Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Schnellzugwagenset „Merkur"
23420

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix 23420

  • Página 1 Schnellzugwagenset „Merkur“ 23420...
  • Página 2 Kurzkupplung tauschen Mit einer Pinzette die beiden Enden der Kupplung zusammendrücken und dabei aus dem Kupp- lungsschacht herausschieben. Replacing the Close Coupler Press both ends of the coupler together with a pair of tweezers and then push the coupler out of the coupler pocket.
  • Página 3 Byte av kortkoppel Pressa samman kopplets ändar med en pincett och dra samtidigt ut kopplet ur koppelschaktet. Udskiftning af kortkobling Tryk de to ender af koblingen sammen med en pincet og skub den derved ud af koblingsskak- ten. Tauschen von Radschleiferkontakten Sustitución de los contactos del patín de la In diesem Fall wird das Drehgestell komplett mit rueda...
  • Página 4 Tausch einer defekten Glühbirne der gleichen Wagenseite ebenso lösen. Leucht- Erhältlich ist die Glühbirne im Fachhandel unter stab lässt sich von der Inneneinrichtung abneh- der Nummer 113579. men. Silberfolie und Klebefolie in Leuchtstabmitte abziehen, Glühbirne tauschen. Neue Klebefolie, Mit flachem Schraubenzieher an den 3 Öffnungen dann Silberfolie aufziehen.
  • Página 5 Zuerst den Kontaktbügel unten in die Aussparung f der Inneneinrichtung locker einstecken, dann am Zapfen g einhängen. Kontaktbügel etwas nach unten ziehen und am Vorsprung h einrasten. Kabel wieder anlöten und Wagen zusammen- bauen.
  • Página 6 Replacing a Defective Light Bulb contact bracket on the same side of the car in the same manner. The light diffuser can be removed The light bulb is available under item no. 113579 from the interior detail piece. Remove the silver at your authorized dealer.
  • Página 7 First, plug the contact bracket loosely below in the Cutout „f“ on the interior detail piece, then hang it on the pin. Pull the contact bracket somewhat down and snap it into place on Pro- jection „h“. Solder the wire back into place and re-assemble the car.
  • Página 8 Echange d’une ampoule défectueuse et le détacher ainsi du pivot de l’aménagement L’ampoule est vendue dans les magasins spécia- intérieur. L’étrier de contact peut alors être lisés sous la réf. 113579. entièrement retiré. De la même manière, détacher le second étrier de contact sur le même côté Utilisez tournevis plat comme levier au niveau des de la voiture.
  • Página 9 avec le pivot b de l’aménagement intérieur, face convexe de la barrette d’éclairage vers le haut. Remise en place de l’étrier de contact : Commencer par enficher l’étrier de contact en bas dans l’encoche f de l’aménagement intérieur sans contrainte, puis l’accrocher au pivot g. Tirer l’étrier de contact légèrement vers le bas et l’encliqueter à...
  • Página 10 Vervangen van een defect lampje contactbeugel kan nu geheel verwijderd worden. Het gloeilampje is bij uw dealer verkrijgbaar onder De tweede contactbeugel aan dezelfde rijtuigzijde het nummer 113579. op dezelfde wijze verwijderen. De lichtstaaf kan nu van de binneninrichting genomen worden. Ver- Met een platte schroevendraaier bij de drie wijder de aluminiumfolie en het plakband in het openingen, aan elke zijde in de rijtuigbodem, de...
  • Página 11 eerst de contactbeugel losjes in de uitsparing f van de binneninrichting plaatsen, dan in de stift g hangen. De contactbeugel iets naar beneden trekken en in het uitsteeksel h klikken. De draden weer vast solderen en het rijtuig weer in elkaar zetten.
  • Página 12 Sustitución de una lámpara de incandescencia g y de este modo desenclavarlo del voladizo h. La lámpara de incandescencia está disponible en A continuación, tirar del estribo de contacto por distribuidores especializados con el número de el punto g con cuidado hacia arriba y de este pedido 113579.
  • Página 13 contacto de un extremo del coche y el equipa- miento interior. Asegurarse de que el agujero c del tubo fluorescente encaje en el pivote b del equipamiento interior, con el lado abombado del tubo fluorescente apuntando hacia arriba. Recolocación de los estribos de contacto: En primer lugar, enchufar flojo el estribo de contacto inferior en la abertura del equipamiento interior y luego engancharlo en el pivote g.
  • Página 14 Sostituzione di una lampadina difettosa con cautela la staffa di contatto verso l’alto ed in tal modo la si liberi dai perni dell’arredamento La lampadina è disponibile dal rivenditore specia- interno. Adesso la staffa di contatto si può lista sotto il numero 113579. staccare completamente.
  • Página 15 luminosa arrivi sopra il perno b dell’arredamento interno, con il lato arrotondato della guida di luce verso l’alto. Innestare nuovamente la staffa di contatto: Innestare dapprima in modo lasco la staffa di con- tatto sotto nella cavità f dell’arredamento interno, poi agganciarla sul perno g.
  • Página 16 Byte av en defekt glödlampa punkt g, så den släpper från vagnsinredningens tappar. Kontaktbygeln kan nu lossas helt. Lossa Lämpliga glödlampor finns hos Din Märklinhand- nu den andra kontaktbygeln på samma sida av lare, produktnummer 113579. vagnen på samma sätt. Ljusstaven kan nu lossas Använd smala, platta skruvmejslar, som försiktigt från vagnsinredningen.
  • Página 17 b. Observera att ljusstavens välvda sida ska vara uppåt. Sätt därefter tillbaka kontaktbyglarna. Montera först kontaktbygeln genom att sticka in den i urtaget, markerat f, nedtill i vagnsinrednin- gen. Häng därefter upp den på tappen markerad g. Pressa sedan försiktigt ned kontaktbygeln en aning, så...
  • Página 18 Udskiftning af en defekt glødepære den anden kontaktbøjle på den samme vognside på samme måde. Lysstaven kan tages af den ind- Glødepæren kan købes hos forhandlerne under vendige vogndel. Træk sølvfolien og klæbefolien nummeret 113579. af lysstavens midte, og udskift glødepæren. Træk Løft overbygningen af med en flad skruetrækker ny klæbefolien og sølvfolien på.
  • Página 19 Genmontering af kontaktbøjlene: Indsæt først kontaktbøjlen løst nederst i udspa- ringen f på den indvendige del, og hægt den derefter på tappen g. Træk kontaktbøjlen en smule nedad og indsæt den i fremspringet h. Lod ledningen på igen og saml vogen.
  • Página 20 Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 110747 05 07 Ni Ef 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix GmbH & Co KG...