Página 1
Manual de instrucciones del equipamiento encarrilador Unidades hidráulicas GC/PC/DC 650 GC 650 DC 650 PC 650 145004085 ES Edición 02.2021 reemplaza a 08.2020 (Traducción del manual de instrucciones original)
Contenido Página 1. Clases de peligros 2. Seguridad del producto 3. Uso previsto 4. Identificación de las unidades 5. Descripción del funcionamiento 5.1 General 5.2 Estructura de las unidades 5.3 Variantes de motor 5.4 Variantes de válvula 5.5 Bombas 5.6 Bastidor con piezas laterales 5.7 Conexión con la mesa de mando 6. Conexión de los tubos flexibles / herramientas 7. Emplazamiento y puesta en marcha 7.1 Instalación...
Página 3
Contenido Página 11. Mantenimiento y reparación 11.1 Generalidades 11.2 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica 11.3 Trabajos de mantenimiento en la unidad con motor de combustión 11.4 Acoplamientos 12. Análisis de averías 13. Características técnicas 13.1 GC 650E-1POWER 13.2 GC 650E-2POWER 13.3 GC 650E-4POWER 13.4 PC 650-2POWER 13.5 PC 650-4POWER 13.6 DC 650-4POWER 13.7 Emisión de ruidos de las unidades...
1. Clases de peligros Las indicaciones de seguridad se dividen en diferentes categorías. En la siguiente tabla en- contrará una descripción general sobre la clasificación de los diferentes símbolos (iconos) y palabras de advertencia relacionados con peligros concretos y sus posibles consecuencias. Daños Palabra de Pictograma Definición Consecuencias de tipo advertencia Muerte o lesiones ¡PELIGRO! Peligro inminente gravísimas Posible situación Peligro de muerte ¡ADVERTENCIA! de peligro o lesiones graves Lesiones leves o ¡PRECAUCIÓN! Peligro menor insignificantes Desperfectos en Peligro de daños el equipo, daños ¡ATENCIÓN! materiales o medioambientales medioambientales...
La seguridad del operario es lo más importante a la hora de diseñar el producto. Además, el manual de instrucciones puede resultar de ayuda para utilizar los productos LUKAS sin peligro. Además del manual, han de tenerse en cuenta e indicarse todas las normas de valor general, legales así como otras generalmente reconocidas referentes a la prevención de...
Página 6
En caso de averías, detenga No modifique el equipo el equipo de inmediato y (no realice ampliaciones asegúrelo. Haga reparar ni transformaciones) sin la inmediatamente la avería. autorización de LUKAS. Observe todas las indicaciones Es obligatorio mantener todas de seguridad y de peligro que las indicaciones de seguridad se encuentren sobre el equipo y de la herramienta en un estado en el manual de instrucciones. legible. Compruebe que todas las Se tiene que omitir cualquier cubiertas de seguridad forma de trabajo que pueda del equipo se encuentren menoscabar la seguridad o la colocadas y en buenas estabilidad del equipo. condiciones. ¡Los dispositivos de seguridad La presión operativa máxima no deberán desconectarse autorizada que se ha nunca! establecido para el equipo no puede modificarse. Antes del encendido/puesta en Respete todos los plazos...
Página 7
Si se derrama combustible de ¡Queda terminantemente los motores de combustión, prohibido repostar combustible éste deberá limpiarse por con el motor de combustión en completo antes de poner el funcionamiento! motor en marcha. Los motores de combustión ¡Es necesario sustituir o y su combustible se han de encargar la sustitución inmediata mantener alejados de fuentes de todos los componentes de ignición, ya que existe riesgo eléctricos dañados (p. ej. cables de explosión. fundidos, etc.)! A fin de evitar el peligro de Los componentes eléctricos incendio, al poner los motores de dañados únicamente deben combustión en funcionamiento ser reparados por electricistas compruebe que hay suficiente profesionales, respetando en todo ventilación y mantenga una momento todas las directrices distancia de seguridad de, y normativas de seguridad al menos, 1 m (39.4”) de las vigentes tanto nacionales como paredes y otras pantallas aislantes. internacionales. Tenga en cuenta que las bombas Durante la colocación de las con motor de combustión se deben unidades se debe evitar que encontrar siempre sobre una...
Página 8
De forma complementaria a las indicaciones de seguridad detalladas en este manual, se deben comunicar y observar todas las normas generales, legales o vinculantes, nacionales o internacionales, referentes a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente. ¡A D V E R T E NC IA ! / ¡ P RE CAUCI ÓN! / ¡ ATE NCI ÓN! El equipo está concebido exclusivamente para el fin expuesto en el manual de instrucciones (véase el capítulo “Uso previsto”). Un uso que difiera o exceda del indicado se considerará...
¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! Observe siempre las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones referentes al lugar y al tipo de emplazamiento. Las unidades LUKAS del tipo GC, PC y DC 650 no están protegidas contra explosiones. Su distribuidor autorizado de LUKAS se encargará de suministrarle los accesorios y las piezas de repuesto para las unidades hidráulicas. ¡ATENCIÓN! A la hora de seleccionar las herramientas que desea conectar, tenga en cuenta que el volumen útil máximo permitido del líquido hidráulico está limitado.
4. Identificación de las unidades GC 650 E 2POWER Grupo de modelo Variante de motor con arranque Variante de válvula y codificación eléctrico para unidades hidráulicas Variante de válvula: 1POWER modo de un solo flujo 2POWER modo simultáneo 4POWER modo de cuatro flujos Variante de motor: motor eléctrico (funcionamiento con red eléctrica) motor de gasolina motor diésel 5. Descripción del funcionamiento 5.1 General Por norma general, en todas las unidades hidráulicas LUKAS, un motor (motor de gasolina,...
5.2 Estructura de las unidades GC 650 1 Depósito del líquido hidráulico 2 Depósito de combustible 3 Motor de gasolina con bomba hidráulica 4 Bloque de conexión con válvulas de mando (2 o 4 válvulas) 5 Interruptor START/STOP con arranque eléctrico 6 Arranque por cable 7 Palanca de control de válvulas 8 Manguito del acoplamiento de enchufe 9 Racor de acoplamiento enchufable 10 Tapa de llenado del líquido hidráulico 11 Tapa de llenado de la gasolina 12 Bastidor 13 Revestimiento lateral (fijación mediante clip) 14 Topes de goma 15 Asa de transporte telescópica (extraíble)
Página 12
PC 650 1 Depósito del líquido hidráulico 2 Bloque de conexión con válvulas de mando (2 o 4 válvulas) 3 Palanca de control de válvulas 4 Manguito del acoplamiento de enchufe 5 Racor de acoplamiento enchufable 6 Tapa de llenado del líquido hidráulico 7 Bastidor 8 Revestimiento lateral (fijación mediante clip) 9 Topes de goma 10 Interruptor ON - OFF para el motor eléctrico 11 Asa de transporte telescópica (extraíble) 12 Tornillo de purga del líquido hidráulico 13 Motor eléctrico con bomba hidráulica 14 Mirilla del líquido hidráulico...
Página 13
DC 650 1 Depósito del líquido hidráulico 2 Depósito diésel 3 Motor diésel con bomba hidráulica 4 Bloque de conexión con 4 válvulas de mando 5 Ajuste de la velocidad 6 Arranque por cable 7 Palanca de control de válvulas 8 Manguito del acoplamiento de enchufe 9 Racor de acoplamiento enchufable 10 Tapa de llenado del líquido hidráulico 11 Tapa de llenado diésel 12 Bastidor 13 Revestimiento lateral (fijación mediante clip) 14 Topes de goma 15 Asa de transporte telescópica (extraíble) 16 Tornillo de purga del líquido hidráulico 17 Mirilla del líquido hidráulico 18 Llave de combustible 19 Válvula de descompresión...
Es importante tener en cuenta todas y cada una de las instrucciones de seguridad, manejo, mantenimiento y almacenamiento del manual del motor adjuntado por separado, ya que dichas instrucciones no se ven afectadas por las modificaciones realizadas por la empresa LUKAS. El generador integrado vuelve a cargar automáticamente la batería de arranque durante el funcionamiento del motor. Si la batería se hubiera descargado después de pasar un largo periodo de tiempo en el almacén, deberá arrancar la unidad con el arranque por cable.
Es importante tener en cuenta todas y cada una de las instrucciones de seguridad, manejo, mantenimiento y almacenamiento del manual del motor adjuntado por separado, ya que dichas instrucciones no se ven afectadas por las modificaciones realizadas por la empresa LUKAS. 5.4 Variantes de válvula Las válvulas van siempre montadas en un bloque de conexión. Este bloque está integrado directamente en la unidad hidráulica. Los dos tubos flexibles (presión y retorno) están conectados al bloque de conexión. Las unidades están equipadas con un bloque de...
5.5 Bombas En función del modelo, las unidades hidráulicas LUKAS están equipadas con una bomba de uno, dos o cuatro flujos. Las bombas están conectadas fijamente al bloque de conexión. Bomba de dos flujos para el modo con válvula 2POWER Bomba de cuatro flujos para el modo con válvula 4POWER Por cada caudal impelido, las bombas siempre están equipadas con dos etapas de presión, una etapa de alta presión y otra de baja presión. Etapa de baja presión (BP) = hasta 14 MPa* *) 1 MPa = 10 bar Etapa de alta presión (AP) = hasta 53 MPa* La conmutación de baja presión a alta presión en la bomba se lleva a cabo automáticamente. La presión máxima está limitada por una válvula limitadora de presión. ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! Por motivos de seguridad, la presión ajustada en esta válvula no debe modificarse (sin autorización expresa de LUKAS). 5.6 Bastidor con piezas laterales Por norma general, todas las unidades hidráulicas aquí descritas están montadas en un...
¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! Antes de proceder a la conexión de los equipos, se debe comprobar que todos los componentes utilizados estén diseñados para la presión de servicio máxima de la unidad hidráulica. En caso de duda, antes de conectar los equipos se debe consultar directamente a la empresa LUKAS. Conexión de los acoplamientos rápidos Los tubos flexibles hidráulicos se conectan por medio de mitades de enchufe (manguitos y racor) sin ningún tipo de error a la bomba hidráulica. Antes de efectuar el acoplamiento, retire los protectores contra el polvo y, a continuación, empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento del manguito (posición X) y manténgalo en esta posición. Conecte el racor y el manguito y suelte el casquillo de enclavamiento.
Antes de la primera puesta en marcha, o después de un largo periodo de almacenamiento, en las unidades con motor de combustión se debe conectar primero la batería de arranque (si existe) y comprobar el nivel de aceite del motor. De ser necesario, rellene el aceite del motor. Por motivos de seguridad, las unidades LUKAS se suministran sin aceite de motor, líquido hidráulico ni combustible. Para realizar la puesta en marcha se recomienda proceder de la siguiente manera: 1. En primer lugar se debe comprobar el nivel del líquido de la unidad.
- Haga girar el motor lentamente varias veces con el cable de arranque. - Después vuelva a colocar el capuchón de la bujía. b) Motor diésel: - Colocar el regulador de velocidad en STOP. - Girar la válvula de descompresión hacia la derecha. - Haga girar el motor lentamente varias veces con el cable de arranque. c) Motor eléctrico (conexión a la red): - Encienda el motor y después de unos 15 segundos vuelva a apagarlo; repita varias veces este proceso. (¡Antes de volver a encenderlo, el motor se debe haber detenido por completo!) A través de esta acción la bomba puede succionar lentamente y purgarse. El depósito de líquido hidráulico está equipado con una purga de aire automática, de modo que no es necesario adoptar ninguna otra medida. 4. Compruebe de nuevo los niveles de líquido de los depósitos. En caso necesario, rellene hasta que se alcance el nivel de líquido correspondiente. 8. Manejo ¡ATENCIÓN! Por norma general, las palancas de mando de las unidades hidráulicas deben ponerse en posición neutra antes de arrancar el motor para evitar, por motivos de seguridad, posibles movimientos de los equipos hidráulicos conectados.
Arranque con el arranque eléctrico: 4. Gire la llave de arranque a la posición "START". En cuanto el motor esté en marcha, ponga la llave en la posición "RUN". 5. Permita que el motor se caliente durante 20 o 30 segundos y, a continuación, empuje la palanca Choke "B" hacia la derecha hasta el tope. Arranque con el arranque por cable: 4. Gire la llave de arranque a la posición "RUN". 5. Tire lentamente del asa del arranque por cable hasta sobrepasar el punto de compresión (la resistencia se puede apreciar). Deje que regrese hasta la posición inicial y tire rápidamente.
2. Suelte la palanca giratoria en el regulador de velocidad "F" en sentido antihorario y empuje el regulador de velocidad hacia abajo hasta el tope. 3. Apriete a mano la palanca giratoria en sentido horario. 4. Tire lentamente del asa del arranque por cable hasta sobrepasar el punto de compresión (la resistencia se puede apreciar). Deje que regrese hasta la posición inicial. 5. Gire la válvula de descompresión "D" hacia la derecha. 6. Tire del asa del arranque por cable con firmeza y rapidez.
8.2 Parar el motor ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! No toque nunca las piezas calientes del motor o podría sufrir quemaduras graves. 8.2.1 Motores de gasolina El motor de la unidad se para automáticamente cuando el depósito de combustible está vacío. Debe evitar esta situación y desconectarlo antes de que suceda para evitar la marcha en vacío del carburador. Para parar manualmente el motor se debe proceder de la siguiente manera: Secuencia de parada del motor: 1. Compruebe que todos los equipos conectados se encuentren en la posición básica (posición inicial).
5. Cierre la llave de combustible "E": Coloque la palanca en posición horizontal. 8.2.2 Motores eléctricos Coloque las palancas de las válvulas de control en la posición neutra (sin presión). El motor se desconecta al pulsar el conmutador OFF en el motor eléctrico. Si el motor está desconectado, también se detiene el caudal de la bomba hidráulica conectada. ¡ATENCIÓN! Espere al menos 3 segundos antes de volver a arrancar el motor para evitar daños en el equipo. 8.3 Repostar combustible (sólo con motores de combustión) ¡Para repostar combustible es necesario que el motor esté desconectado! Procedimiento:...
8.4 Control de las válvulas ¡ATENCIÓN! Por norma general, las palancas de mando de las unidades hidráulicas deben ponerse en posición neutra (sin presión) antes de arrancar el motor para evitar que los equipos hidráulicos conectados realicen movimientos indeseados. 8.4.1 Válvula de mando "modo de un solo flujo" (1POWER) (no en DC 650) El bloque de conexión de esta válvula integra una palanca. La palanca está asignada a la conexión de presión. Al mover la palanca, se controla la presurización del conducto de presión correspondiente (" ") o se desconecta la presión de la conexión (" ").
9. Desmontaje del equipo / parada después del servicio Una vez finalizado el trabajo, y antes de detener la unidad, se recomienda colocar todos los equipos conectados en la posición básica (posición de reposo). A continuación puede desconectar el motor de la unidad o, si utiliza un motor eléctrico, lo puede desenchufar de la red eléctrica. ¡ATENCIÓN en las unidades con motor de combustión! Compruebe que la palanca de gas o el interruptor de llave se encuentren en la posición "STOP" y que permanezcan en la misma, a fin de evitar una puesta en marcha involuntaria de la unidad. Acoplamientos: ¡ATENCIÓN! Antes de proceder con el desacoplamiento de los tubos flexibles es necesario reducir la presión de servicio de la instalación. Una vez que han finalizado los trabajos de encarrilamiento es necesario descargar la presión de servicio de la instalación/el sistema.
Además de estos plazos de comprobación, también se debe realizar una comprobación del funcionamiento en los siguientes casos: La unidad hace ruidos sospechosos. Hay sospechas fundadas de que existen daños internos en la unidad. Si los ruidos o incidencias arriba mencionados se producen varias veces en un mismo mes, o si durante la comprobación del funcionamiento no se alcanza la presión máxima, deberá ponerse en contacto de inmediato con el servicio de atención al cliente de LUKAS. Los datos de contacto se encuentran en el capítulo "Análisis de averías".
10.2 Unidades hidráulicas con motor de combustión Inspección visual Unidades hidráulicas • todas las conexiones hidráulicas permanecen firmemente conectadas, • el sistema completo es estanco y no presenta fugas (el aceite existente no influye en el funcionamiento), • comprobar si hay daños en el motor, los bloques de conexión, el bastidor o las piezas laterales, • si hay daños en el sistema hidráulico y/o en el depósito de combustible, • hay revestimientos laterales y están firmemente montados, • la placa de características, todos los rótulos de accionamiento, los carteles de indicaciones, las señalizaciones y las advertencias se encuentran disponibles y son legibles, • todas las cubiertas (p. ej., el revestimiento del silenciador de escape) se encuentran en su sitio y no están dañadas, • las esterillas calorífugas del depósito se encuentran en su sitio y no están dañadas, • hay una distancia mínima de 10 mm entre el depósito y las piezas calientes del motor, • los niveles de líquido están dentro de las tolerancias preceptivas, • las asas extraíbles de transporte se encuentran en buen estado y en disposición para el funcionamiento, • los acoplamientos se acoplan con facilidad, • las caperuzas guardapolvo están disponibles.
10.3 Unidades hidráulicas con motor eléctrico Inspección visual Unidades hidráulicas • todas las conexiones hidráulicas permanecen firmemente conectadas, • el sistema completo es estanco y no presenta fugas (el aceite existente no influye en el funcionamiento), • si hay daños detectables en el motor, los bloques de válvulas o la carcasa, • hay revestimientos laterales y están firmemente montados, • la placa de características, todos los rótulos de accionamiento, los carteles de indicaciones, las señalizaciones y las advertencias se encuentren disponibles y son legibles, • todas las cubiertas (p. ej., la cubierta del ventilador) se encuentran en su sitio y no están dañadas, • todos los niveles de líquido estén dentro de las tolerancias preceptivas, • interruptor de encendido/apagado en buen estado y sin daños, • los acoplamientos se acoplan con facilidad, • las caperuzas guardapolvo están disponibles, • todos los componentes eléctricos (como p. ej. los cables y conectores) se encuentran en su sitio y sin daños, • las asas extraíbles de transporte se encuentran en buen estado y en disposición para el funcionamiento. Comprobación de funcionamiento • ningún ruido sospechoso, • comprobaciones con carga máxima (conectar con la mesa de mando y darle presión con la palanca de conmutación de válvula (no tiene que haber ningún equipo conectado a la...
Durante los trabajos debe mantener todos los componentes bien limpios, ya que la suciedad puede dañar la unidad. ¡ATENCIÓN! Dado que las unidades hidráulicas LUKAS se han concebido para proporcionar el más alto rendimiento, sólo se pueden cambiar componentes que se encuentren en las listas de piezas de recambio de la unidad correspondiente. El resto de componentes de las unidades sólo se pueden cambiar en los siguientes casos: - Si ha participado en la correspondiente formación de LUKAS para el servicio. - Si tiene una autorización expresa del servicio posventa de LUKAS (se realizará un examen a petición para la concesión del permiso. En cada uno de los casos se requiere una verificación). A la hora de limpiar los equipos, no utilice productos de limpieza cuyo pH no se encuentre entre 5 y 8. ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que durante los trabajos de reparación en las unidades con motor de combustión no debe derramarse ningún líquido operativo.
El equipo se debe limpiar externamente de vez en cuando (no los contactos eléctricos) y las superficies metálicas (no los contactos eléctricos) se deben untar con un producto adecuado para protegerlas de la corrosión. (En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de LUKAS o directamente con LUKAS.) 11.2.2 Verificación del funcionamiento y de la carga En caso de haber dudas referentes a la seguridad o fiabilidad, se tiene que realizar adicionalmente una prueba de funcionamiento y de carga.
6. Por último se ha de volver a purgar la unidad tal y como se describe en el capítulo "Puesta en marcha". 11.2.4 Cambiar los rótulos Se tienen que sustituir todos los rótulos dañados y/o ilegibles (indicaciones de seguridad, placa de características, etc.). Procedimiento: 1. Retire los rótulos dañados o ilegibles. 2. Limpie las superficies con alcohol industrial. 3. Pegue los nuevos rótulos. Asegúrese de colocar los rótulos en la posición correcta. Si no recuerda cuál era dicha posición, consúltelo con su distribuidor autorizado de LUKAS o directamente con LUKAS.
11.3 Trabajos de mantenimiento en la unidad con motor de combustión (Consulte también de manera adicional las instrucciones adjuntadas por separado del fabricante del motor). Cada 50 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento: • Lavar el cartucho del filtro de aire. Si la unidad se utiliza en un entorno con mucha suciedad o polvo será necesario reducir los intervalos de mantenimiento. • Motor de gasolina: Comprobar la bujía y limpiarla de ser necesario. Cada 100 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento: • Cambiar el aceite del motor. Si la unidad se utiliza en un entorno con mucha suciedad o polvo será necesario reducir los intervalos de mantenimiento.
11.3.1 Cambiar y limpiar el filtro de aire en el motor de gasolina Es de vital importancia mantener el filtro de aire en buen estado. Si entra suciedad a causa de un montaje o mantenimiento incorrecto, o por utilizar un cartucho de filtro inapropiado, se producirán daños y desgaste en el motor. Mantenga el cartucho del filtro de aire siempre limpio.
11.3.2 Cambiar y limpiar el filtro de aire en el motor diésel Es de vital importancia mantener el filtro de aire en buen estado. Si entra suciedad a causa de un montaje o mantenimiento incorrecto, o por utilizar un cartucho de filtro inapropiado, se producirán daños y desgaste en el motor. Mantenga el cartucho del filtro de aire siempre limpio.
11.3.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite del motor El modo de proceder para cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite del motor se explica en el manual de instrucciones del fabricante del motor adjuntado por separado. Para poder vaciar el aceite de motor es necesario desmontar primero el tanque hidráulico de la unidad. Para ello, consulte la correspondiente lista de piezas de repuesto de LUKAS.
Varilla medidora del nivel de aceite del motor (orificio de llenado de aceite del motor) Tapón de drenaje 11.3.4 Carga externa o cambio de la batería de arranque en el motor de gasolina Procedimiento: 1. Retire el revestimiento lateral izquierdo "A" de la unidad hidráulica desmontando los clips de fijación "B". 2. Entonces podrá ver la batería de arranque "C". Extraiga primero el polo negativo (contacto negro) de la batería y a continuación el polo positivo (contacto rojo).
El montaje de la batería se lleva a cabo en orden inverso. 11.4 Acoplamientos ¡ADVERTENCIA! / ¡PRECAUCIÓN! / ¡ATENCIÓN! Los acoplamientos no se pueden reparar. Estos deben ser reemplazados por piezas originales LUKAS. Los acoplamientos rápidos deberán sustituirse en las siguientes situaciones: - cuando existan daños externos, - cuando no funcione el bloqueo, - cuando haya fugas permanentes de fluido hidráulico estando acoplados o desacoplados. Modo de proceder con acoplamientos en el bloque de válvulas: 1. Vacíe en primer lugar el depósito hidráulico tal y como se describe en el capítulo "Cambiar el líquido hidráulico". 2. Desatornillar los semi-acoplamientos (manguito y/o boquilla).
Parada inmediata y Cable de conexión conmutador o encargar la reparación al defectuoso no alcanza la distribuidor autorizado, potencia máxima al fabricante del motor o directamente a la empresa LUKAS ¿Ha utilizado un Desenrollar el cable por El cable no se ha cable alargador completo desenrollado por o una bobina de completo cable? Utilizar otro cable Pérdida de línea alargador o bobina de demasiado alta en el cable adecuados cable alargador o en la bobina de cable (resistencia eléctrica)
Página 39
Comprobar el Conducto de Parada inmediata y conducto de combustible encargar la reparación al combustible defectuoso distribuidor autorizado, al fabricante del motor o directamente a la empresa LUKAS Comprobar Botón de arranque o Accionar el botón de el botón de arranque por cable no arranque o el arranque arranque y el accionado por cable conmutador de El conmutador de Colocar el conmutador arranque arranque no se de arranque en la encuentra en la posición Choke posición Choke...
Página 40
Control Causa Solución ¿Se han Motor de combustión Encargar la reparación al conmutado todas defectuoso o distribuidor autorizado, las válvulas a sobrecargado por otro al fabricante del motor la posición sin defecto existente en la o directamente a la presión (posición unidad empresa LUKAS básica)? Comprobar los La manguera no Comprobar la conexión El motor está en tubos flexibles está adecuadamente de las mangueras y, en marcha, pero el conectada o está caso necesario, volver a equipo conectado dañada conectarlas no se mueve al accionar la Comprobar la La válvula no se...
Página 41
La cantidad de fluido Utilizar otro equipo que hidráulico útil de la requiera una cantidad unidad no es suficiente inferior a la cantidad máxima útil de la unidad El equipo No se alcanza la Solicitar al distribuidor conectado no presión de servicio autorizado o directamente alcanza sus datos máxima autorizada de a la empresa LUKAS de potencia con la bomba que vuelva a ajustar o respecto a la que cambie la válvula de fuerza limitación de presión Grupo de bombas Encargar la reparación defectuoso al distribuidor autorizado o directamente a la empresa LUKAS Herramienta Para solucionar el...
Página 42
Unidad hidráulica Encargar la reparación servicio máxima defectuosa al distribuidor autorizado de la unidad o directamente a la empresa LUKAS Salida de líquido ¿La herramienta Con el retorno del Bajar el nivel de llenado en el depósito de conectada aún no fluido hidráulico del en el depósito de líquido líquido hidráulico se encuentra en equipo se sobrepasa hidráulico hasta la marca la posición básica la cantidad máxima de "Mínimo" (mirilla inferior), y sale líquido...
Página 43
Fuga en los Acoplamiento Es necesario cambiar acoplamientos defectuoso el acoplamiento inmediatamente Sale líquido en los Inestanqueidad, Sustituir las mangueras tubos flexibles o posibles daños empalmes Daños en la Daños mecánicos o Sustituir las mangueras superficie de los contacto con medios tubos flexibles agresivos En caso de que las averías no se puedan reparar, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizado por LUKAS o directamente con el servicio posventa de LUKAS. La dirección del servicio posventa de LUKAS es la siguiente: LUKAS Hydraulik GmbH A Unit of IDEX Corporation Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Tfno.: (+49) 09131 / 698 - 348 Fax.: (+49) 09131 / 698 - 353 www.lukas.com...
13. Características técnicas Puesto que todos los valores están sujetos a tolerancias, pueden existir pequeñas diferencias entre los datos de su herramienta y los datos de las siguientes tablas. Estas tolerancias o la falta de precisión de la lectura de los medios utilizados para realizar las mediciones pueden ser otros de los motivos de estas diferencias. INDICACIÓN: Las siguientes tablas contienen solamente los datos técnicos más relevantes. Puede conseguir más datos sobre su herramienta solicitándolos de manera directa a LUKAS.
13.1 GC 650E-1POWER Tipo de equipo GC 650E-1POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-85CN Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 612 x Alto 21.0 x 18.0 x 24.1 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión l/min 0.48 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión l/min 1.72 Motor...
13.2 GC 650E-2POWER Tipo de equipo GC 650E-2POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-55 Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 612 x Alto 21.0 x 18.0 x 24.1 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 2 x 1,0 l/min Simultáneo 2 x 0.26 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal...
Tipo de equipo GC 650E-2POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-55 CN Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 612 x Alto 21.0 x 18.0 x 24.1 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 2 x 1,0 l/min Simultáneo 2 x 0.26 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión 2 x 3,5 l/min...
13.3 GC 650E-4POWER Tipo de equipo GC 650E-4POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-65 Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 692 x Alto 21.0 x 18.0 x 27.2 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 4 x 0,7 l/min Simultáneo 4 x 0.18 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal...
Página 49
Tipo de equipo GC 650E-4POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-65 CN Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 692 x Alto 21.0 x 18.0 x 27.2 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 4 x 0,7 l/min Simultáneo 4 x 0.18 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión 4 x 2,6 l/min...
13.4 PC 650-2POWER Tipo de equipo PC 650-2POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-50 Dimensiones Largo x Ancho 534 x 456 x 612 x Alto 21.0 x 18.0 x 24.1 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 2 x 0,7 l/min Simultáneo 2 x 0.18 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal...
13.5 PC 650-4POWER Tipo de equipo PC 650-4POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-60 Dimensiones Largo x Ancho 537 x 456 x 692 x Alto 21.1 x 18.0 x 27.2 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 4 x 0,6 l/min Simultáneo 4 x 0.16 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión 4 x 2,2 l/min Simultáneo...
Página 52
Tipo de equipo PC 650-4POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-61 Dimensiones Largo x Ancho 537 x 456 x 692 x Alto 21.1 x 18.0 x 27.2 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 4 x 0,6 l/min Simultáneo 4 x 0.16 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión 4 x 2,2 l/min Simultáneo 4 x 0.58 Motor Potencia...
13.6 DC 650-4POWER Tipo de equipo DC 650-4POWER Unidad Observaciones Número del artículo 70-10-70 Dimensiones Largo x Ancho 674 x 524 x 783 x Alto 26.5 x 20.6 x 30.8 Presión de servicio máx. 7700 Caudal Alta presión 4 x 0,7 l/min Simultáneo 4 x 0.18 Presión de De baja a alta conversión presión 2000 Caudal Baja presión 4 x 2,6 l/min Simultáneo...
13.7 Emisión de ruidos de las unidades Tipo de equipo Nivel de potencia acústica L (WA) Marcha en vacío Plena carga GC 650E-1POWER GC 650E-2POWER GC 650E-4POWER PC 650-2POWER PC 650-4POWER DC 650-4POWER 13.8 Bujía (motor de gasolina) QC12YC (Champion) Tipo de bujías: 13.9 Llave para bujía Llave de bujías articulada con 16 mm de ancho 13.10 Combustible Combustible: Gasolina sin plomo...
13.11 Aceite de motor 13.12 Recomendación líquido hidráulico Aceite para equipos hidráulicos de LUKAS, aceite mineral según DIN ISO 6743-4 y otros Rango de temperaturas Denominación Clase de viscosidad Observaciones del aceite del aceite -20 ..+55°C HM 10 VG 10 Rango de temperaturas Denominación Clase de viscosidad Observaciones del aceite del aceite HM 10 VG 10 -4.0 ..+131°F Rango de viscosidad recomendado: 10...200 mm²/s (10…200 cSt.) El suministro se efectúa con HM 10 DIN ISO 6743-4. ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar líquidos hidráulicos de otros fabricantes es obligatorio que se...
14. Certificados de conformidad CE Lukas Hydraulik GmbH Dinglee, LUKAS, Hurst, Vetter Weinstraße 39, 91058 Erlangen IDEX Europe GmbH Deutschland Weinstraße 39, 91058 Erlangen Deutschland de EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die bezeichneten Geräte in der von uns gelieferten Ausführung den aufgeführten Bestimmungen und den Aggregat Artikelnummer sie umsetzenden nationalen Rechtsvorschriften entsprechen. en EC Declaration of Conformity We hereby declare that the described devices in the format supplied by us conform to the specified conditions and the Power unit Item number implementing national regulations. Déclaration CE de conformité Nous déclarons par la présente que les appareils décrits dans la version livrée sont conformes aux dispositions mentionnées et aux Groupe Réf. Article législations nationales qui les mettent en œuvre.
Página 57
Lukas Hydraulik GmbH Dinglee, LUKAS, Hurst, Vetter Weinstraße 39, 91058 Erlangen IDEX Europe GmbH Deutschland Weinstraße 39, 91058 Erlangen Deutschland ro Declarație de conformitate CE Declarăm prin prezenta că aparatele menționate, în varianta livrată de noi, respectă reglementările specificate și prevederile Agregat Număr articol legale naționale în care sunt transpuse. bg ЕО декларация за съответствие...