Página 1
TR 100 7 744 901 119 6 720 604 664 (98.12) 2 0 ° C 4664-00.1/O Français Español Un fonctionnement impeccable n’est assuré que si les Para garantizar un funcionamiento correcto es importan- instructions ci-après sont respectées. Nous vous prions te atenerse a estas instrucciones de instalación.
Monter le thermostat si possible sur un mur in- Accessoires térieur et veiller à ce qu’aucun courant d’air ou Le TR 100 peut être utilisé avec le capteur de flux thermique n’influence le thermostat (mê- température externe RF 1, disponible comme me pas de derrière, p.
Branchement électrique sous et au-dessus du thermostat pour que l’air Utiliser la section de conducteur suivante du ambiant puisse circuler librement à travers les TR 100 à l’appareil de chauffage: ouïes de ventilation (voir parties hachurées Longueur sur la figure inférieure à...
En mode de service normal (=«jour»), le ther- Utilisation mostat règle la température sélectionnée au Le TR 100 dispose de certains éléments de moyen du bouton de réglage (k) , le voyant de commande qui, après installation et mise en contrôle rouge correspondant (l) reste constam-...
Página 8
TR 100 Appuyer sur cette touche lorsque, ex- Choisissez cette fonction lorsque, excep- ceptionnellement, on va se coucher plus tard tionnellement, vous quittez l’appartement (p. (en raison d’une soirée longue, par exemple). ex. pour faire des courses) et que l’appartement Ne pas oublier plus tard de remettre sur mode ne doit plus être chauffé.
TR 100 Appuyer brièvement sur la touche pour faire Sur le cadran (e) est affichée l’heure de la avancer ou reculer l’heure d’une minute, ap- mise en route du mode de service économi- puyer plus longtemps pour faire avancer ou que que l’on a choisie la dernière fois (lors de...
éventuelle dans la chaudière sera ne figure pas dans la gamme de livraison transmise au thermostat. e.l.m. leblanc), il est possible de mettre le En cas de panne, le voyant de contrôle se met chauffage en marche à distance.
TR 100 Conseils généraux ... et conseils pour économiser de l’énergie: Un abaissement de la température ambiante diurne ou nocturne permet d’économiser beau- Lorsque le réglage du thermostat a été modi- coup d’énergie. L’abaissement de la température fié, le thermostat ne réagit qu’après un petit ambiante d’un seul degré...
TR 100 Recherche de pannes Pannes Causes possibles Remèdes La température ambiante Robinet(s) thermostati- Faire échanger les robinets choisie n’est pas atteinte que(s) monté(s) sur les thermostatiques contre des radiateurs de la pièce où est robinets manuels ou ouvrir installé le thermostat complètement les robinets...
Heizgerät unterbrochen werden. und ein Absenkschaltpunkt; für alle Wochen- tage gleich) zur Regelung der unten aufge- Wahl des Montageortes führten stetiggeregelten e.l.m. leblanc Gas- Wichtig für die Regelqualität des TR 100 ist Heizgeräte. die Wahl eines geeigneten Montageortes. Der Elektr. Fernstöran- Montageraum muß...
Montage des Zubehörs Bedienung Die Zubehöre externer Raumtemperaturfühler RF 1 und Fernschalter (falls vorhanden) ent- Der TR 100 besitzt einige Bedienelemente, sprechend den gesetzlichen Vorschriften und die nach Installation und Inbetriebnahme nur der zugehörigen Einbauvorschrift montieren. noch selten benutzt werden müssen.
Página 15
TR 100 Steht der Drehknopf (k) auf „5“, leuchtet die In beiden Fällen erlischt die zugehörige rote zugehörige rote Kontrolleuchte (l) nicht. Der Kontrolleuchte (f) und der Regler heizt ent- Regler regelt dann auf etwa 5 °C und gewähr- sprechend der dann gültigen Temperatur.
Página 16
TR 100 Wenn Sie die Wohnung abends verlassen Klappe schließen, wenn keine weiteren Ände- oder einmal früher zu Bett gehen, drücken rungen vorgenommen werden sollen. Sie die Taste (h). Der Regler beendet um Mitternacht den Sparbetrieb und heizt am Heizbeginn ( ) einstellen nächsten Morgen wie gewohnt im Automatik-...
Durch diesen Zusatzschalter (nicht fachmann. e.l.m. leblanc-Lieferprogramm) kann die Hei- zung aus der Ferne eingeschaltet werden. Die wohl häufigste Anwendung ist der Einsatz eines Telefoncommanders. Damit kann von jedem Telefon aus, durch die Übermittlung ei- nes persönlichen Codes, die Heizung einge- schaltet werden.
TR 100 Allgemeine Hinweise ... und Hinweise zum Energiesparen: Es ist jedoch nicht sinnvoll, die Raumtempe- ratur täglich beheizter Räume unter +15 °C Bei Veränderungen der Reglereinstellungen absinken zu lassen. Beim nächsten Aufheizen reagiert der Regler zeitverzögert. Der Prozes- wird nämlich sonst die Behaglichkeit durch die sor vergleicht alle 20 Sekunden sämtliche...
TR 100 Fehlersuche Beanstandung Ursache Abhilfe eingestellte Thermostatventil(e) im Thermostatventil durch Hand- Raumtemperatur Montageraum des Reglers ventil ersetzen lassen wird nicht erreicht installiert oder Thermostatventil ganz öffnen Vorlauftemperaturwähler am Vorlauftemperaturwähler Heizgerät zu niedrig höher einstellen eingestellt eingestellte Montageort des besseren Montageort wählen Raumtemperatur Reglers ungünstig,...
RF 1 the built-in sensor in the regulator is The following conductor cross sections from automatically deactivated. TR 100 to the heating unit must be used: Mounting the regulator Length up to 20 m 0.75 mm up to 1.5 mm •...
TR 100 the respective red control light (l) is off. (Pre- Operation setting economic temperature TR 100 has some operating elements which chapter 6.2.1) are not needed often after installation and ini- Note: Every time the automatic operating tial operation.
Página 23
TR 100 The “2 operating range” Button The “2 operating range” is accessible after “Economical operating mode” (h) opening the lid. When the button (h) is depressed the eco- 15°C nomical operating mode is switched on. 6.2.1Control knob The regulator continuously regulates the room “economic temperature”...
Página 24
Briefly depressing the button alters the start- With this remote control switch (not included ing time for economical operation mode by 10 in the e.l.m. leblanc delivery range) the heat- minutes, when the button is depressed for a ing system can be activated from afar.
TR 100 Before leaving the house the regulator is set Regulator Malfunction Message to the mode required at return (automatic op- Malfunction remote indicator eration mode or continuous heating opera- (not available with all heating systems) tion). For heating equipment with Bosch Heatronic,...
TR 100 General Information ... and hints on saving energy: It is not recommended to let the temperature of daily heated rooms drop below +15 °C. When the regulator settings are altered the When the room is heated up again the com- regulator reacts with a time lag.
TR 100 Elimination of malfunctions Malfunction Cause Elimination the set room temperature thermostat valve(s) are have the thermostat valve is not reached installed in the room where replaced by a hand valve or the regulator is mounted completely open the thermo- stat valve(s) the flow temperature of the...
Figura Importante para una buena calidad de regula- Los reguladores de temperatura ambiente ción del TR 100 es la elección de un lugar de TR 100 no son adecuados para las instalacio- montaje correcto que sea adecuado para re- nes de calefacción por suelo radiante o suelos gular la temperatura en toda la instalación de...
Si no pueden cumplirse las condiciones men- Conexión eléctrica cionas arriba, se recomienda utilizar un sen- El cable de unión entre el TR 100 y el calefac- sor externo RF 1 (accesorio especial) que tor debe tener la sección mínima siguiente: puede montarse en un punto más adecuado...
(=“noche”) regulando a la tem- Algunos de los elementos de mando del peratura con modo economizado, quedándo- TR 100 rara vez precisan reajustarse des- se apagado el respectivo piloto (l) (ajuste de pués de realizada la instalación y la puesta en la temperatura con modo economizado según...
TR 100 Durante las vacaciones de invierno o en vera- El “2.º nivel de funciones” no puede seleccionarse una temperatura de Para acceder al “2.º nivel de funciones” debe calentamiento menor durante un tiempo pro- abatirse la tapa. longado, presionando para ello la tecla de ca-...
TR 100 Autonomía de funcionamiento Ajuste del inicio de calentamiento El reloj de programación dispone de autono- mía de funcionamiento de aprox. 2 horas si ha Al abrir la tapa se activa automáticamente el estado funcionando como mínimo un día en- modo de programación.
En los calefactores dotados de Heatronic programa suministro Bosch se comunica al regulador un fallo pre- e.l.m. leblanc) puede conectarse a distancia sente en el calefactor. la calefacción. En este caso parpadea el piloto (l). La aplicación más usual es posiblemente su activación telefónica.
TR 100 Una reducción de la temperatura ambiente en Indicaciones generales 1 K (°C) puede aportar un ahorro de energía ... e indicaciones para el ahorro de energía: de hasta un 5%. En caso de modificar los ajustes en el regula- No es razonable, sin embargo, mantener la dor, éste reacciona con cierto retardo.
TR 100 Búsqueda de averías Problema Causa Solución No se alcanza la tempera- Existen válvulas termostáti- Sustituir la válvula termostá- tura ambiente ajustada cas (e) en el lugar de insta- tica por una válvula manual, o lación del regulador abrir completamente la válvula termostática...
Come luogo d’installazione scegliere possibil- Dotazione mente una parete divisoria, avendo cura che In dotazione al TR 100 viene fornita una breve né correnti d’aria né radiazioni di calore pos- guida per l’uso, inserita direttamente nel cor- sano in qualche modo influenzare la funzione po del cronotermostato (figura di regolazione del cronotermostato ambiente.
Collegamento elettrico Per questo motivo, tutti gli elementi di coman- Per il collegamento tra la caldaia e il TR 100, do di scarso utilizzo sono protetti da uno spor- utilizzare cavi con sezione minima: tello.
Funzionamento automatico In entrambi i casi si spegne la spia rossa di L’impostazione di base del cronotermostato controllo (f) e il cronotermostato ambiente re- TR 100 è quella di „funzionamento automati- gola il riscaldamento in funzione della tempe- co“. ratura impostata.
Página 39
TR 100 „2° livello di comando“ Pulsante funzione „notte“ (h) Il 2° livello di comando diventa accessibile Premendo il pulsante (h) si attiva perma- aprendo lo sportello. nentemente la funzione „notte“ (riduzione di 15°C temperatura). 6.2.1 Selettore Il cronotermostato ambiente regola costante- „notte“...
„giorno“ si sposta di 10 minuti; Nella fessura situata sul lato destro del premendo più a lungo, l’orario viene spostato TR 100 si trova una breve guida per l’uso, in velocemente in avanti oppure indietro. cui sono descritti tutti i punti più importanti (figura Richiudete lo sportello se non intendete più...
Il cronotermostato TR 100 è predisposto per Spia di malfunzionamento essere attivato con un comando a distanza. Il cronotermostato ambiente TR 100 è in gra- L’applicazione si realizza abbinando il crono- do di segnalare eventuali malfunzionamenti termostato TR 100 ad un combinatore telefo- della caldaia a cui è...
TR 100 Informazioni generali ... e consigli per risparmiare energia: Non è comunque consigliabile abbassare i va- lori di temperatura al di sotto dei +15 °C in Quando si modificano le impostazioni di tem- quanto il conseguente raffreddamento dei peratura del cronotermostato ambiente, un...
TR 100 Ricerca di anomalie Anomalia Causa Rimedio La temperatura ambiente Nel locale di riferimento vi Sostituire le valvole termostati- programmata non viene sono installate una o più che con valvole manuali, raggiunta valvole termostatiche oppure aprire completamente le valvole termostatiche...
Belangrijk voor de regelkwaliteit van de afb. Bosch Heatronic TR 100 is de keuze van een geschikte monta- Voor installaties met vloerverwarming of kli- geplaats. De montageruimte moet geschikt maatvloeren zijn ruimtetemperatuurregelaars zijn voor de temperatuurregeling van de hele als de TR 100 niet geschikt.
De volgende kabeldiameter moet worden ge- hinderd door de ventilatieopening te laten cir- culeren (gearceerd oppervlak in afbeel- bruikt van de TR 100 naar het verwarmings- ding apparaat. Als niet aan alle bovengenoemde voorwaar-...
TR 100 De regelaar regelt de verwarming in de nor- Bediening male verwarmingsfunctie (="Dag") op de met De TR 100 bezit enkele bedieningselementen de draaiknop (k) ingestelde temperatuur, die na installatie en in gebruikneming nog de bijbehorende rode controlelamp (l) brandt maar zelden hoeven worden gebruikt.
TR 100 Druk op deze toets als u bij wijze van Het "2e bedieningsniveau" uitzondering later gaat slapen (bijvoorbeeld Het "2e bedieningsniveau" is toegankelijk na na een feestje). Later weer terugschakelen het openen van het klepje. naar automatische functie. 15°C Ook bij ziekte kan continu verwarmen aange- naam zijn.
TR 100 Gangreserve Begin van de verwarming ( ) De schakelklok beschikt na minstens een dag instellen te zijn gebruikt over een gangreserve van ca. Als het klepje wordt geopend, wordt automa- 2 uur. Als de stroom uitvalt, gaat het display tisch de programmeermodus ingesteld.
(extern) (niet bij alle verwarmingsapparaten) Door deze extra schakelaar (niet door Bij de verwarmingsapparaten met Bosch Hea- e.l.m. leblanc leverbaar) kan de verwarming tronic wordt een storing van het verwarmings- op afstand worden ingeschakeld. apparaat doorgeven aan de regelaar. De meest gebruikelijke toepassing is met een...
TR 100 Algemene opmerkingen ... en tips om energie te besparen: Het verlagen van de ruimtetemperatuur met 1 K (°C) kan een energiebesparing van 5% tot Als de instellingen van de regelaar worden gevolg hebben. veranderd, reageert de regelaar met een tijds- vertraging.
TR 100 Fouten opsporen Klacht Oorzaak Oplossing Ingestelde ruimtetempera- Thermostaatknop(pen) in Thermostaatknop laten ver- tuur wordt niet bereikt montageruimte van de rege- vangen door handmatig laar geïnstalleerd. bediende knop of thermo- staatknop geheel openen. Aanvoertemperatuurkeuze- Keuzeknop voor aanvoertem- knop op verwarmingsappa-...
Página 52
TR 100 RF 1 Ø 5 5 m 1 2 4 6 R F TR 100 3,5mm 3,5mm 4192-05.1/G 4192-12.2/G Bosch Heatronic DC 24V 4 7 8 9 1 2 4 6 R F 1 2 4 TR 100 2 4 6 R F TR 100 4192-13.2/G...