MANUALE DI ISTRUZIONI Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il Caratteristiche del prodotto: presente manuale e conservarlo correttamente per ul- - Videocamera per sport estremi teriori riferimenti . - Resistente all’acqua, neve e pioggia - Funzioni separate per filmare o scattare foto INDICE Prefazione - Batteria al Litio di lunga durata ricaricabile e sostituibile...
Accessori per l’installazione accendere la videocamera, la luce rossa accesa indica mera . Mentre la videocamera è in carica, la luce blu Come procedere: che MOTIONCAMMINI è in standby . Premere il tasto di e rossa sono sempre accese . A carica completata la Prima di tutto registrare una clip video e spegnere la cam .
Specifiche: MOTIONCAMMINI Obiettivo / sensore fotocamera CMOS 2 megapixels (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di rac- Risoluzione Video 1280 * 960 VGA colta differenziata) Numero di fotogrammi 30 fotogrammi / sec Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che Angolo di visualizzazione 72 gradi il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine...
INSTRUCTION MANUAL Before using the product, please read this manual Product features: - Extreme Outdoor sports camera carefully and keep it properly for further reference - Water-resistance, withstanding snow and rain - Separate video and picture-taking feature Preface - Replaceable and rechargeable Li-battery for long lifespan Thank you for purchasing MOTIONCAMMINI, Water- SUMMARY - Low light level sensitivity, 2 .0 megapixels, high-defi-...
Installation of product MOTIONCAMMINI begins to record videos . When you Notes: press the power key once more, red light will be always Please use the charger supplied by our company for better on, and video will be stored, MOTIONCAMMINI is in compatibility.
Notes: Federal Communications Commission (FCC) Statement Industry Canada (IC) Statement During the using of battery, it is a normal phenomenon 15 .21 that the temperature on surface may rise. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to Notes: operate the equipment .
Página 10
MANUEL D’UTILISATION Avant d’utiliser le produit, lire attentivement le présent Caractéristiques du produit: Manuel et le conserver correctement pour d’ultérieures - Vidéocaméra pour sports extrêmes références . - Résistante à l’eau, neige et pluie - Fonctions séparées pour filmer et faire des photos TABLE DES MATIÈRES Préface - Batterie au lithium de longue durée rechargeable et...
Accessoires pour l’installation secondes pour allumer la vidéo-caméra, la lumière rouge l’alimentation110V/220V et insérer la prise mini-USB à Comment procéder: indique que MOTIONCAMMINI est en veille . Appuyez sur le l’arrière de la caméra . Alors que l’appareil est en charge, Avant tout enregistrer une nouvelle séquence vidéo et bouton d’alimentation brièvement, le voyant rouge clignote les lumières bleue et rouge sont toujours en marche .
Spécifications: MOTIONCAMMINI Objectif / capteur photo-caméra CMOS 2 mégapixels (applicable dans les pays de l’Union européenne et dans les pays prévo- Résolution vidéo 1280 * 960 VGA yant le tri sélectif des déchets) Numéro de photogrammes 30 photogrammes / sec Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspon- Angle de visualisation 72 degrési...
Página 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de usar el producto, lea atentamente el presente Características del producto: manual y consérvelo correctamente para ulteriores re- - Videocámara para deportes extremos ferencias . - Resistente al agua, nieve y lluvia - Funciones separadas para filmar o sacar fotos ÍNDICE Prólogo - Batería de Litio de larga duración recargable y sustituible...
Accesorios para la instalación para encender la videocámara, la luz roja encendida in- duzca el enchufe mini USB en la toma ubicada detrás de Como proceder: dica que MOTIONCAMMINI está en standby . Presione la la videocámara . Mientras la videocámara está en carga, Inicie registrando un video clip y apague la cám .
Especificaciones: MOTIONCAMMINI Objetivo / sensor fotocámara CMOS 2 megapixeles (Aplicable en países de la Unión Europea y en aquellos con sistemas de Resolución de Video 1280 * 960 VGA recolección diferenciada) Número de fotogramas 30 fotogramas / seg . El símbolo reproducido en el producto o en la documentación indica Ángulo de visualización 72 grados que el producto no se debe eliminar como otros residuos domésticos al...
Página 16
BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Gebrauch des Produkts muss die vorliegende Eigenschaften des Produkts: Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und danach - Videokamera für Extremsportarten für eine weitere Bezugnahme ordnungsgemäß aufbe- - Resistent gegen Wasser, Schnee und Regen wahrt werden . - Separate Funktionsweise für Video- oder Fotoaufnahme INHALTSVERZEICHNIS - Austauschbare Lithium-Batterie mit langer Laufzeit Vorwort...
Montagezubehör nige Sekunden drücken . Die sich einschaltende rote Leuch- einführen . Während die Batterie der Videokamera geladen Wie folgt vorgehen: te zeigt an, dass MOTIONCAMMINI sich in Standby befindet . wird, sind die rote und blaue Leuchte immer eingeschaltet . Zuerst ein Video aufnehmen und die Kamera ausschalten .
Eigenschaften: MOTIONCAMMINI Objektiv / Kamerasensor CMOS 2 Megapixel (Anwendbar in den der Europäischen Gemeinschaft angehörenden Staa- Videoauflösung 1280 * 960 VGA ten und in taaten mit getrennter Müllsammlung) . Anzahl der Einzelbilder 30 Einzelbilder / s Dieses am Produkt oder auf der Bedienungsanleitung angebrachte Blickwinkel 72 Grad Zeichen weist darauf hin, dass das Produkt nicht zusammen mit ande-...
Página 21
Distribuito da: / Distributed by: CELLULAR ITALIA S .p .A . via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy tel . +39 0522 33 40 02 - fax Italia +39 0522 33 40 01 fax export dept . +39 0522 33 45 01 international .interphone@cellularline .com www .cellularline .com www .interphone .cellularline .com...