Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Gesellschaftswagen
23490

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 23490

  • Página 1 Gesellschaftswagen 23490...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Vorbereiten der Musik oder der Geräusche Préparation de la musique ou des bruitages Austauschen der Musik Changer la musique Austauschen der Geräusche Changer les bruitages Restauration de la carte mémoire Restaurieren der Speicherkarte...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Preparación de la música o de los sonidos Förberedning av musik och ljudeffekter Byte av musik Sustitución de la música Sustitución de los sonidos Byte av ljudeffekter Restauración de la tarjeta de memoria Återställning av minneskortet...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Austauschbare Musik und Gegäusche auf Micro-SD Karte. stem eingesetzt werden. • Diverse Innenbeleuchtungs-Funktionen • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Die Lichtfunktionen (Stroboskop & Lichtorgel) können • Der Wagen darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt über die Einstellungen zu der Fahrtrichtung und den Fahr- werden. stufen angepasst werden. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Multiprotokollbetrieb Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- Digitalbetrieb lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder Luftfeuchtigkeit aus. kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. mfx oder DCC.
  • Página 5 mfx-Protokoll • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Stan- dard-Adresse. Adressierung Programmierung • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige Kennung (UID). • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder ablen (CV) mehrfach geändert werden. Mobile Station mit seiner UID automatisch an. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- • Name ab Werk: WGmh 824, DB geben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert Programmierung werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche • Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile (Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei Station programmiert werden.
  • Página 6: Vorbereiten Der Musik Oder Der Geräusche

    Vorbereiten der Musik oder der Geräusche Restaurieren der Speicherkarte Die im Wagen eingebaute Elektronik kann nur Dateien im Die Wiedergabe von Musik oder Geräuschen setzt be- stimmte Ordner auf der Speicherkarte voraus. Sollte die Kar- WAV-Format, mit 16 kHz Abtastrate, 16 bit Sampling in Mono abspielen. Sie können aber auch jede andere Musikdatei te formatiert oder ersetzt werden, so kann die notwendige aus gängingen Formaten wie unten beschrieben auf der Ordnerstruktur aus einer ZIP-Datei widerhergestellt werden. Sehen Sie dazu auf www.maerklin.de unter „Downloads“. Speicherkarte konvertieren lassen.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Innenbeleuchtung function/off Funktion 0 Funktion f0 Funktion f0 Start / Stop Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Pause Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 ein Lied vor Funktion 3...
  • Página 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating sys- • Changeable music and sounds on the micro-SD card. tem it is designed for. • Different interior lighting functions • The light functions (stroboscope & lighting console) can • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • This car must never be supplied with power from more be adapted to the direction and the speed levels by using than one transformer. the settings. • Pay close attention to the safety notes in the Multi-Protocol Operation instructions for your operating system.
  • Página 9 Station or a Mobile Station with its UID. Programming • Name set at the factory: WGmh 824, DB • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). Programming • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The characteristics can be programmed using the graph- • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro- ic screen on the Central Station or also partially with the gramming is done on the programming track.) Mobile Station. • The CVs can be programmed, as you desire. PoM (Pro- • All of the Configuration Variables (CV) can be read and gramming on the layout track) is only possible with those programmed repeatedly. CVs marked in the CV table. PoM must be supported by • The programming can be done either on the main track or your central controller (see the instructions for your con- the programming track.
  • Página 10: Preparing Music Or Sounds

    Preparing Music or Sounds Restoring the Memory Card The electronic circuit built into the car can only play back The reproduction of music or sounds assumes certain fol- files in the WAV format, with 16 kHz sampling rate, 16 bit ders on the memory card. If the card should be formatted or sampling in mono. However you can also have any other replaced, the necessary folder structure can be generated music file converted on the memory card from other acces- again from a ZIP file. See under „Downloads“ at sible formats as described below. www.maerklin.de for this.
  • Página 11: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Interior lights function/off Function 0 Function f0 Function f0 Start / Stop Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Pause Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 One song forward...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Possibilité de changer musique et bruitages sur carte d‘exploitation indiqué. micro SD. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Diverses fonctions d’éclairage intérieur • Le wagon ne peut être alimentée en courant que par une • Les fonctions d’éclairage (stroboscope & jeu d’orgue) seule source de courant. peuvent être adaptées via les paramètres relatifs au • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sens de marche et aux crans de marche. sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système Mode multiprotocole d’exploitation. • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, Mode numérique à de fortes variations de température ou à un taux Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le déco- d‘humidité important.
  • Página 13 Protocole mfx • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Adressage des CVs. • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse stan- tefois une identification unique et non équivoque (UID). dard. • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement Programmation à une station centrale ou à une station mobile qu’il est • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon connecté. réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration • Nom en codee en usine: WGmh 824, DB (CVs). Programmation • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues • Les caractéristiques peuvent être programmées par et programmées de façon réitérée. l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- • La programmation peut être réalisée soit sur la voie prin- trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
  • Página 14: Préparation De La Musique Ou Des Bruitages

    Préparation de la musique ou des bruitages Restauration de la carte mémoire Le module électronique intégré dans la voiture peut lire La lecture de la musique ou des bruitage nécessite certains uniquement des données au format WAV avec une fré- dossiers sur la carte mémoire. Si la carte doit être formatée quence d’échantillonnage de 16 kHz, échantillonnage 16 ou remplacée, la structure des dossiers nécessaire peut bits mono. Comme décrit ci-dessous, vous pouvez toutefois être restaurée à partir d’un fichier ZIP. A cet effet, consultez convertir sur la carte mémoire n’importe quel fichier mu- le site www.maerklin.de sous „Downloads“ (Outils et té- sique de format usuel. léchargements). Changer la musique 1 Retirez la carte mémoire micro SD de la voiture. 2 Raccordez la carte mémoire à un PC Windows®...
  • Página 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Eclairage intérieur function/off Fonction 0 Fonction f0 Fonction f0 Start / Stop Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Pause Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Chanson suivante...
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Uitwisselbare muziek en geluiden op een micro-SD kaart. steem gebruikt worden. • Diverse binnenverlichtingfuncties. • De lichtfuncties (stroboscoop & lichtorgel) kunnen via de • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. • Het rijtuig mag niet vanuit meer dan een stroomvoorzie- instellingen voor de rijrichting en de rijstappen aange- ning gelijktijdig gevoed worden. past worden. • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de Multiprotocolbedrijf gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, Digitaalbedrijf sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
  • Página 17 mfx-protocol • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaarda- dres. Adressering Programmering • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig • De eigenschappen van de decoder kunnen via de confi- en éénduidig kenmerk (UID). guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct inge- of Mobile Station met zijn UID. voerd. • Naam af de fabriek: WGmh 824, DB • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd wor- Programmering den (programmering op het programmeerspoor). • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm • De CVs kunnen naar wens geprogrammeerd worden. op het Central Station resp. deels ook met het Mobile PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- Station geprogrammeerd worden.
  • Página 18: Voorbereiden Van De Muziek Of De Geluiden

    Voorbereiden van de muziek of de geluiden Herstellen van de geheugenkaart De in het rijtuig ingebouwde elektronica kan alleen WAV- Voor het weergeven van muziek of geluiden is een bepaalde bestanden met een samplefrequentie van 16 kHz, 16 bit map structuur op de kaart noodzakelijk. Dient de kaart gefor- sampling in mono afspelen. U kunt echter ook elk ander matteerd of vervangen te worden dan kan de noodzakelijke muziekbestand vanuit gangbare formaten op onderstaande mapstructuur uit een ZIP-bestand weer hersteld worden.
  • Página 19: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Binnenverlichting function/off Functie 0 Functie f0 Functie f0 Start / Stop Functie 1 Functie 1 Functie f1 Functie f1 Pauze Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Één titel verder Functie 3...
  • Página 20: Funcionamiento Multiprotocolo

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Música y sonidos intercambiables en tarjeta Micro-SD. que le corresponda. • Diversas funciones de iluminación interior • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Las funciones de luz (estroboscopio y juegos de luces) • La alimentación del coche deberá realizarse desde una se pueden adaptar mediante los ajustes de sentido de sola fuente de suminitro. marcha y niveles de marcha. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de se- Funcionamiento multiprotocolo guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
  • Página 21 Protocolo mfx • Cada dirección puede programarse manualmente. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. Direccionamiento • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- ón estándar. der una identificación universalmente única e inequívoca Programación (UID) • Las características pueden modificarse múltiples veces • El decoder se da de alta automáticamente en una mediante las Variables de Configuración (CV). Central Station o en una Mobile Station con su UID: • El número de CV y los valores de cada CV se introducen • Nombre de fabrica: WGmh 824, DB directamente. Programación • Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces • Las características pueden programarse mediante la (programación en la vía de programación). interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte tam- • Las CVs se pueden programar libremente. PoM (pro- bién con la Mobile Station. gramación en la vía principal) es posible únicamente en • Es posible leer y programar múltiples veces todas las las variables CVs identificadas en la tabla de CVs. Para...
  • Página 22 Preparación de la música o de los sonidos Restauración de la tarjeta de memoria La electrónica integrada en el vagón/coche puede repro- La reproducción de música o sonidos requiere determina- ducir solo archivos en formato WAV, con una frecuencia das carpetas en la tarjeta de memoria. Si se desease for- de lectura de 16kHz, muestreo de 16 bits en monoaural. Sin matear o sustituir la tarjeta, se puede restaurar la estructura embargo, también puede convertir cualquier otro archivo de carpetas necesaria a partir de un archivo ZIP. Consulte al de música en formatos corrientes, como se describo más respecto www.maerklin.de, en „Downloads“.
  • Página 23 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Iluminación interior function/off Función 0 Función f0 Función f0 Arranque/Paro Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Pausa Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Avanzar una canción Función 3...
  • Página 24: Esercizio Multi-Protocollo

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Musica e rumori intercambiabili sulla micro-scheda SD. sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • Svariate funzionalità di illuminazione interna • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. • Le funzioni luminose (stroboscopio & organo luminoso) • La carrozza non deve venire alimentata nello stesso tem- possono venire personalizzate mediante le impostazioni po con più di una sorgente di potenza. per il Senso di marcia e le Gradazioni di marcia. • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- Esercizio multi-protocollo ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro...
  • Página 25 Protocollo mfx • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. Indirizzamento • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una zo standard. sua identificazione irripetibile e univoca (UID). Programmazione • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- Station oppure Mobile Station con il suo UID. cate tramite le Variabili di Configurazione (CV). • Nome di fabrica: WGmh 824, DB • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti Programmazione direttamente. • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la • Le CV possono venire ripetutamente lette e programmate superficie grafica della Central Station o rispettivamente (Programmazione sul binario di programmazione). in parte anche con la Mobile Station. • Le CV possono venire programmate come si vuole. La • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire PoM (programmazione sul binario principale) è possibile...
  • Página 26 Preparazione della musica o dei rumori Sostituzione dei rumori Il modulo elettronico incorporato in tale carrozza può ripro- I rumori sono memorizzati sulla scheda di memoria nella durre solamente dei “file” nel formato WAV, con frequenza cartella „Geräusche“ („Rumori“). Qui Voi potete anche di campionamento di 16 kHz, campionata a16 bit in mono. depositare a piacere degli altri rumori o rispettivamente Tuttavia Voi potete anche fare convertire sulla scheda di cancellare i preesistenti. memoria ogni altro “file” musicale a partire dai formati cor- Possono venire memorizzati soltanto 5 rumori al massimo. renti, come sotto descritto.
  • Página 27 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione interna function/off Funzione 0 Funzione f0 Funzione f0 Start / Stop Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Pausa Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Avanti di una canzone...
  • Página 28 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Utbytbar musik och ljud på ett Micro-SD kort. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Olika vagnsbelysnings-funktioner. • Ljus- och belysningsfunktioner (stroboskop & ljusorgel) • Vagnen får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen kan manövreras med inställningarna till körriktningen som hör till respektive driftsystemet. och körstegen. • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem- Multiprotokollkörning peraturväxlingar eller hög luftfuktighet. • VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. Digital körning • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt Decoder är en multiprotokolldekoder. Dekodern kan använ-...
  • Página 29 mfx-protokoll • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standarda- dresserna. Adressering Programmering • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- entydig adress (UID). tions-variablerna (CV). • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och • CV-nummer och CV-värden anges direkt. Mobile Station via sin UID. • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Pro- • Namn fran tillverkaren: WGmh 824, DB grammering görs på programmeringsspåret). Programmering • Alla Cvn kan programmeras. PoM (Programmering på • Egenskaperna kan programmeras via Central Stations huvudspåret) kan endast genomföras med i CV-tabellen pekskärm och även till vissa delar med Mobile Station. markerade Cvn. Din centralenhet måste ha stöd för PoM • Så kan även alla konfigurations-variabler (CV) läsas in (se bruksanvisningen som medföljer centralenheten).
  • Página 30 Förberedning av musik och ljudeffekter Återställning av minneskortet Den i vagnen inbyggda elektroniken kan endast hantera filer Återgivning av musik eller ljudeffekter förutsätter egna ru- i WAV-format med 16 kHz sampling, 16 bit sampling inspel- briker på minneskortet. Om kortet ska formateras eller bytas ning i mono. Men man kan också konvertera och importera ut så kan de nödvändiga rubrikerna återskapas med en musikfiler från andra format, så som beskrivs nedan.
  • Página 31 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Belysning, förarhytt function/off Funktion 0 Funktion f0 Funktion f0 Start / Stop Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Paus Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 En låt framåt Funktion 3...
  • Página 32 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Udskiftelig musik og lyde på mikro-SD-kort. beregnet dertil. • Diverse indenbelysningsfunktioner. • Lysfunktionerne (stroboskop og lysorgel) kan justeres via • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Vogn må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen. indstillingerne af kørselsretning og kæreselstrin. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink Multiprotokoldrift om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem. Digitaldrift • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe- mSD SoundDecodere er multiprotokoldekodere. Dekoderen raturudsving eller høj luftfugtighed.
  • Página 33 mfx-protokol Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- Adressering ration variablerne (CV). • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. entydig identitet (UID). • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station (programmering på programmeringssporet). eller mobile station med sin UID. • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- • Navn ab fabrik: WGmh 824, DB mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede Programmering CV i CT-tabellen. PoM skal understøttes af centralen (se • Egenskaberne kan programmeres via central stations apparatets betjeningsvejledning). grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. • Defaultindstillingerne (fabriksindstillinger) kan genind- • Alle configuration variable (CV) kan aflæses og program- stilles. meres gentagne gange. • 14 hhv. 28/126 kørselstrin kan indstilles. • Programmeringen kan enten ske på hoved- eller pro- Indstillingerne på...
  • Página 34 Forberedelse af musik eller lyde Restaurering af hukommelseskortet Den i vognen integrerede elektronik kan kun afspilles Afspilningen af musik eller lyde forudsætter at hukom- som filer i WAV-format, med 16 kHz aftastningsrate, 16 bit melseskortet indeholder bestemte mapper. Skulle kortet sampling i mono. Dog er det muligt at konvertere alle andre blive formateret eller erstattet, kan de påkrævede mapper musikfiler fra gængse formater til hukommelseskortet som gendannes ved hjælp af en ZIP-fil. Se dertil afsnittet ”Down- beskrevet nedenfor. loads“ på www.maerklin.de. Udskiftning af musik 1 Tag mikro-SD-hukommelseskortet ud af vognen. 2 Tilslut hukommelseskortet til en Windows®-PC. 3 Åbn hukommelseskortets mappe ”Konverter“.
  • Página 35 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Indvendig belysning function/off Funktion 0 Funktion f0 Funktion f0 Start / Stop Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Pause Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 En sang frem...
  • Página 36: Speicherkarte Einsetzen / Entnehmen

    Speicherkarte einsetzen / entnehmen Inserting / Removing the Memory Card Insérer/retirer la carte mémoire Geheugenkaart plaatsen / uitnemen Insertar/retirar la tarjeta de memoria Inserimento / rimozione della scheda di memoria Isättning / avlägsnande av minneskortet Isæt/fjern hukommelseskort...
  • Página 37: Gehäuse Abnehmen

    Gehäuse abnehmen Retirar la carsasa Removing the body Smontare il mantello Enlever le boîtier Kåpan tas av Huis afnemen Overdel tages af...
  • Página 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 262468/1215/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Tabla de contenido