Cartridge may need to be adjusted or
replaced
Il se peut que la cartouche doive être
ajustée ou remplacée
Tal vez haya que ajustar o reemplazar el
cartucho
Spray head may be loose or washer is not
seated correctly in the hose connection
La douchette est peut-être desserrée ou
encore la rondelle n'est pas correctement
installée dans le raccord du tuyau
La cabeza del rociador puede estar floja o
la arandela no está asentada correctamente
en la conexión de la manguera
ACTION / ACTION / ACCIÓN
Remove button located at top of handle.
Loosen set screw with hex wrench. Remove
handle and unscrew cartridge cover by
hand. Tighten locking nut with an adjustable
wrench
Retirez le bouton situé au sommet de la
poignée. Desserrez la vis de pression avec
une clé hexagonale. Retirez la poignée et
dévissez l'anneau recouvrant la cartouche à la
main. Serrez l'écrou de blocage avec une clé
à molette
Quite el botón ubicado en la parte superior
de la manija. Afloje el tornillo de fijación
con una llave hexagonal. Retire la manija y
desenrosque la cubierta del cartucho con la
mano. Apriete la contratuerca con una llave
ajustable
Remove button located at top of handle.
Loosen set screw with hex wrench. Remove
handle and unscrew cartridge cover
by hand. Unscrew locking nut with an
adjustable wrench. Remove ceramic disc
cartridge.
Check for cracks, and if O-ring is seated
correctly. Reseat cartridge
Retirez le bouton situé au sommet de la
poignée. Desserrez la vis de pression avec
une clé hexagonale. Retirez la poignée et
dévissez l'anneau recouvrant la cartouche
à la main. Dévisser l'écrou de blocage avec
une clé à molette. Retirez la cartouche en
céramique.
Vérifiez s'il y a des fissures et si le joint
torique est correctement installé.
Réinstallez la cartouche
Quite el botón ubicado en la parte superior
de la manija. Afloje el tornillo de fijación
con una llave hexagonal. Retire la manija y
desenrosque la cubierta del cartucho con
la mano. Desenrosque la contratuerca con
una llave ajustable.
Retire el cartucho de disco de cerámica.
Revise si hay grietas y si la junta tórica está
asentada correctamente.
Vuelva a asentar el cartucho
Tighten spray head by hand until snug.
Make sure washer is seated correctly
Serrez la douchette à la main jusqu'à ce
qu'elle soit bien fixée. Assurez-vous que la
rondelle est correctement en place
Apriete el cabezal de aspersión con la
mano hasta que quede ajustado.
Asegúrese de que la arandela esté
asentada correctamente