Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL TACHOMETER
MOD. 1760/TC2
TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE
MOD. 1760/TC2
TACHIMETRO DIGITALE
MOD. 1760/TC2
TACÓMETRO DIGITAL
MOD. 1760/TC2
DIGITALER DREHZAHLMESSER
MOD. 1760/TC2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta 1760/TC2

  • Página 1 DIGITAL TACHOMETER MOD. 1760/TC2 TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE MOD. 1760/TC2 TACHIMETRO DIGITALE MOD. 1760/TC2 TACÓMETRO DIGITAL MOD. 1760/TC2 DIGITALER DREHZAHLMESSER MOD. 1760/TC2...
  • Página 2 DIGITAL TACHOMETER MOD. 1760/TC2 FEATURES It is used the microcomputer (CPU) technique and junction laser technique for one instrument combine PHOTO TACH. (RPM) &CONTACT TACH (RPM, m/min). Wide measuring range and high resolution. Yellow green backlight makes sure that tachometer can work normally in any light circum- stance.
  • Página 3 SPECIFICATION Display: 5 digit, 18mm (0.7” LCD) Accuracy: ±(0.05% +1digit) Sampling Time: 0.8second (over 60RPM) Range Select: Auto-range Time Base: Quartz crystal Detecting Distance: 50mm-500mm (photo) Dimension: 210 × 74 × 37mm Power: 4×1.5V AA size battery or 6V direct current stable voltage power. Power consumption: approx.
  • Página 4: Battery Replacement

    Memory call button operation A readout (the max value, min value, last value) obtained immediately before turning off the MEATURING BUTTON is automatically memorized. For example, please ref. following fi gure. That memorized value can be displayed on the indicator by turn once depressing the memory button.
  • Página 5 Reminds Refl ective mark: cut and peel adhesive tape provided into approx. 12mm (0.5”) squares and apply one square to each rotation shaft. The non-refl ective area must always be greater than the refl ective area. If the shaft is normally refl ective, it must be covered with black tape or black paint before attaching refl...
  • Página 6: Panel Description

    Panel description A: Surface speed wheel B: Contact test device C: Contact measuring device D: Measure button E: Function switch F: Memory call button G: Display window H: Battery cover PHOTO TACH/CONTACT TACH Measuring Range Photo tach 1.5 to 99999rpm Contact tach 0.5 to 19999rpm Surface speed...
  • Página 7: Measuring Procedure

    MEASURING PROCEDURE Photo measurmnent Apply a refl ective mark to the object being measured. Slide the function switch to “rpm photo” position. Depress the MEASURE BUTTON and align the visible light beam with the applied target. Verify that the MONITOR INDICATOR lights when the target aligns with the beam. Contact tach measurement Slide the FUNCTION SWITCH to “rpm contact”...
  • Página 8: Declaration Of Conformity (Ce)

    0.9 is the real result (eg.: measure wire, cable and rope etc.) Accessories Carrying case Refl ecting tape marks Operation manual Declaration of conformity (CE) The product 1760/TC2 is in conformity with EMC directive 89/336/CEE emanated from the Commission of the European Community.
  • Página 10 TACHYMÈTRE NUMÉRIQUE MOD. 1760/TC2 DESCRIPTION Cet appareil réunit la technologie du micro-ordinateur (unité centrale) et celle de la diode laser et fonctionne à la fois comme TACHYMÈTRE OPTIQUE (r/min) et comme TACHYMÈTRE CONTACT (r/min, m/min). Plage de mesure étendue et haute résolution.
  • Página 11: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Affi cheur : 5 chiffres, 18 mm (ACL – 0,7’’) Précision : ± (0,05 % + 1 numérique) Temps de mesure : 0,8 seconde (> 60 r/min) Sélection gamme : automatique Base des temps : cristal de quartz Distance pour le relevé: de 50 mm à...
  • Página 12: Changement Des Piles

    Fonction de rappel des données mémorisées (valeur maximale, valeur minimale, dernière valeur). La dernière lecture effectuée avant de relâcher le bouton « MESURE » est automatiquement mémorisée. Se reporter à la fi gure 1 pour voir un exemple. La valeur mémorisée peut être rappelée sur l’affi cheur en appuyant une fois sur le bouton «...
  • Página 13 Notes Adhésif catadioptrique : couper le ruban adhésif fourni en carrés d’environ 12 mm (0,5’’), retirer le papier de protection et appliquer un carré sur chaque arbre moteur. La zone non réfl échissante doit toujours avoir une surface plus grande que la zone réfl échissante. Si l’arbre a une surface réfl...
  • Página 14: Description Du Panneau

    Description du panneau A : roue pour la vitesse linéaire B : dispositif de test à contact C : dispositif de mesure à contact D : bouton de mesure E : interrupteur de fonction F : bouton de rappel de la mémoire G : affi...
  • Página 15: Opérations De Mesure

    OPÉRATIONS DE MESURE Mesure optique Appliquer l’adhésif catadioptrique sur l’objet sur lequel est effectuée la mesure. Mettre l’inter- rupteur FONCTION en position « RPM PHOTO » ; Appuyer sur le bouton MESURE et aligner le faisceau de lumière visible avec l’adhésif cata- dioptrique appliqué.
  • Página 16: Déclaration Ce De Conformité

    fi ls, câbles et cordes) la mesure correcte s’obtient en multipliant la valeur affi chée par 0,9. Accessoires: Étui Ruban catadioptrique Notice technique d’utilisation Déclaration CE de conformité Le produit 1760/TC2 corresponde à la directive de Compatibilité Electromagnetique ECM 89/336/ CEE de la Commission de l’Union Européen.
  • Página 18 TACHIMETRO DIGITALE MOD. 1760/TC2 DESCRIZIONE Questo strumento combina la tecnologia del microcomputer (CPU) e quella del laser a giunzione realizzando in un singolo strumento un TACHIMETRO OTTICO (RPM) ed un TACHIMETRO CONTATTO (RPM, m/min). Ampio intervallo di misura ed alta risoluzione.
  • Página 19: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Visualizzatore: 5 cifre, 18 mm (LCD - 0.7’’) Precisione: ±(0.05%+1digit) Tempo di misura: 0.8 secondi (> 60 RPM) Selezione gamma: automatica Base dei tempi: cristallo di quarzo Distanza per il rilevamento: da 50 mm a 500 mm (ottico) Dimensioni: 210×74×37 mm Alimentazione:...
  • Página 20 Funzione di richiamo dati in memoria (valore massimo, valore minimo, ultimo valore). L’ultima lettura effettuata prima di rilasciare il pulsante MISURAZIONE viene automaticamente memorizzata. Vedere Figura 1 per un esempio. Il valore memorizzato può essere richiamato sul display premendo una volta il pulsante MEMO- RIA.
  • Página 21 Annotazioni Adesivo catarifrangente: tagliare il nastro adesivo fornito a corredo in quadretti di circa 12 mm (0.5’’), rimuovere la carta protettiva ed applicare un quadretto su ciascun albero motore. L’area non rifl ettente deve sempre avere una superfi cie maggiore di quella rifl ettente. Se l’albero ha una superfi...
  • Página 22 Descrizione pannello A: Ruota per la velocità lineare B: Dispositivo di test a contatto C: Dispositivo di misura a contatto D: Pulsante di misura E: Interruttore funzione F: Pulsante di richiamo memoria G: Display H: Comparto batterie TACHIMETRO OTTICO E A CONTATTO Campo di misura Tachimetro ottico da 1.5 a 99999 RPM...
  • Página 23: Procedure Di Misura

    PROCEDURE DI MISURA Misurazione ottica Applicare l’adesivo catarifrangente all’oggetto su cui si effettua la misura. Spostare l’interruttore FUNZIONE in posizione “RPM PHOTO”. Premere il pulsante MISURA ed allineare il fascio di luce visibile con l’adesivo catarifrangente applicato. Verifi care che si accenda l’indicatore MONITOR quando l’adesivo è allineato con il raggio di luce.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (come per la misura di fi li, cavi e corde) la misura corretta si ottiene moltiplicando il valore visualizzato per 0.9. Accessori: Custodia Nastro catarifrangente Manuale d’uso Dichiarazione di Conformità CE Il prodotto 1760/TC2 risponde alla direttiva ECM 89/336/CEE emanata dalla Commissione della Comunità Europea.
  • Página 26: Descripción

    TACÓMETRO DIGITAL MOD. 1760/TC2 DESCRIPCIÓN Este instrumento combina la tecnología del microordenador (CPU) y la del láser de unión realizando, en un único instrumento, un TACÓMETRO ÓPTICO (RPM) y un TACÓMETRO DE CONTACTO (RPM, m/min). Amplio intervalo de medición y alta resolución.
  • Página 27: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Visualizador: 5 cifras, 18 mm (LCD - 0.7’’) Precisión: ±(0.05%+1 digital) Tiempo de medición: 0.8 segundos (> 60 RPM) Selección gama: automática Base de los tiempos: cristal de cuarzo Distancia para la detección: de 50 mm a 500 mm (óptico) Dimensiones: 210×74×37 mm Alimentación:...
  • Página 28: Función De Llamada Datos A La Memoria

    Función de llamada datos a la memoria (valor máximo, valor mínimo, último valor). La última lectura efectuada antes de soltar el pulsador MEDICIÓN se memoriza automáticamente. Para un ejemplo, véase la Figura 1. El valor memori- zado puede ser llamado al display presionando una vez el pulsador MEMORIA. El símbolo “UP” indica el valor MÁXIMO, “DN”...
  • Página 29: Anotaciones

    Anotaciones Adhesivo catadióptrico: cortar la cinta adhesiva suministrada en cuadraditos de aproximadamente 12 mm (0.5’’), extraer el papel protectivo y aplicar un cuadradito en cada árbol motor. El área no refl ectante tiene que tener siempre una superfi cie mayor de aquella refl ectante. Si el árbol tiene una superfi...
  • Página 30: Tacómetro Óptico Y De Contacto

    Descripción del panel A: Rueda para la velocidad linear B: Dispositivo de test de contacto C: Dispositivo de medición de contacto D: Pulsador de medición E: Interruptor función F: Pulsador de activación memoria G: Display H: Compartimiento baterías TACÓMETRO ÓPTICO Y DE CONTACTO Campo de medición Tacómetro óptico de 1.5 a 99999 RPM...
  • Página 31: Procedimientos De Medición

    PROCEDIMIENTOS DE MEDICIÓN Medición óptica Aplicar el adhesivo catadióptrico al objeto en el cual se efectúa la medición. Desplazar el inter- ruptor FUNCIÓN a la posición “RPM PHOTO”. Presionar el pulsador MEDICIÓN y alinear el haz de luz visible con el adhesivo catadióptrico aplicado.
  • Página 32: Declaración De Conformidad Ce

    (como para la medición de hilos, cables y cuerdas) la medida correcta se obtiene multiplicando el valor visualizado por 0.9. Accesorios: Estuche Cinta catadióptrica Manual de uso Declaración de conformidad CE El producto 1760/TC2 es conforme a la directiva EMC 89/336CEE emanada por la Comisión de la Comunidad europea...
  • Página 34 DIGITALER DREHZAHLMESSER MOD. 1760/TC2 BESCHREIBUNG Dieses Instrument kombiniert die Technologie des Mikrocomputers (CPU) mit jener der Laser- schaltung, wodurch man in nur einem Instrument über einen OPTISCHEN DREHZAHLMES- SER (UPM) und einen KONTAKTDREHZAHLMESSER (UPM, m/Min.) verfügt. Großer Messbereich und hohe Aufl ösung.
  • Página 35: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Display: 5 Ziffern, 18 mm (LCD - 0.7’’) Genauigkeit: ±(0.05%+1digitale) Messzeit: 0.8 Sekunden (> 60 UPM) Messbereichauswahl: automatisch Zeitenbasis: Quarzkristall Messabstand: von 50 bis 500 mm (optisch) Abmessungen: 210×74×37 mm Versorgung: 4 1.5V Batterien (Typ AA) oder direkt durch die Spannungsversorgung (6V, stabil) Verbrauch: ca.
  • Página 36: Wechseln Der Batterien

    Datenabruf-Funktion aus dem Speicher (Höchst- und Mindestwert, letzter Wert). Die vor dem Loslassen der Taste MESSUNG ausgeführte letzte Messung wird automatisch gespeichert. Siehe ein Beispiel in Abbildung 1. Der gespeicher- te Wert kann auf dem Display gesehen werden, wenn man einmal auf Taste MEM drückt. Das Zeichen “UP”...
  • Página 37: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Rückstrahlender Aufkleber: das mitgelieferte Klebeband in ca. 12 mm (0.5”) große Vierecke zerschneiden, das Schutzpapier entfernen und ein Viereck auf jede Motorwelle kleben. Der nicht rückstrahlende Bereich muss immer größer als der rückstrahlende sein. Falls die Welle selbst eine refl...
  • Página 38 Beschreibung der Tafel A: Rad für die Lineargeschwindigkeit B: Kontakt-Testvorrichtung C: Kontakt-Messvorrichtung D: Taste Messung E: Funktionsschalter F: Abruftaste G: Display H: Batterieabteil OPTISCHER DREHZAHLMESSER UND KONTAKTDREHZAHLMESSER Messbereich Optischer drehzahlmesser von 1.5 bis 99999 UPM Kontaktdrehzahlmesser von 0.5 bis 19999 UPM Oberfl...
  • Página 39 MESSVERFAHREN Optische messung Den rückstrahlenden Aufkleber auf dem zu messenden Gegenstand anbringen. Den FUNKTI- ONSSCHALTER auf “RPM PHOTO” verschieben. Auf Taste MESSUNG drücken und den sichtbaren Lichtstrahl mit dem angebrachten rückstrah- lenden Aufkleber fl uchten. Prüfen, dass die Anzeige MONITOR aufl euchtet, wenn der Aufkleber mit dem Lichtstrahl gefl...
  • Página 40 Innenrille ausführt (wie z. B. beim Messen von Drähten, Kabeln und Seilen), erhält man den korrekten Messwert, indem man den angezeigten Wert mit 0.9 multipliziert. Zubehör: Schutzhülle Rückstrahlendes Band Bedienungsanleitung Konformitaetszeugnis Das Produkt 1760/TC2 entspricht der von der EU-Gemeinschaft erlassenen Richtlinie EMC 89/336/CEE.
  • Página 42 Distributed by Distribuée par Distribuito da Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy www.beta-tools.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...

Tabla de contenido