Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability, function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the application or use of any product, circuit, or application described herein.
Introduction The Series 3100 terminals are lightweight, battery powered, hand-held computer systems. Data can be entered using the terminal keyboard, the integrated laser scanner, or the tethered bar code scanners. The Series 3100 includes both batch and radio terminals. The PDT 3100 performs direct communications.
Página 4
Parts of the Series 3100 Terminal Quick Reference...
Página 5
Parts of the Series 3100 terminal include: 1. Integrated Rotatable Laser Scanner 2. Scanner Window 3. Scanner LED 4. LCD Display Screen 6. Alpha/Scanner Triggers 7. Keyboard 8. Serial Port (RJ-41) 9. Hand Strap 10. Hand Strap Hook 11. Battery Compartment Latch 12.
Power On and Off Note: If the terminal is powered by a NiCd battery, charge the battery fully before using the terminal. To turn the terminal on or off, press Battery Charging and Communications To charge the PDT 3100’s batteries or perform communications, you have the option of using either a 31XX cradle or the 3115 Communications/Charger Adapter.
Página 7
Plug the power supply into a wall socket. RJ-41 Connector 3115 CCA DB-25 Connector Power Input Jack NiCd batteries require 12 to 16 hours to recharge fully. The terminals may be used while the battery is being charged. Note: Alkaline batteries cannot be charged in the terminal. To charge the batteries more quickly, use the cradle as detailed in 31XX Cradles, Battery Charging.
Página 8
Communications Note: It is NOT necessary to connect the terminal to a power source for communications. To communicate with a PC or printer: 1. Plug the 10-pin RJ41 connector into the base of a Series 3100 terminal. Plug the DB25 connector into the host’s communications port.
Página 9
31XX Cradles The single-slot and four-slot cradles are optional devices used for charging the batteries and performing host communication with the terminal. Battery Charging To recharge the NiCd battery pack in the cradle: 1. Plug the power supply cord round plug in the power connector on the side of the cradle.
Página 10
Communications To communicate using the cradle: 1. Perform Steps 1 - 2 from the section Battery Charging. 2. Connect the cradle to the host computer using a null modem cable 3. Insert the terminal in the cradle and perform the communication steps as detailed in the Series 3100 System Administration Manual (P/N 62605-00-90) or Series 3000 Application Programmer’s Guide (P/N 59045-00-92).
Replacing the Batteries To replace the NiCd or NiMH battery: 1. Turn the terminal off. 2. Release the hand strap, unlock the battery compartment door and remove it. Hand Strap Battery Adapter NiCd Battery Battery Strap Compartment Door Battery Compartment 3.
Página 12
5. Verify that battery and adapter are properly seated. 6. Replace and lock battery compartment door. 7. Replace handstrap. Quick Reference...
Connecting the Modems Direct Connect Some terminals use an optional internal modem that communicates at rates of up to 14,400 bps (with v.32 bis data compression). There are specific firmware settings which are used to configure the modem’s hardware and software for proper operation and regulatory compliance.
Página 14
3. Detach the protective plug covering the modem jack on the back of the terminal and plug in one of the telephone cord’s connectors. RJ-41 Jack 4. Plug the cord’s other connector into a telephone jack. Turn the terminal back on. Quick Reference...
Página 15
Acoustic Some Series 3100 terminals are equipped with a built-in acoustic modem which allows direct data transmission over a telephone line. If your terminal is equipped with an acoustic modem, connect the modem as follows: 1. Turn the terminal off. 2.
Connecting the Terminal to a Printer The Series 3100 has an optional cable (p/n 25-10413-01) which is used to connect the terminal to a PS-1000 Series printer or a tethered PS-200 printer (P/N 20-11062-03). To connect the terminal to one of the printers listed above: 1.
Using the Integrated Laser Scanner The integrated scanner has a unique trigger that the operator can configure. To select the trigger and use the integrated laser scanner: 1. Power on the system and scanner by pressing or the scanner trigger. 2.
Página 18
4. Point the scanner at the bar code and press the trigger or press the soft trigger key ( ). The thin, red laser beam ENTER covers the entire length of the bar code. The terminal indicates a successful scan by illuminating the green scanner LED, beeping one or more times, and/ or displaying the decoded bar code on the screen.
Connecting and Using a Tethered Scanner To attach a wand or laser scanner to the Series 3100 terminal: 1. Turn the system off. 2. Remove the plastic cap in the top of the terminal. 3. Plug the scanner into the top of the terminal as shown below.
Página 20
IEC825/EN60825 Class 1 Scanner Series 3100 terminals are equipped with an IEC825/EN60825 scanner operate on an emissions accumulator or “gas tank” which determines the amount of scan time that you have available. To meet low power consumption standards, the scanner cannot scan continuously. If the gas tank runs out of scan time, the terminal emits a long low beep.
Introduction Les terminaux de la série 3100 sont des ordinateurs portables, légers, alimentés par batterie. Ils permettent de saisir des données à l'aide du clavier du terminal, du lecteur laser intégré ou d'un lecteur de codes à barres raccordé par câble. La série 3100 comprend des terminaux batch et radio.
Página 22
Composants du terminal 3100 Guide utilisateur...
Página 23
Composants du terminal 3100 : 1. Tête de lecture laser pivotante intégrée 2. Fenêtre du lecteur 3. Témoin du lecteur 4. Ecran LCD 5. Touche 6. Gâchettes Alpha/lecteur 7. Clavier 8. Port série (RJ-41) 9. Sangle 10. Crochet de sangle 11.
Página 24
Marche/arrêt Remarque: si le terminal est alimenté par une batterie NiCd, chargez-la complètement avant d'utiliser le terminal. Pour mettre le terminal en marche ou l'arrêter, appuyez sur la touche Charge de la batterie et communications Pour charger les batteries du PDT 3100 ou établir une communication, vous pouvez utiliser un puits de chargement 31XX ou l'adaptateur 3115 Communication/charge.
Página 25
Branchez le cordon d’alimentation sur secteur. RJ41 Connector 3115 CCA DB 25 Connector Power Input Jack La charge complète des batteries NiCd nécessite 12 à 16 heures. Vous pouvez cependant utiliser les terminaux pendant la charge des batteries. Remarque: Les piles alcalines ne peuvent pas être chargées dans le terminal.
Página 26
paragraphes Puits de chargement 31XX, Mise en charge des batteries. Communications Remarque: Il n'est pas nécessaire de raccorder le terminal à une alimentation pour établir une communication. Procédure de communication avec un PC ou une imprimante : 1. Branchez le connecteur RJ41 à 10 broches dans la base du terminal 3100.
Página 27
Puits de chargement 31XX Les puits de chargement à une ou quatre positions sont des accessoires disponibles en option permettant la charge des batteries et les communications entre l'ordinateur central et le terminal. Mise en charge des batteries Pour recharger le pack de batterie NiCd dans le puits de chargement : 1.
Página 28
Communications Pour communiquer avec le puits de chargement : 1. Suivez les étapes 1 et 2 du paragraphe Mise en charge des batteries. Raccordez le puits de chargement à l'ordinateur récepteur au moyen d'un câble null modem. Insérez le terminal dans le puits et suivez la procédure de communication décrite dans le Manuel de gestion du Guide utilisateur...
système 3100 (P/N 62605-00-90) ou dans le Guide du programmeur des applications série 3000 (P/N 59045-00-92). Si le puits de chargement est équipé d'un modem (puits de chargement à une position seulement), connectez-le directement à la prise téléphonique et suivez les procédures indiquées dans le Manuel de gestion du système 3100.
Página 30
2. Retirez la sangle, déverrouillez la trappe du logement de pile et retirez-la. Bandoulière Batterie NiCd Adaptateur Ruban de batterie Logement de batterie Panneau du logement de batterie Positionnez l’adaptateur de batterie face à l’emplacement correspondant, puis insérez-le. 4. Placez la batterie Nicd ou NiMH dans le logement face à l’adaptateur.
6. Remettez le panneau du logement de batterie et verrouillez-le. Remettez la bandoulière en place. Raccordement des modems Connexion directe Certains puits sont équipés d'un modem interne en option ; ce modem qui communique à un débit de 14 400 bps maximum (avec une compression de données v.42 bis) peut être raccordé...
Página 32
3. Retirez le capuchon de protection recouvrant la prise modem à l'arrière du terminal et branchez le cordon téléphonique sur l'un des connecteurs. RJ-41 Jack 4. Branchez l'autre extrémité du cordon sur la prise téléphonique. Mettez le terminal sous tension. Modem acoustique Certains terminaux de la série 3100 sont équipés d'un modem acoustique intégré...
2. Retirez la sangle à l'arrière du terminal. 3. Positionnez le micro du téléphone face au manchon. Placez la sangle sur le combiné téléphonique comme indiqué ci-dessous et fixez-la. Mettez le terminal sous tension. Raccordement du terminal à une imprimante Les terminaux 3100 peuvent être équipés d'un câble optionnel (p/n 25-10413-01) permettant le raccordement à...
Página 34
Branchez le connecteur DB9 sur le port de communication de l’imprimante. RJ-41 Guide utilisateur...
Página 35
Utilisation du lecteur laser intégré Le lecteur intégré dispose d'une gâchette simple que l'opérateur peut configurer. Pour sélectionner la gâchette et utiliser le laser intégré : 1. Mettez le système et le lecteur sous tension en appuyant sur la touche ou sur la gâchette du lecteur.
Página 36
4. Pointez le lecteur vers le code à barres et pressez la gâchette ou pressez la touche ( ). Le faisceau laser ENTER rouge recouvre la totalité du code à barres. Lorsque le décodage est réussi, le témoin vert s'allume sur le lecteur, ce dernier émet un ou plusieurs bips et/ou affiche le code à...
Página 37
Branchement et utilisation d’un lecteur raccordé par câble Pour raccorder un lecteur laser ou un crayon lecteur au terminal 3100 : 1. Mettez le système hors tension. 2. Retirez le capuchon en plastique sur la partie supérieure du terminal. 3. Branchez le lecteur sur la partie supérieure du terminal comme indiqué...
Página 38
Lecteur IEC825/EN60825 classe 1 Les terminaux 3100 équipés d'un lecteur IEC825/EN60825 utilisent un accumulateur ou "réservoir" qui détermine le temps de lecture qui vous est imparti. Afin d'économiser les batteries, le lecteur ne décode pas en continu. Si le temps de lecture est dépassé, le terminal émet un bip grave prolongé.
Página 39
Einführung Bei den Terminals der Serie 3100 handelt es sich um leichte, batteriebetriebene Computersysteme für den Handbetrieb. Die Daten können über die Tastatur, den integrierten Laserscanner oder die Handscanner eingegeben werden. Zur Serie 3100 zählen sowohl Stapel- als auch Funk-Terminals. Das PDT 3100 überträgt Daten direkt.
Página 40
Teile des Terminals der Serie 3100 Kurzübersicht...
Página 41
Die Terminals der Serie 3100 bestehen aus folgenden Teilen: 1. Integrierter, drehbarer Laserscanner 2. Scannerfenster 3. Scanner-LED 4. LCD Display-Bildschirm -Taste 6. Alpha-/Scanner-Auslöser 7. Tastatur 8. Serielle Schnittstelle (RJ-41) 9. Handhalter 10. Aufhängung für Handhalter 11. Akkufachlasche 12. Akkufachdeckel 13. Akkufach 14.
Ein- und Ausschalten Bitte beachten: Soll das Terminal über einen NiCd-Akku mit Strom versorgt werden, muß der Akku vor Inbetriebnahme des Terminals vollständig geladen werden. Zum Ein- oder Ausschalten des Terminals drücken Sie Aufladen des Akkus und Kommunikationsaufbau Zum Aufladen des Akkus des PDT 3100 oder für den Kommunikationsaufbau haben Sie zwei Möglichkeiten: Sie können dazu einen 31XX-Cradle oder den 3115 Kommunikations-/Lade-Adapter benutzen.
Página 43
Schließen Sie das Netzgerät an eine Wandsteckdose an. RJ41 Connector 3115 CCA DB25 Connector Power Input Jack Das vollständige Aufladen der NiCd-Akkus nimmt 12 bis 16 Stunden in Anspruch. Die Terminals können während des Ladevorganges benutzt werden. Bitte beachten: Die Batterien können nicht im Terminal aufgeladen werden..
Página 44
Zum schnelleren Aufladen der Akkus benutzen Sie den Cradle und gehen gemäß den Anleitungen in 31xx Cradles, Battery Charging vor. Aufbau von Verbindungen Bitte beachten: Zu Kommunikationszwecken ist es NICHT erforderlich, das Terminal an eine Netzquelle anzuschließen. Zum Anschließen an einen PC oder Drucker gehen Sie wie folgt vor: 1.
Página 45
31XX Cradle Die mit einem oder vier Steckplätzen ausgestatteten Cradles sind zusätzliche Geräte, die für das Laden der Akkus und für die Host-Kommunikation mit dem Terminal eingesetzt werden. Laden des Akkus Zum Laden des NiCd-Akkus im Cradle gehen Sie wie folgt vor: 1.
Página 46
Kommunikationsaufbau Zum Kommunikationsaufbau mittels des Cradles gehen Sie wie folgt vor: 1. Führen Sie die Schritte 1 - 2 gemäß des Abschnitts Aufladen der Akkus durch. 2. Schließen Sie den Cradle mit einem Null-Modem-Kabel an den Host-Computer an. 3. Plazieren Sie das Terminal im Cradle, und führen Sie die Schritte durch, die in den folgenden Handbüchern darge- stellt sind: Series 3100 System Administration Manual (P/N 62605-00-90) [Systemverwaltungshandbuch der Serie...
im Series 3100 System Administration Manual [System- verwaltungshandbuch zur Serie 3100). Weitere Informationen zu Cradles mit einem oder vier Steckplätzen entnehmen Sie der Kurzübersicht 3165/3166 Cradle Base Modules Quick Reference Guide (P/N 70-11313-xx) [Kurzübersicht zu den Cradle-Basismodulen]. Austauschen der Batterien Austauschen des NiCd- oder NiMH-Akkus: 1.
Página 48
Positionieren Sie den Akkuadapter in den Arretierungsstecker, und drücken Sie Ihn fest ein. Setzen Sie den NiCd- oder NiMH-Akkusatz in das Fach neben dem Adapter. Achten Sie vor dem Hineindrücken des Akkus, daß der Herausnahmestreifen zugänglich ist und nicht vom Akku verdeckt wird. Bitte beachten: NiMH-Akkus können nicht im Terminal über den Kommunikations-/Ladeadapter aufgeladen werden.
Página 49
erlaubt es, diese Einstellungen zu steuern und ermöglicht es Ihnen, die Einstellungen für Land/Region, Puls-/Ton- Wählbetrieb oder die Zeiteinstellung der Wahlwiederholung zu sehen und zu verändern. Eine falsche Definierung dieser Einstellungen kann zu unsachgemäßem Gebrauch des Modems führen und einen unzuverläßigen Betrieb verursachen. Für die korrekten Einstellungen sollten Anwendungsentwickler das 'Series 3000 Application Programmer's Reference Manual' (Referenzhandbuch zur Anwendungsentwicklung - Serie 3000)
Página 50
4. Stecken Sie den anderen Stecker der Leitung in den Telefonsteckplatz. Schalten Sie das Terminal wieder ein. Akustik Einige Terminals der Serie 3100 sind mit einem integrierten Akustik-Modem ausgestattet, das direkte Datenübertragungen über eine Telefonleitung ermöglicht. Sollte Ihr Terminal mit einem Akustik-Modem ausgestattet sein, schließen Sie das Modem wie folgt an: 1.
Schalten Sie das Terminal wieder ein. Anschließen des Terminals an einen Drucker Die Serie 3100 wird wahlweise mit einem Kabel (p/n 25-10413- 01) angeboten, mit dem das Terminal an einen Drucker der Serie PS-1000 oder einen PS-200 Drucker (P/N 20-11062-03) angeschlossen werden kann.
Stecken Sie den DB9-Stecker in die Datenschnittstelle des Druckers. RJ-41 Benutzen des integrierten Laserscanners Der integrierte Laserscanner verfügt über einen Auslöser, der vom Benutzer konfiguriert werden kann. Zum Benutzen des Auslösers und integrierten Laserscanners gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das System ein, indem Sie oder den Scanner-Auslöser drücken.
Página 53
2. Nehmen Sie den Scanner ab, und führen Sie ihn in die Richtung, in der Sie scannen möchten. Der Scanner dreht sich in Richtung Terminalrückseite. 3. Drücken Sie die -Taste und die Auslöse-Taste, die Sie FUNC vorzugsweise bedienen möchten (siehe Abbildung unten).
-Taste). Der dünne, rote Laserstrahl deckt die ENTER gesamte Länge des Strichcodes ab. Nach einem erfolgreichen Scannen zeigt das Terminal dies an, indem das grüne Scanner-LED aufleuchtet, mehr- mals ein Piepton ertönt und/oder ein decodierter Strichcode auf dem Bildschirm erscheint. Anschließen und Benutzen eines Handscanners Zum Anschließen eines Lesestiftes oder eines Laserscanners an...
Página 55
3. Schließen Sie den Scanner wie unten dargestellt an der Terminaloberseite an. Zielen Sie mit dem Scanner auf den Strichcode, und drücken Sie den Auslöser. Bitte beachten: Je nach der Anwendung, die Sie benutzen, müssen Sie unter Umständen das Terminal vor dem Einsatz Ihres Scanners einschalten.
Falls der "Benzintank" leer wird, bzw. die Scanzeit abläuft, erzeugt das Terminal einen langen tiefen Piepton. Lassen Sie den Auslöser los, und warten Sie, bis das Terminal einen langen, hohen Piepton erzeugt. Dies zeigt an, daß genügend Scanzeit für die Wiederaufnahme des Scannens angesammelt wurde. Guida rapida...
Introduzione I terminali della Serie 3100 sono computer portatili leggeri e a batteria. I dati possono essere immessi utilizzando la tastiera del terminale, il lettore laser integrato oppure scanner a filo per la lettura di codici a barre. La Serie 3100 include sia terminali batch sia terminali via radio. Il modello PDT 3100 offre la possibilità...
Página 58
Componenti del terminale Serie 3100 Guida rapida...
Página 59
I componenti del terminale Serie 3100 includono: 1. Lettore laser integrato 2. Finestra dello scanner 3. LED dello scanner 4. Display a cristalli liquidi 5. Tasto (accensione/spegnimento) 6. Tasto Alpha/grilletti lettore laser 7. Tastiera 8. Porta seriale (RJ-41) 9. Cinturino elastico 10.
Accensione e spegnimento Nota: Se il terminale è alimentato con una batteria al nichel- cadmio, prima di utilizzare il terminale occorre caricare la batteria completamente. Per accendere e spegnere il terminale, premere Caricamento delle batterie e comunicazioni Per caricare le batterie del terminale PDT 3100 o per effettuare comunicazioni, si può...
Página 61
Inserire il cavo di alimentazione in una presa. RJ41 Connector 3115 CCA DB25 Connector Power Input Jack Per la ricarica completa delle batterie al Ni-Cd sono necessarie da 12 a 16 ore. I terminali possono essere utilizzati anche mentre si sta ricaricando la batteria. Nota: Le batterie alcaline non possono essere caricate nel terminale.
Página 62
Per caricare le batterie più velocemente, si consiglia di utilizzare l'apposito cradle, come illustrato nella sezione Cradle 31XX. Comunicazioni Nota: NON è necessario collegare il terminale ad una fonte di alimentazione per le comunicazioni. Per comunicare con un PC o una stampante: 1.
Página 63
Cradle 31XX I cradle a slot singolo o a quattro slot sono dispositivi opzionali utilizzati per caricare le batterie e per effettuare comunicazioni host con il terminale. Ricarica della batteria Per ricaricare la batteria al nichel-cadmio nel cradle: 1. Inserire la spina tonda del cavo di alimentazione nel connettore di alimentazione sul lato del cradle.
Página 64
Comunicazioni Per comunicare usando il cradle: 1. Eseguire la procedura descritta ai punti 1 e 2 della sezione Ricarica della batteria. 2. Collegare il cradle all’host computer utilizzando un cavo null modem. 3. Inserire il terminale nel cradle ed eseguire la procedura di comunicazione descritta nel Series 3100 System Administration Manual (P/N 62605-00-90) o Series 3000 Application Programmer’s Guide (P/N 59045-00-92).
Per ulteriori informazioni sui cradle ad uno o quattro slot, fare riferimento alla guida rapida Moduli cradle 3165/3166 (P/N 70-11313-xx). Sostituzione delle batterie Per sostituire la batteria NiCd o NiMH: 1. Spegnere il terminale. 2. Allentare il cinturino, sbloccare lo sportello del vano batteria e rimuoverlo.
Inserire la batteria al NiCd o NiMH nel vano accanto all’adattatore. Prima di premere la batteria in posizione, accertarsi che la linguetta di rimozione sia accessibile e non sia rimasta bloccata sotto la batteria. Le batterie NiMH non possono essere caricate nel termina- Nota: le utilizzando l’adattatore di comunicazioni/ricaica.
Página 67
non valide del modem e influenzarne negativamente le prestazioni. Per conoscere le impostazioni corrette consultare il Series 3000 Application Programmer’s Reference Manual (Manuale di riferimento per il programmatore della Serie 3000). Se il terminale utilizzato è dotato di un modem a connessione diretta, collegare il modem come segue: 1.
Página 68
Modem acustico Alcuni terminali della Serie 3100 sono dotati di un modem acustico incorporato che consente la trasmissione diretta dei dati attraverso una linea telefonica. Se il terminale utilizzato è dotato di un modem acustico, collegare il modem come segue: 1.
Collegamento del terminale ad una stampante La Serie 3100 è dotata di un cavo opzionale (p/n 25-10413-01) utilizzato per collegare il terminale ad una stampante della Serie PS-1000 o ad una stampante a filo PS-200 (p/n 20-11062-03). Per collegare il terminale ad una delle stampanti sopra elencate, procedere come segue: 1.
Uso del lettore laser integrato Il lettore laser integrato presenta un unico grilletto che l'operatore può configurare. Per selezionare il grilletto del lettore laser integrato: 1. Accendere il terminale premendo 2. Sollevare e girare il lettore verso la direzione di lettura. Il lettore si gira verso il retro del terminale.
Página 71
4. Puntare il lettore sul codice a barre e premere il grilletto oppure il tasto di attivazione grilletto ( ). Il raggio ENTER laser rosso copre l’intera lunghezza del codice a barre. Il terminale indica l’avvenuta lettura accendendo la spia verde, emettendo uno o più...
Collegamento ed uso di un lettore a filo Per attaccare un lettore a penna o laser al terminale Serie 3100: 1. Spegnere il sistema. 2. Rimuovere il coperchio di plastica sopra al terminale. 3. Inserire il lettore in cima al terminale, come illustrato sotto.
Página 73
Lettore Classe 1 IEC825/EN60825 I terminali Serie 3100 dotati di un lettore IEC825/EN60825 sono azionati in base ad un accumulatore di emissioni o "serbatoio gas" che determina la quantità di tempo di scansione disponibile. Per soddisfare le normative relative ad un basso consumo di energia, lo scanner non può...
Introducción Los terminales de la serie 3100 son ordenadores de bolsillo alimentados por batería y de peso liviano. Los datos pueden introducirse por medio de un teclado, de un scanner láser integrado o a través de un scanner independiente de código de barras.
Página 76
Entre los componentes de los terminales de la serie 3100, se incluyen los siguientes: 1. Scanner láser giratorio integrado 2. Ventana del scanner 3. Diodo emisor de luz (LED) del scanner 4. Pantalla LCD 5. Tecla 6. Gatillos Alpha/Scanner 7. Teclado 8.
Encendido y apagado Nota: si el terminal se alimenta con una batería de NiCad, cargue completamente la batería antes de utilizar el terminal. Para encender o apagar el terminal, pulse la tecla Carga de la batería y ejecución de tareas de comunicaciones Para cargar las baterías del terminal PDT 3100 o llevar a cabo alguna tarea de comunicación, puede optar por utilizar el...
Página 78
Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente. RJ41 Connector 3115 CCA DB25 Connector Power Input Jack El tiempo estimado de carga de las baterías de NiCad oscila entre 12 y 16 horas. Durante el proceso de carga puede seguir utilizando el terminal.
Página 79
Si desea cargar las baterías con mayor rapidez, emplee el soporte tal y como se describe en el apartado Carga de la ba- tería, de la sección Soportes 31XX. Tareas de comunicaciones Nota: NO es necesario que conecte el terminal a una fuente de alimentación para poder establecer comunicación con otros dispositivos.
Página 80
Soportes 31XX Los soportes de una y cuatro ranuras constituyen dispositivos opcionales cuyo cometido principal consiste en cargar las baterías y establecer comunicación entre el terminal y el ordenador central. Carga de la batería Para recargar el paquete de baterías de NiCad en el soporte: 1.
Página 81
Comunicaciones Para establecer comunicación mediante un soporte: 1. Lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado Carga de la ba- tería. 2. Conecte el soporte al ordenador central. Para ello emplee un cable supresor de módem. 3. Inserte el terminal en el soporte y siga los pasos detallados en el manual Series 3100 System Administration Manual (número de referencia 62605-00-90) o en Series 3000 Application Programmer´s Guide (número de referencia...
Si desea obtener información acerca de los soportes de una y cuatro ranuras, consulte el manual 3165/3166 Cradle Base Modules Quick Reference Guide (número de referencia 70-11313-xx). Sustitución de las baterías Para cambiar las pilas NiCd o NiMH: 1. Apague el terminal. 2.
Página 83
Inserte el bloque de pilas NiCd o NiMH en el compartimento próximo al adaptador. Compruebe que la tira para sacarlas posteriormente no se quede debajo de las pilas. Nota: las pilas NiMH no pueden cargarse en el terminal medi- ante el Adaptador de Carga/Comunicaciones. 5.
Página 84
Programmer’s Reference Manual’ (Manual de referencia del programador de la aplicación de la serie 3000) para obtener los parámetros correctos. Si su terminal viene dotado de un módem de estas características, proceda a su conexión de la siguiente forma: 1. Apague el terminal. 2.
Página 85
Módem acústico Algunos terminales de la serie 3100 incorporan un módem acústico que facilita la transmisión de datos a través de la línea del teléfono. Si su terminal viene dotado de un módem de estas características, proceda a su conexión de la siguiente forma: 1.
Conexión del terminal a una impresora Los terminales de la serie 3100 disponen de un cable opcional (número de referencia 25-10413-01) que se emplea para conectar el terminal a una impresora de la serie PS-1000 o a una impresora PS-200 independiente (número de referencia 20-11062-03).
Empleo del scanner láser integrado El scanner integrado se distingue por presentar un único gatillo que podrá configurar atendiendo a sus necesidades. Para se- leccionar el gatillo y emplear el scanner láser integrado: 1. Encienda el ordenador y el scanner. Para ello, pulse el botón o apriete el gatillo del scanner.
Página 88
4. Acerque el scanner al código de barras y apriete el gatillo o pulse la tecla . Enfoque el haz de lectura de forma ENTER que abarque todas las barras y espacios del símbolo. Si la lectura se ha producido de forma satisfactoria, se enciende la luz verde del scanner, emitiendo a su vez uno o varios pitidos y/o mostrando el código de barras desco- dificado en la pantalla.
Conexión y uso de un scanner independiente Para conectar un lápiz de contacto o un scanner láser a los terminales de la serie 3100: 1. Apague el ordenador. 2. Extraiga la capa de plástico situada en la parte superior del terminal. 3.
Regulatory Information All Symbol devices are designed to be compliant with rules and regulations in locations they are sold and will be labeled as required. Any changes or modifications to Symbol Technologies equipment, not expressly approved by Symbol Technologies, could void the user’s authority to operate the...
Radio Frequency Interference Requirements - U.S. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in commercial environment.
Statement of Compliance Symbol Technologies, Inc., hereby, declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 1999/5/EC, 89/336/EEC and 73/23/EEC. Declaration of Conformities may be obtained from http:// www2.symbol.com/doc/ Other Countries 2.4GHz Radio Devices: Mexico - Restrict Frequency Range to: 2.450 - 2.4835 GHz.
Página 94
In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is provided to the user: ENGLISH CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 2 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT DANISH KLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT KLASSE 2 LASERLYF...
Página 95
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT PRODUIT LASER DE CLASSE 2 GERMAN KLASSE 1 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 KLASSE 2 LASERSTRAHLEN NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERPRODUKT DER KLASSE 2 HEBREW ITALIAN CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 CLASSE 2 LUCE LASER NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO AL LASER DI CLASSE 2...
Página 96
Should you experience trouble with this telephone equipment, please contact your facility’s Technical or Systems Support first who will contact your nearest Symbol Customer Service Centre. If necessary, the Symbol Support Centre may be contacted at the following:...
Página 97
The European Economic Area (EEA) Statement of Compliance for Modems (integrated into terminals) Symbol Technologies, Inc., hereby, declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 1999/5/EC, 89/336/EEC and 73/23/EEC. Declaration of Conformities may be obtained from http:// www2.symbol.com/doc/...
Página 99
This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall not apply to any product (i) which has been repaired or altered unless done or approved by Symbol, (ii) which has not been maintained in accordance with any operating or handling instructions supplied by Symbol,...
Página 100
Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and run your applications. If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your facility’s Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment, they will contact the Symbol Support Center: United States 1-800-653-5350...