ti5239a
Complete Setup
5
Install clean inlet strainer.
Installation complète
5
Monter un filtre d'entrée
propre.
Einrichtung fertig
stellen
5
Sauberen Einlassfilter
einbauen.
Instalación
5
Instale un filtro de entrada
nuevo.
Completare
l'installazione
5
Installare un filtro di
ingresso pulito.
310765B
Approximate
Fill Level
ti5240a
6
Fill throat packing nut with
TSL to prevent premature
packing wear. Do this each
time you spray and store.
6
Remplir l'écrou du
presse-étoupe de liquide
TSL pour empêcher une
usure prématurée. Effec-
tuer cette opération
à chaque pulvérisation
et entreposage.
6
Halspackungsmutter mit
TSL-Flüssigkeit füllen,
um vorzeitigen Packungs-
verschleiß zu verhindern.
Vor jeder Inbetriebnahme
sowie vor jeder Lagerung
nachfüllen.
6
Llene la tuerca prensaesto-
pas del cuello con TSL para
evitar el desgaste prema-
turo de las empaquetadu-
ras. Haga esto cada vez
que utilice el pulverizador
y lo guarde.
6
Riempire il dado premi-
guarnizioni con TSL per
prevenire l'usura prema-
tura delle guarnizioni. Pro-
cedere come descritto ogni
volta che si spruzza e si
conserva lo spruzzatore.
Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup
(cold)
ti5241a
7
Check engine oil level. Add
SAE 10W-30 (summer)
or 5W-20 (winter), if neces-
sary.
7
Contrôler le niveau d'huile
du moteur. Ajouter de la
SAE 10W–30 (été) ou de
la 5W–20 (hiver), si néces-
saire.
7
Motorölstand kontrollieren.
SAE 10W-30 (Sommer)
oder 5W-20 (Winter) bei
Bedarf nachfüllen.
7
Compruebe el nivel de
aceite del motor. Añada
aceite SAE 10W–30
(verano) o 5W–20 (invi-
erno), si fuera necesario.
7
Controllare il livello dell'olio
motore. Aggiungere olio
SAE 10W–30 (in estate)
o 5W–20 (in inverno), se
necessario.
ti5242a
8
Fill fuel tank.
8
Remplir le réservoir
de carburant.
8
Kraftstofftank füllen.
8
Llene el depósito
de combustible.
8
Riempire la tanica
di carburante.
15